Placeholder Image

字幕列表 影片播放

  • I mean, I hadn't watched it until a few days ago, since it aired.

    播出後我就沒看過出櫃那集,直到幾天前..

  • - So did I. Yeah, you saw it too.

    我也是,我最近才重溫片段

  • - What a great show, I was LOL-ing for real.

    真是精彩,我笑到不行

  • Just alone, and watching it.

    光看就令人噴飯

  • - It holds up.

    現在看還是很好笑

  • - It holds up, it's funny from beginning to end, all of it's funny.

    真的,從頭到尾都很好笑

  • - Yeah, thank you.

    是啊,謝謝

  • - Even I was funny, and didn't think I was.

    連我都很好笑,我從來沒想過我能搞笑

  • - You were very funny.

    妳超好笑的

  • - I was so nervous, I was so nervous, and you were cracking me up.

    我當時很緊張,妳一直在逗我笑

  • Especially like in part two,

    尤其是第二段

  • where you're talking about the civil rights and going to the back of the bus.

    妳談到民權運動,黑人只能坐在巴士後面座位

  • And like, my God, do we have to go to the back of the bus too?

    當時妳說,天啊,我們非得坐後座嗎?

  • Yeah, it was, everything, well,

    是啊

  • I called you.

    當時我打電話給妳

  • I was driving, I remember where I was.

    我在開車,我清楚那時的情景

  • I was pulling onto the 101, and I called you, and asked if you would do this.

    我當時開車,然後打給妳,問妳是否願意參與演出

  • And I was really shocked that you said yes.

    沒想到妳會答應

  • And my second.. - I said yes immediately, did I not?

    我二話不說就答應了,對吧?

  • - Yeah, you did, you did.

    是啊,妳立刻答應

  • It wasn't even one of those,

    我沒有片刻猶豫

  • wait, let me think, let me see.

    沒說「讓我想想,給我點時間考慮」之類的話

  • - Right. - Yes, uh-huh.

    是啊

  • - And my second choice was Maya Angelou.

    我心中第二人選是作家 Maya Angelou

  • But you were my first choice.

    但妳是我的第一選擇

  • And cuz I thought, first of all I love you, and you are the queen, and

    因為我很喜歡妳,而且妳是脫口秀女王

  • I thought you would legitimize all of it.

    沒人敢等閒看待這件事

  • You would make it like people would go, this is,

    妳讓整件事變得很真實

  • we're not trying to make a joke of this.

    別人不會覺得我們在搞笑

  • This is actually serious.

    其實這是很嚴肅的事

  • - Well, the thing is, I didn't even think about, I didn't even give it a thought.

    事實上,我根本沒多想

  • I didn't even think, gee, what will this cost me?

    我沒想說,這會讓我受傷嗎?

  • What will other people say, how will I be presented?

    別人會怎麼看我?我又該怎麼表演?

  • I just said yes, because I so believed in your truth, and I so

    我二話不說就答應,因為我相信妳

  • wanted to support you.

    我很想支持妳

  • - But did you, I mean, we've talked since then.

    但妳是否...我們之前聊過

  • So when you said yes away, even though you've done all the shows about,

    當妳答應邀約後,雖然妳當時在節目上也做過出櫃內容

  • at that time... - I was doing Coming Out Day on the show.

    我是做過「出櫃日」的特輯

  • - Right. - But

    是的

  • never using a dramatic format like what you had.

    但從沒像妳一樣用戲劇方式呈現

  • You had a different platform, in which to reach millions of people,

    呈現方式不同,戲劇接觸的觀眾數以百萬計

  • I heard 42 million people watched?

    據說有4,200萬人收看那一集?

  • - Yeah, it was, at the time, I think,

    是的

  • the largest audience of.... - Wow.

    - 那時創下收視紀錄 - 哇

  • - So, but you got so much hate mail.

    但妳當時收到很多惡意攻擊的信件

  • - I couldn't believe it.

    我不敢置信

  • - I mean, like really nasty.

    這些信件很可怕

  • - It was so bad, the next day after the show, I flew back to Chicago.

    裡頭充滿仇很,我播出隔天便飛回芝加哥

  • And the next day, out switchboard,

    隔天,電話被打爆

  • I mean, we had to put another person on the switchboard.

    我們得多請派人手接電話

  • I remember something like 900 and something calls, they couldn't keep up.

    我記得大概有900通電話,我們人手忙不過來

  • And I said, well, what are people saying?

    我問工作人員,他們在抗議什麼?

  • And the switchboard operator's like, you don't wanna know, Ma'am,

    負責接電話的人說,妳不會想知道的

  • you don't wanna know.

    妳不會想聽的

  • And I said, no, I really want to know what they're saying.

    我就說,我真的想聽聽看他們的意見

  • And so, I started looking at the sheet, and

    所以我開始翻閱觀眾回應

  • there's a lot of, you go back to Africa.

    有很多人叫我滾回非洲

  • And I was like, go back to Africa over a sitcom?

    我心想,滾回非洲? 這只不過是情境喜劇

  • I was on an sitcom, I was talking to Ellen, and she spoke her truth.

    我當時扮演妳的心理治療師,然後妳向我出櫃

  • And a lot of the N-word, a lot of vile, vitriolic stuff.

    還有很多人罵我「黑鬼」這類攻擊語言

  • And, I've been thinking about it, knowing I was gonna come on the show.

    我一直在思考這件事,我在戲中軋上一角

  • And I was never so surprised, by the hatred

    但我沒料到會遭到惡意攻擊

  • and how loud it was.

    抗議聲浪會這麼大

  • Because up until that time,

    那時候我才發現

  • I never had that kind of thing slamming me in the face.

    我從沒有過這樣的經驗

  • And what I thought was, gee, I misread that everybody was like us.

    那時我才知道,原來不是每個人都和我們一樣

  • That they were open-minded, and that they were receptive, and

    擁有開放的心胸,願意包容別人的不同

  • that, wanted people just to be who they are.

    鼓勵別人做自己

  • So it taught me a lot, actually, it really did.

    這真的讓我上了一課

  • - Yeah, it really, it was surprising how many people lay upset.

    真的,我沒料到那麼多人抗議

  • Because my whole thing, and I've said this before, that I was a comedian.

    這整件事...我以前說過,我是諧星

  • I was funny, and I just so happen to be gay, and I just got tired of hiding it.

    我負責搞笑,剛好我是同性戀,我不想再躲躲藏藏了

  • And I thought, well, nothing is going change, I'm still funny,

    我心裡想,出櫃後也不會改變什麼事,我一樣搞笑

  • I'm still the same person.

    我還是艾倫

  • They're just now going to know, and plus, I assumed that people did know.

    只不過大家現在知道我是同性戀,而且我覺得觀眾早就猜到

  • I didn't think it was gonna be that much of a shock, and so it really-

    我沒想過衝擊會那麼大

  • - But just 20 years ago,

    不過 20 年前

  • nobody was actually saying it.

    沒人敢出櫃

  • So I don't even think it was the shock,

    我第一個想到的不是衝擊很大

  • it was like that woman, that clip that you ran earlier on my show.

    而是像之前播的片段,裡頭有位女士所說的...

  • Like, you don't have to tell anybody.

    「妳不必大聲宣告性向」

  • 20 years ago, people kept things to themselves, they were quiet.

    20 年前,大家不會把家務事攤在外人面前

  • You hid the fact that your husband had an affair, you didn't mention it.

    如果妳老公外遇,妳不會和別人說

  • You were pretending to be who you weren't,

    試圖欺騙自己,不願面對真相

  • in a way that we no longer find acceptable in our culture.

    但我們現在覺得這樣不 ok

  • And you are responsible for so

    其中妳的功勞很大

  • much of that changing, you were the bravest woman ever.

    妳幫助社會改變,妳是史上最勇敢的女性

  • - I'm happy that I.... [APPLAUSE]

    我很高興 [全場鼓掌]

  • - I found that in me.

    我找到真正的自我

  • Thank you.

    謝謝

  • When you think about it, when you think

    當妳回想這整個過程

  • about the kind of courage it took, and I know I did a full-on interview with you.

    這是多需要勇氣的事,我以前專訪妳時也談過

  • But now, with time and perspective, I mean, just watching the other

    不過,現在回過頭來看

  • day for the first time since we did it.

    再次重溫出櫃的片段

  • I was thinking, well, if I got that kind of hate mail and

    我在想,連我都遭到這麼嚴重的攻擊

  • vitriol, what must you have gotten?

    那妳的情況一定更糟吧?

  • And what must that have done to your spirit at that time?

    妳當時心裡一定很受傷吧?

  • - Yeah, I have a lot of death threats, a lot.

    是啊,當時很多人威脅要置我於死地

  • And a lot of, and there was a bomb scare when we shot.

    當我們拍片時,很多人威脅要用炸彈攻擊我

  • But it was, yeah, it was tough.

    當時真的很辛苦

  • I mean, there was always, that's how you,

    這也是為何...

  • that's why most people don't come out as, cuz you think you can lose your career.

    為何大家不敢出櫃的原因,妳會失去工作

  • And so, people just choose a career over being truthful.

    大家覺得飯碗比忠於自我重要

  • And I just decided to feel that that was truthful,

    我看法剛好相反

  • was more important than a career.

    我覺得,忠於自己比較重要

  • - But were you ever really scared?

    但妳心裡有真的怕過吧?

  • Were you ever afraid that some crazy would actually act on it?

    妳會害怕有些極端份子對妳不利嗎?

  • - Yeah, and I did have some incidents where I'd be walking down the street.

    會啊,有幾次我走在路上

  • And people would scream out of car, and scream at me, or, yeah.

    有些人會從車上衝著我吼之類的

  • There were some violent things that happened.

    的確有些人會攻擊我

  • But, and just being made fun of on late night television,

    每天晚上的脫口秀節目

  • I was the butt of every joke.

    我都是被嘲笑的對象

  • I was constantly made fun of, and so it just turned around.

    我總是逃不過他們的揶揄,但現在已經不一樣

  • - You know what I think though?

    妳知道我怎麼想的嗎?

  • This is what I think for

    我在想...

  • everybody who goes through anything where you have denied the truth of yourself.

    大家都經歷過否認自我的階段

  • And then you are brave enough, you have courage enough.

    等到你有足夠的勇氣

  • You have the courage,

    你擁有那股勇氣

  • because your whole calling is about you being who you were meant to be.

    因為你的天命就是忠於自我

  • And the fact that you would not be who you are, Medal of freedom.

    就是因為妳忠於自我,才能獲頒自由勳章的殊榮

  • President Obama wouldn't have said those wonderful things about you,

    總統歐巴馬當時對妳的稱讚

  • that were all so true.

    字字句句都是發自內心

  • You wouldn't have been able to open hearts, and touch hearts, and

    妳一定得要有勇氣坦承自我,別人才會感動

  • change people's minds.

    才能改變社會的想法

  • And make a difference in the world, had you not had the courage to do that.

    然後改變世界的面貌

  • And 20 years ago, you had no idea it would put you in this seat.

    20年前,妳完全不知道這會對妳有何影響

  • - No, no, and that's why I always encourage people,

    我不知道,這就是為何我總鼓勵大家

  • cuz it really did teach me.

    因為這真的讓我學到一件事

  • No matter what the cost is at the time, it is always important.

    不論代價多麼高昂,永遠都要忠於自我

  • Like you said, whatever you believe, whoever the essence of us is.

    像妳說的,我們之所以為人

  • We're born, we are all individual, we are all unique, and

    我們生下來都是獨特的個體,每個人都不一樣

  • we are supposed to be that exact person.

    我們應該活出真正的自己

  • We're not supposed to conform, we're not supposed be like somebody else,

    不需要每個人都一樣,不必模仿別人

  • we're not supposed to act like somebody else.

    每個人都是獨特的

  • And as long as you stay true to exactly who you are,

    只要你忠於自我

  • you will be rewarded in ways that you can't imagine.

    未來的回報遠超出妳想像

  • [APPLAUSE] - That's right, absolutely right.

    [全場鼓掌] 真的,說得太好了

  • - All right, thanks for coming, you have a-

    感謝妳來

  • [APPLAUSE]

    [全場鼓掌]

  • - We have a message, a surprise message,

    我們有個驚喜片段

  • so, I don't know, there's a lot of surprises today.

    今天的驚喜太多了

  • - Okay.

    請看

  • - Hi, Oprah.

    嗨,歐普拉

  • Hi, Ellen.

    嗨,艾倫

  • - Gosh, I wish I could be there

    我真希望和你們在現場

  • in person, but Barack keeps booking us on all these vacations.

    但我老公安排滿滿的度假行程

  • In fact, I think we've got a kite surfing lesson in about five minutes, so

    等下還得去學風箏衝浪呢

  • I'm going to make this short and sweet.

    所以我得長話短說

  • But seriously, Ellen, congratulations on the 20th

    說真的,艾倫,我要恭喜妳

  • anniversary of announcing to the world who you really are.

    出櫃20周年真的很難得

  • Time and again, you have shown us what love really means.

    妳總向世人展現愛的真諦

  • You are brave, you are kind, you are a terrible person to go shopping with.

    妳如此勇敢仁慈,但我還是不要和妳一起購物

  • - And I absolutely adore you.

    我真的很愛妳喔

  • Congratulations again, love you much.

    再次恭喜,愛妳

  • I love you too, Michelle!

    蜜雪兒,我也愛妳

  • We'll be right back.

    我們馬上回來

I mean, I hadn't watched it until a few days ago, since it aired.

播出後我就沒看過出櫃那集,直到幾天前..

字幕與單字

單字即點即查 點擊單字可以查詢單字解釋