Placeholder Image

字幕列表 影片播放

  • Here I am with The Legend of Zelda

    薩爾達傳說我來啦!

  • Pro Skater

    專業滑板員﹐呼呼呼~

  • WOOHOHOOOOO

    喔﹐等等﹐你等等!

  • Uh-oh. Wait, wait, WAIT!

    天殺的…

  • God damn-

    我要試著用樹幹滾死你們﹐懂?

  • I'm gonna try and kill you guys with this tree trunk, ok?

    扶它﹐扶著另一邊﹐別…

  • Hold that, hold that end up, hold that- no. You guys are fucking this whole thing up.

    媽的一群智障

  • *Giggles*

    好了﹐停

  • *Laughs*

    滾草皮

  • Now stop.

    好乖!誰乖乖啊?

  • Roll over.

    你好乖﹐接住!

  • Good boy! Who's a good boy?

    哈!去撿回來

  • Right boy, now fetch!

    去撿樹枝!

  • Yah! Go get it!

    我又來滾樹幹了

  • Go get the stick!

    殺了他們

  • I'm gonna do like a log roll.

    滾爆他們﹐懂我意思吧?

  • Kill 'em.

    鮑利﹐傳給我那顆石頭

  • Roll over 'em. See what I'm saying here?

    嘿﹐這傢伙死定了

  • *game over music*

    你被炒了﹐鮑利

  • Paulie, send in the boulder.

    別再拍我馬屁了﹐你被炒了

  • Heh heh. This guy's so fucked.

    給我馬上走人

  • Paulie you're fired.

    看哪各位﹐馬兒耶

  • Now don't try to kiss up to me now. You're fired. You are outta here.

    幹你的鮑利

  • Look guys. I found a horsie.

    這傢伙超爛

  • *Link groans*

    來啦﹐我來教你怎麼射

  • *Game Over music*

    看仔細﹐拉弓然後放開

  • Fuck you Paulie.

    就像那樣﹐學著點

  • This guy sucks!

    下雨了耶

  • Let me show you. Let me show you how to do it.

    喔幹﹐你有看到嗎?

  • Let me show you. You get it out and bam!

    學校有教﹐下雨時要躲在樹下…

  • You just do it. One of those.

    就不會被閃電打中

  • It's raining now.

    三小啦

  • OH SHIT! Oh shit did you see that?!

    你最好別吹那號角

  • You know what they say- always hide under a tree.

    別…

  • Cus that way you can't get hit.

    你最好別被閃電打中

  • The fuck?

    然後摔進河裡溺死

  • Ah-ah. Don't you blow that horn.

    別擔心各位﹐壓軸好戲就要開始

  • Ah-ah. Don't-

    這招叫"落井下石"

  • Don't you get struck by lightning!

    喝啊啊啊啊!

  • Fall in the river and die.

    嚐嚐我的蜥蜴叉迴力鏢!

  • Don't worry guys- I've saved my best move for last.

    嘿呀!

  • I call this one the Rock Bottom.

    喔幹﹐他憑空接住耶

  • HOOOOOOOOOOOOOOO YAAAAAAAAAAAAAAAA

    走投無路了吧白癡?

  • *Game Over music*

    你已經沒武器…

  • Watch out for my Lizard Forked Boomerang!

    喔﹐三小?

  • GEEEEE YAH!

    這傢伙

  • Oh! He just caught it out of the air!

    將是死樣最悽慘的人

  • Whatcha gonna do now dumbass? You don't have any weapons.

    記得那個最慘的傢伙嗎?

  • Oh f- what the? WHAT THE-?!

    現在換他了

  • AHAHAHAHA

    再一個就好

  • This guy.

    他醒來…他在跳舞耶!

  • Now this guy is the most killdest guy.

    他超開心的!

  • Remember that one guy? Well now it's this guy.

    可惜他不明白﹐他已經深陷泥淖

  • Just one more and we're all don-

    掰啦!

  • Oh?

    掰掰!

  • He's woke- He's dancing! *laughs*

    真高興你還活著﹐兄弟

  • He's so happy!

    我以為你死在那場爆炸中了

  • If only he knew the reality, of his situation.

    你拿拖把是怎樣﹐清潔工嗎?

  • Goobaye!

    這東西幹嘛叫做守護者?

  • *BOOM*

    他媽的只會殺人啊

  • Bawbay!

    【食人巨鷹】

  • It so good to see you landed on your feet, man. I though you died in that explosion.

    這招是怎樣…唉唷!

  • It looks like you're, what are you a janitor now?

    噢!停下來!

  • Why is this thing called a guardian?

    好了﹐我知道攻略法了

  • *SWOOP*

    我看完它全部的招式…

  • It just fuckin' kills me.

    幹﹐三小?

  • The fuck with this shi- Ow!

    它又有新招了

  • Aw! Augh! STAP!

    讓我贏啦你他媽…

  • *laughs*

    媽的我恨死這傢伙

  • Okay. I'm figurin' it out. I know all his moves now.

    騙他衝過來﹐然後他會卡住

  • Oh-Aw-what? fuck?

    趁機打它幾下﹐懂嗎?

  • Okay. He's got a new move now.

    然後﹐看到沒?

  • Let me win you fuckin-

    你還會是被一擊必殺

  • Damn this guy, I hate this fuckin-

    哈哈﹐我抓到訣竅了

  • Bait this out, then he goes in for the hit.

    你在下面幹嘛啊﹐兄弟?

  • Then he gets stuck, okay? Then you get a couple of hits.

    你血量不太妙喔﹐你這個…

  • Then FAPOW! POW! See that.

    垃圾東西!

  • *swoop*

    操你的﹐去死…

  • And then he fuckin' kills you anyway.

    搞屁啊﹐它又有新招了

  • Aaah now I'm gettin' it.

    它在幹嘛?

  • Hey, what's goin' on over there, eh?

    喔幹!三小?

  • Health bar's lookin a little low- you fuckin' piece of shit!

    三小啦?!

  • You fuckin', DIE-

    別鬧了好不好

  • What the fuck is- He's doin' some new shit now.

    喔幹它又在集氣了

  • What is he doing?

    快吃喔﹐你這廢物

  • Shit! What the fuck!

    別鬧了﹐兄弟…

  • What the fuck!

    喔天公伯啊!

  • Maaan, come on.

    它一直射一直射耶

  • He's chargin' it up again?!

    該死的

  • *Babbling*

    停下來!別再雷射了!

  • Eat the food you fucking piece of shit!

    快啊﹐你個渾蛋

  • Give me a break, man. Co- JESUS CHRIST!

    快啊

  • It doesn't, never stops!!!

    去、死、死、啦!!

  • Goddammit!

    這把武器還不錯

  • Stahp!!! Stop shooting the fuckin laser! God-

    被我弄壞了

  • *Breathing Excessively*

    再會啦﹐一群畜生!

  • Come on you motherfucker!

    不﹐別射我的氣球

  • C'mon.

    *叭叭*

  • *Grunting*

    接住!

  • Just...Fuckin'...DIE!

    天啊兄弟﹐你有聽到嗎?

  • *Random babbling*

    她喜歡我耶

  • *exhale*

    她是我的夢中情人!

  • That's a pretty good weapon.

    這感覺真棒!

  • I just broke it.

    我該如何報答你呢?

  • Ahaha! See ya later, you fuckin' animals!

    (20顆紅寶石)

  • No, don't pop the balloons. Please!

    東尼﹐砸了他

  • *BEEP BEEP*

    歡迎回來驢子大主廚

  • Eeeeeh

    今天﹐我要來教各位

  • Catch!

    如何料理出最完美的香煎牛排

  • *laughs*

    輕鬆搞定

  • Aw, dude did you hear that? She likes me!

    看吧

  • This is the woman of my dreams! Such an amazing feeling!

    看看這些美味多汁的牛排

  • How can I ever repay you?

    看哪﹐這傢伙在幹嘛?

  • Tony, get the boulder.

    把自己組合起來?

  • Welcome back to Cooking with the dunk!

    你蛋頭先生嗎?

  • Today, I'm gonna show ya how to cook the perfect Seared Primed Steak.

    好了﹐把那給我

  • every ti-

    再會啦!

  • *Grunting*

    哈哈!趁你們不注意

  • *POOF*

    把你武器空運到我的基地

  • And there you go.

    然後我就能研究並開發出…不!

  • Just look at those, beautiful, beautiful steaks.

    還給我!

  • Well, well, well, look what we got goin' on here?

    一群爛人

  • Puttin' yourself back together again? What are you, Humpty Dumpty?

    我真是個天才

  • You know what, give me that.

    警告你別打我喔!

  • You are outta here!

    別…好極了!

  • *kick*

    看吧?我警告過他了

  • *Splash*

    他們都不聽人勸的

  • Hahahahaha! As we speak, your very weapon is being Fulton-ed to mother base,

    絕對別攻擊雞﹐這道理連我都懂

  • for me to research and develop... to se- no.

    我他媽還是隻驢子耶﹐拜託

  • Put that back!

    好耶﹐成功了!

  • Fuck these guys.

    出航囉﹐各位先生女士!

  • *BOOM*

    我命這艘船名為:單桅…

  • I'm a genius.

    狗屎爛蛋船!

  • Don't you fuckin' hit me, man!

    或許還能用﹐或許…

  • Don't you do it, don- uh!

    來吧哥布林﹐送你個新武器

  • See? I tried to tell him.

    拿著…別用踢的!

  • I try to tell people shit, and they don't fuckin' listen

    用手拿!來

  • You just don't hit a chicken in Zelda. Even I know that.

    渾蛋!你會把它弄壞…

  • And I'm a goddamn donkey, for crying out loud.

    對﹐就是這樣﹐看吧?

  • Yes! It worked!

    他抓到訣竅了

  • Set sail for adventure, ladies and gentlemen!

    就是這樣!

  • I christen this ship, the SS...

    至於你嘛﹐我送你樹葉吧

  • Fuckin' piece of shit!

    因為﹐老實說我快被你煩死了

  • Maybe it still, nah maybe it still...no.

    能用葉子殺我就試試看

  • Here you go, Bobokin! A new weapon for you!

    呵﹐那蠻可愛的

  • Pick it- No don't kick it!

    他有在試啦﹐他盡力了

  • You pick it up! Here!

    幹嘛啊你﹐迴旋斬?

  • Asshole! You're rui-

    我幹嘛給他葉子?

  • There you go. There you go, see? He gets it!

    那是我最強的武器

  • There you go!

    再迴旋斬啊你﹐快點

  • For you, Bobokin, I give you the leaf.

    對了﹐就是這樣

  • Cause I'm, quite frankly, I'm sick of your shit.

    好﹐現在站過來這邊

  • Good luck killing me with a leaf.

    過來…恰到好處!

  • *Laughs* Aw, that's kinda cute.

    你的桶子怎麼啦兄弟?

  • He's just trying, He's just trying his best.

    你沒丟好啊

  • *Laughs* What are you doin' there, a little spin attack?

    桶子在那邊

  • Why did I give him the leaf? That's my best weapon that I had.

    再接再厲是吧?

  • Do that spin move you do. With the uh-

    啊你的桶子咧?

  • Yeah, there ya go! That's the one!

    你在丟空氣逆?

  • Okay, now come over here!

    桶子跑哪去…

  • Now stand right...right, yeah there you go.

    掰掰

  • *laughs*

    糟了個糕

  • What's going on with the barrel, huh?

    等等等等等…

  • Cause you ain't throwing it.

    不要不要不要

  • Barrel's right there.

    別…嗄?嗄嗄?

  • Trying it again. What?

    好吧

  • But...there's no barrel.

    天啊我還活著耶

  • What are you throwing?

  • You don't even have a barr-

  • Bye bye.

  • *Falling Sound Effect*

  • *crash*

  • Uh-oh.

  • Whoawhoawhoawhoawhoa.

  • nahnahnahnahnahnah Whoawhoawhoawhoa nah-

  • Nah- Whoa- Wha- Huh? Huh?

  • Wha- Ah-

  • Oh my god, I'm still alive!

  • *smack*

  • *outro*

Here I am with The Legend of Zelda

薩爾達傳說我來啦!

字幕與單字

單字即點即查 點擊單字可以查詢單字解釋