Placeholder Image

字幕列表 影片播放

  • Qatar has been isolated by its Gulf neighbors with air, sea and land links severed.

    卡達遭受到海灣鄰國們的孤立以及陸海空邊境的封鎖

  • One Qatari Businessman even plans to fly in 4,000 dairy cows to help supply milk.

    甚至有卡達商人打算運輸4,000頭乳牛入境以協助乳品供應

  • What caused the diplomatic rift?

    是什麼造成了這樣的外交裂縫?

  • A Saudi-led alliance claims Qatar is funding terrorism

    一個由沙烏地阿拉伯帶領的盟友宣稱卡達正在金援恐怖份子

  • and wants it to distance itself from Iran.

    並表示希望能與伊朗保持距離 

  • Iran is Saudi Arabian's main rival.

    而伊朗正是沙烏地阿拉伯的主要敵人

  • They've been on opposite sides of conflicts from Syria to Yemen.

    兩國在敘利亞及葉門的紛爭上站在相反的立場

  • The Qataris deny the terrorism charge and accuse Saudis of seeking to dominate the region

    卡達否認金援恐怖份子一事並譴責沙烏地阿拉伯試圖主導中東情勢

  • What is Qatar's standing in the Middle East?

    卡達在中東的地位如何?

  • Qatar has tried to become a player in regional politics, which has upset its neighbors.

    卡達因為試圖操控地區政治而惹惱了鄰國

  • Unlike most Middle Eastern governments, it broadly supported the Arab Spring uprisings.

    不像多數的中東國家政府,卡達大規模的支持阿拉伯之春民主運動的興起

  • In addition, Qatar maintains cordial relations with Iran as its wealth depends on a shared gas field.

    此外,卡達更因為經濟上倚靠共同油田的關係,而與伊朗維持友好的關係

  • Where does the U.S. stand?

    美國的立場為何?

  • It's complicated. President Trump has backed the Saudis.

    這很複雜,川普總統資助沙烏地阿拉伯

  • But there are 10,000 U.S. troops stationed at a crucial Qatar military base, used to fight Islamic State.

    但有一萬個美國軍隊在卡達過去對抗伊斯蘭國的關鍵軍事基地紮營

  • While Saudis are emboldened by closer U.S. ties

    而沙烏地阿拉伯又因為與美國的關係助長了其士氣

  • There's a risk alienating Qatar could push it towards a closer relationship with Iran.

    若美國與卡達疏離,又可能面臨卡達倒向伊朗的風險

Qatar has been isolated by its Gulf neighbors with air, sea and land links severed.

卡達遭受到海灣鄰國們的孤立以及陸海空邊境的封鎖

字幕與單字

單字即點即查 點擊單字可以查詢單字解釋