字幕列表 影片播放 列印所有字幕 列印翻譯字幕 列印英文字幕 It's one year since Theresa May became prime minister. 自德蕾莎.梅伊成為英國首相以來已經過了一年 In her very first speech, she made clear that she wants to be about more than just Brexit. 在她的第一場演講中,她就表明了自己的野心絕不只有脫歐 She wanted concrete domestic achievements, like those of her predecessors. 她想要達成具體的國內成就,就像前幾任首相一樣 Tony Blair in his first year introduced the minimum wage 東尼・布萊爾在他上任的第一年內引進了最低薪資, and gave independence to the Bank of England. 並將設為英格蘭銀行獨立之公共機構 Gordon Brown nationalized Northern Rock, and David Cameron laid the basis for free schools. 戈登・布朗將北岩銀行國有化,而大衛・卡麥隆則為免費學校打下基礎 These are the kind of things you could put in their biography. 這些成就都是能夠放入他們的傳記之中的 What about Mrs. May? 那梅伊呢? What has she achieved in her first year? 她在第一年內達成了些什麼? [Flagship Policies] [主要政策] Well, she's announced the third runway at Heathrow, 她宣布擴建希斯羅機場第三條跑道, although David Cameron probably would have done that. 儘管大衛・卡麥隆可能也會做出一樣的決策 She's continued with High-Speed Rail 2, 她也持續興建高速鐵路 with new Trident submarines, and with a higher minimum wage, 新的三叉戟潛艇、並提高了最低薪資 although David Cameron probably would've done those things as well. 儘管大衛・卡麥隆可能也會這麼做 Her defining policy was meant to be an end to the ban on new grammar schools, 她的決定性政策原為重新啟動擴建文法學校的計畫, but that was actually binned after the disappointing June election. 但這項政策在令人失望的六月國會大選後被迫喊停 So, Mrs. May has announced an extra 2 billion pounds a year of spending on research and development. 因此,梅伊宣布每年將會額外撥出二十億英鎊用以發展研究 That's a 20% increase by 2020. 這代表 2020 年時金額增加的幅度會達到 20% And, more controversially, she's funneled 1 billion pounds to one of the poorest parts of the UK, 另外,更加引人爭議的是,她匯集了十億英鎊給英國國內最貧困的區域之一: Northern Ireland, as part of her deal with the Democratic Unionist Party. 北愛爾蘭,以達成她和民主聯盟黨的協議之一 Is that it? 這就是全部了嗎? [Other Plans] [其他計畫] Well, not quite. 並不是 She's done a few other things. 她還做了其他一些事情 She has suggested that Channel 4, the broadcaster, will move to Bermingham 她還提出要將第四台,也就是公共廣播,移至伯明罕地區, as part of an effort to decentralize the UK economy away from London. 作為將英國金融中心從倫敦下放至其他區域的計畫的一部份 And she said that toxic microbeads, found in toiletries, will be banned from later this year. 並且她表示將於下半年開始禁止使用衛浴用品中可以找到的有毒塑膠柔珠 But those are hardly defining moves. 但這些都算不上是決定性的政策 So what about Brexit? 那脫歐又如何呢? [Brexit talks] [關於脫歐] Mrs. May triggered article 50 in March. 梅伊在三月時啟動了《里斯本條約》第 50 條 That really is a defining move that another conservative prime minister 這確實是個決定性的舉動,且若是其他較為保守的首相, might not have done so quickly. 是不太可能這麼快開始行動的 Vote Leave has suggested Britain should wait before triggering the two-year countdown. 脫歐派的人們認為英國在啟動倒數兩年的脫歐行動前應再等等 Mrs. May has also said that the Britain will leave the European Customs Union and Single Market. 梅伊同時也表示英國將來也會脫離歐洲關稅同盟及歐洲單一市場 If those things happen, they will be her legacy. 如果這些事情真的發生,它們將會成為梅伊留下的重要遺產之一 But she wanted to be about so much more than Brexit, 但她期望自己做得比脫歐更多, and her first year hasn't give her much of a platform. 而她的第一年並沒有給予她太多表現機會
B1 中級 中文 英國腔 FinancialTimes 梅伊 首相 卡麥隆 脫歐 決定性 5月如何衡量一年後的情況 (How May measures up one year on) 204 0 Crystal Wu 發佈於 2021 年 01 月 14 日 更多分享 分享 收藏 回報 影片單字