Placeholder Image

字幕列表 影片播放

已審核 字幕已審核
  • Alright, we have set up hidden cameras.

    好的,我們架設了隱藏攝影機

  • In just a few moments, Emma Watson is gonna interview a nanny.

    再過幾分鐘,艾瑪華森將要面試一位保母

  • But the nanny isn't for her kid

    不過並非為了她的小孩而要應徵保母

  • 'Cause she doesn't have any kid.

    因為她沒有小孩

  • The nanny is for her.

    這保母是她自己需要的

  • Emma, can you hear what I am saying?

    艾瑪,妳聽得到我在說話嗎?

  • - Yes, I can hear what you were saying. - Wonderful. Okay.

    - 是的,我聽得到妳在說話 - 非常好,Ok

  • So our nanny is walking close to the door.

    我們的保母正走向門口

  • Open the door and go

    開門並且說

  • Eewhoo, I am waiting for you.

    唷呼,我正在等妳

  • Eewhoo, I am waiting for you.

    唷呼,我正在等妳

  • - Please come in and sit wherever you want.

    - 請進,隨便坐

  • Please come in and sit wherever you want.

    請進,隨便坐

  • Okay, thank you so much.

    Ok,非常感謝妳

  • - Um, interesting choice.

    - 嗯,很有趣的選擇

  • Um, interesting choice.

    嗯,很有趣的選擇

  • Oh, where do you want me to sit?

    喔,妳希望我坐哪裡呢?

  • - No no no, that's fine.

    - 不不不,沒關係

  • - No, that's fine. - okay.

    - 不,沒關係 - OK

  • - You know, I assumed someone told you about the position.

    - 妳知道,我預設有人已經告訴妳關於這份工作的內容

  • I assumed someone told you about this position.

    我預設有人已經告訴妳關於這份工作的內容

  • Yes.

    是的

  • - Okay, so I'm looking for a nanny.

    - OK,所以我想要找一位保母

  • - Okay, so I'm looking for a nanny. - Okay.

    - OK,所以我想要找一位保母 - OK

  • - But here's the thing.

    - 不過重點是

  • - But here's the thing. - Okay.

    - 不過重點是 - OK

  • - You'd be my nanny.

    - 妳要當我的保母

  • You'd be my nanny.

    妳要當我的保母

  • - I got the idea while I was watching the 'Bachelor'

    - 我是看了影集《單身漢》之後產生此想法

  • I got the idea, I was watching the 'Bachelor'

    我看了影集《單身漢》,產生此想法

  • Oh my gosh. Corinne?

    喔我的天啊,康妮?

  • - Yes, exactly!

    - 沒錯,正是她!

  • Yes, exactly!

    沒錯,正是她!

  • And I was like, that's so awesome!

    我覺得這超棒的!

  • - Yes. That's what I thought too!

    - 是的,我也是那樣想!

  • That's what I thought too!

    我也是那樣想!

  • - I started sayingvagine,’ too.

    [ 註:改編自陰道 ] - 我也開始會說「vagine」

  • I started sayingvagine,’ too.

    我也開始會說「vagine」

  • - Tell me a tiny bit about yourself.

    - 告訴我一些關於你的事

  • Tell me a tiny bit about yourself.

    告訴我一些關於你的事

  • Ok, well, I've been,

    OK,嗯,我

  • I lived in Texas before.

    我之前住在德州

  • - And then I moved to... - Alright, cut her off. I got it.

    - 接著我搬到... - 好,打斷她,我明白了

  • - Wait. I got it. - Yeah, I got it. I got it.

    - 等等,我明白了 - 好的,我明白了,我明白了

  • - Back to me. - Sorry. Back to me.

    - 輪回到我 - 抱歉,輪回到我

  • - So, I'm very particular.

    我非常特殊

  • I'm very particular.

    我非常特殊

  • - I don't like crusts on sandwiches.

    - 我不喜歡三明治的麵包外皮

  • I don't like crusts on sandwiches.

    我不喜歡三明治的麵包外皮

  • - Don't like milk, but I like Red Bull.

    - 不喜歡牛奶,但我喜歡紅牛

  • - I don't like milk, but I like Red Bull. - Okay.

    - 我不喜歡牛奶,但我喜歡紅牛 - OK

  • - You know what, I like to go party alone.

    - 妳知道嗎,我喜歡獨自參加派對

  • - I like to go party alone. - Okay.

    - 我喜歡獨自參加派對 - OK

  • - I don’t need you to help me potty - I don’t need you to help me potty.

    [ 註:"便盆" 音近似於派對 ] - 但我不需要妳幫我使用便盆 - 但我不需要妳幫我使用便盆

  • - But I wanted to be like family. - But I wanted us to be like family.

    - 但我希望能像家人一樣 - 但我希望我們像家人

  • - And the family that laughs together, stays together.

    - 而且是能一同大笑,陪伴彼此的家人

  • And the family that laughs together, stays together.

    而且是能一同大笑,陪伴彼此的家人

  • - Start laughing. Start laughing.

    - 開始大笑,開始大笑

  • - Keep going. Keep going. Keep going.

    - 繼續,繼續,繼續

  • - Keep going. Keep laughing.

    - 繼續,繼續大笑

  • - Exactly.

    - 沒錯

  • - Keep going.

    - 繼續

  • - Keep laughing.

    - 繼續大笑

  • - Keep going.

    - 繼續

  • - Keep laughing.

    - 繼續大笑

  • - Keep laughing. Get crazy with the laughter.

    - 繼續大笑,笑到快瘋掉

  • - Alright, just stop and stare.

    - 好,停下來並看著她

  • - Now just stop and stare at her.

    - 現在就停下來然後盯著她看

  • - I wanted to be able to trust you with my secret.

    - 我希望能信任妳,會保守我的秘密

  • I wanted to be able to trust you with my secret.

    我希望能信任妳,會保守我的秘密

  • - So I'm gonna tell you something right now.

    - 所以我現在要告訴你一些事情

  • So I'm gonna tell you something right now

    所以我現在要告訴你一些事情

  • - I've never told anyone. - that I've never told anyone.

    - 我從來沒跟任何人說過 - 我從來沒跟任何人說過

  • Okay.

    OK

  • Please believe me.

    請相信我

  • - Now just start crying.

    - 現在開始哭

  • - My finger hurts.

    - 我的手指好痛

  • - My finger really hurts.

    - 我的手指真的好痛

  • - It's an owie.

    - 這好痛喔

  • It's an owie.

    - 這好痛喔

  • - Pull your finger out. Make it better.

    - 伸出妳的手指,讓它好一點

  • - Can you make it better?

    妳能讓它舒服一點嗎?

  • - See that was a test. You did very well.

    - 我是在測試妳,妳做得很好

  • - That was a test. You did well. - Oh. I was like I don't see!

    - 我是在測試妳,妳做得很好 - 噢我才在想說我不明白!

  • - Hold on. What time is it?

    - 等等,現在幾點?

  • Hold on. What time is it?

    等等,現在幾點?

  • 4:27

    4:27

  • - It's snack time.

    - 現在是點心時間

  • It's snack time.

    現在是點心時間

  • Snack time?

    點心時間?

  • - Open up the cabinet under the...go to the cabinet. - A treat?

    - 打開櫃子,走到櫃子前 - 甜點嗎?

  • - There's a lollipop in there.

    - 裡面有支棒棒糖

  • - It's under the coffee pot. Alright. - Wow!

    - 在咖啡機下方 - 哇噢!

  • - Alright, good.

    - 很好

  • - Take a...licks on it.

    - 舔一下

  • - Offer to her.

    給她吃

  • No, thanks.

    不用了,謝謝

  • I don't need candy.

    我不想吃

  • - Hey, I just remember that I need to text someone. - I was, when I was...

    - OK,我突然想到我要傳簡訊給某人

  • Hey, I just remember that I need to...text someone.

    我突然想到我要傳簡訊給某人

  • Oh, your phone is over here. Do you want me to grab it for you?

    妳的手機在那邊,需要我幫妳拿嗎?

  • - Act like you're looking at a text.

    假裝妳在看簡訊,然後說

  • - And go 'no, no, no, no.'

    不不不不

  • - No, no, no, no. NO NO! - NO NO NO NO NO!

    - 不不不不 - 不不不不!

  • - Throw the phone. Throw the phone. No

    - 摔手機,摔手機,說不

  • NO!

    不!

  • You need help or anything?

    妳需要幫忙嗎?

  • - And just look at the mirror.

    - 看著鏡子

  • - And say 'Mirror mirror on the wall.'

    - 說「魔鏡啊魔鏡」

  • Mirror mirror on the wall.

    魔鏡啊魔鏡

  • - Who's the best little girl of them all?

    - 誰是世界上最可愛的小女孩

  • Who's the best little girl of them all?

    誰是世界上最可愛的小女孩

  • - You are, Emma. You are.

    - 艾瑪,是妳,是妳

  • You are, Emma.

    艾瑪,是妳

  • You are.

    是妳

  • - Here's one more thing I think you should know.

    - 有件事情我覺得必須讓妳知道

  • There's one more thing I think you should know.

    有件事情我覺得必須讓妳知道

  • - I'm not looking for a nanny.

    - 我沒有要雇用保母

  • I'm not looking for a nanny.

    我沒有要雇用保母

  • - Okay, I was like, is this a joke or not? - You're on...

    OK,我在想說這是玩笑還是怎樣

  • - Yes, you're on The Ellen Show right now.

    是的,妳現在正在艾倫秀節目中

  • You're on The Ellen Show.

    妳上了艾倫秀

  • Oh my god!

    喔我的天啊

  • - I'm so confused. - I'm so sorry!

    - 我超疑惑 - 我很抱歉!

Alright, we have set up hidden cameras.

好的,我們架設了隱藏攝影機

字幕與單字
已審核 字幕已審核

影片操作 你可以在這邊進行「影片」的調整,以及「字幕」的顯示

A2 初級 中文 美國腔 保母 魔鏡 繼續 艾瑪 點心 簡訊

【艾倫秀】艾瑪華森要幫自己找個褓母!? (Ellen in Emma Watson's Ear (2017))

  • 17005 1360
    Vivi Her 發佈於 2017 年 06 月 24 日
影片單字