字幕列表 影片播放 已審核 字幕已審核 列印所有字幕 列印翻譯字幕 列印英文字幕 Whether you are watching an entire Netflix series in one sitting or playing the newest Zelda from start to finish, most of us spend a significant time in front of screens. 不論你是一次就把整部 Netflix 影片看完,還是玩完一整場《薩爾達傳說》, 我們大部分人都太常盯著螢幕看了。 But is binge watching bad for your brain and body ? 但是看太多電視真的會對腦袋跟身體有害嗎? In the past, it may have actually been deadly ! 要是在以前,還可能會要了你的命! In 1967, an era in manufacturing led to the selling of TV's which emitted harmful X-Rays with radiation levels 100,000 times higher than what is considered safe today. 在 1967 年工業興盛時期,電視是熱門商品,它發出的 X 光可是比現在的安全指數高出 100,000 倍! But even modern televisions cause a strain on your eyes. 但現在的電視還是會傷害眼睛。 Under normal circumstances, humans blink around 18 times per minute, but when staring at a screen, this rate decreases drastically, causing sore and tired eyes. 在正常的情況下,人一分鐘會眨 18 次眼睛,但是如果盯著螢幕看,這數字則是大幅下降,太少眨眼睛也會讓眼睛酸痛、疲勞。 Fortunately, these symptoms are generally short-term. 不過幸好,這些症狀都是短期的。 In children, however, simply spending extended hours indoors can have developmental effects. 不過,對孩童來說,待在室內太久可是會影響他們的發展。 A condition called Myopia where the eyes cannot focus properly is seen much more frequently in children who spend more time inside. 近視就是眼睛沒辦法聚焦的一種狀況,常常待在室內的孩子就比較會這樣。 Not only are you constantly forced to focus on nearby objects as opposed to far-off landscapes and distances. 不僅是因為你必須一直看著近物,也因為你沒辦法眺望遠方的景觀。 But scientists believe that the sun itself, may actually play a role in healthy eye regulation. 不過科學家相信太陽本身可以幫助眼睛保持健康。 And while TV might feel like a nice way to relax your body and brain, that may not always be a good thing. 雖然電視可以幫助我們放鬆,但它也不見得是好的。 Not only is a sedentary lifestyle a major contributor to obesity, but studies have shown that, people who watch less TV tend to burn more calories. 不僅因為長期坐著會產生肥胖困擾,研究也顯示,看比較少電視的人能消耗更多卡路里。 Even if they aren't doing more physical activity. 就算他們坐著不動也一樣。 Simply doing more mentally rigorous tasks like reading, playing a board game or simple household activities requires more energy and burns more calories. 只要簡單做一些腦袋運動,像是讀書、下棋或是簡單的家事,都可以用掉更多能量、消耗更多卡路里。 And if you want to truly relax, TV before bed may also be hurting you. 如果想要真正放輕鬆,睡覺前看電視也不是個好選擇。 Studies have shown that it may actually reduce the hours of quality sleep. 研究顯示它會減少品質睡眠的時間。 Contributing to chronic sleep debt. 長期累積下來會睡眠不足。 It may also affect other bed time activities. 也會影響其他「床上運動」。 Researchers have found that those who watch more than twenty hours of TV a week have on average a 44% reduction in sperm. 專家發現,一個禮拜看超過 20 小時電視的人平均會減少 44% 的精液量。 But perhaps the most significant findings relate directly to your lifespan. 但是最顯著的發現還是跟預期壽命有關。 Not only is there a documented correlation between TV viewing time and risk for diabetes and heart disease, but as shocking as it might be, multiple studies have found a correlation between TV viewing time and all causes of death . 研究不僅發現看電視的時間跟糖尿病還有心血管疾病有關係, 但更驚人的是,好幾項研究都發現看電視時間長久與死亡原因的關聯性。 One study concluded that every hour spent in front of the TV may cut as much as 22 minutes of your life. 有一項研究顯示,在電視前每坐一小時,壽命就會減少至多 22 分鐘。 Of course, correlation does not equal causation and you can have a healthy relationship with TV if consumed in moderation like anything else. 當然,關聯性不代表因果關係,如果適度地觀看,你跟電視間也可以保有健康的關係。 At the root of many of these claims is the physical inactivity associated with prolonged TV watching. 這些調查的根基也是因為坐著看電視代表人體沒有在運動。 Ultimately, the more you move, the more you live. 動得越多當然活得越久。 Be sure to check out our newest videos by clicking the screen or using the links in the description and subscribe for more weekly science videos every Thursday. 觀看更多我們的影片請點螢幕,或是按下方的連結按訂閱可以追踪我們每個禮拜四的科學影片哦!
B1 中級 中文 美國腔 電視 眼睛 研究 影片 壽命 減少 看太多電視對身體有害嗎? (Is Binge Watching Bad For You?) 44224 2576 Mii Wei 發佈於 2024 年 06 月 21 日 更多分享 分享 收藏 回報 影片單字