字幕列表 影片播放 已審核 字幕已審核 列印所有字幕 列印翻譯字幕 列印英文字幕 Hey there, everybody. This is Chris Pine, 各位觀眾好,我是克里斯·潘恩 and I'm Gal Gadot. 我是蓋兒·加朵 And we are here on HBO's Screening Room 這裡是《HBO放映室》節目現場, to introduce a scene from Wonder Woman. 要來聊聊《神力女超人》電影的一幕片段 This happens early on in the film. 這片段發生在電影的一開始 And this is the first time Diana and Steve 這也是第一次黛安娜跟史蒂夫 arrives to London. 來到倫敦 And here you go. 一起來看看囉 Captain Trevor, 崔佛上尉, I believe you have something that is the property of General Ludendorff. 我想你手中應該握有魯登道夫將軍的財產 Oh, it's the, uh, bad guy convention. 哦,原來是壞蛋聚會啊 -(GUN COCKS) -Give us Dr. Maru's notebook. -(上膛聲)-把馬洛的筆記本交出來 Where'd I put that thing? 我把它放在哪了? (GRUNTING) (撞擊聲) Stand back. 往後退 Boom. (SINGS) ♪ Magic! ♪ 呯。 (唱歌)♪ 魔法! ♪ Are you ready? Here we go. 準備好了沒? 要來囉 Or maybe not. 當我沒說 (GUN FIRING) (槍聲) (GRUNTING) (撞擊聲) (GRUNTING) (撞擊聲) (GUN CLICKING) (扣板機聲音) (SIGHS) Tough luck. (嘆氣) 運氣真差 (GRUNTS) (撞擊聲) CHRIS PINE: Very difficult to hit with your non-dominant hand. 克里斯·潘恩: 用非慣用手打人真的很不容易 -(LAUGHS) -For me. Very difficult. -(笑聲)-對我來說,非常困難 Is there anything else you wanna show me? 妳還有甚麼想跟觀眾分享的嗎? That was a lot of fun to shoot. 拍攝過程非常有趣 This was actually a homage for the Superman scene where... 這一幕其實是向《超人》致敬的片段 Oh, right. 哦,是 where Luis Lane is-- 致敬洛薏絲·蓮恩-- Luis Lane? 洛薏絲·蓮恩? -Luis Lane? Lois Lane. -Lois Lane. -洛薏絲·蓮恩? 露薏絲·蓮恩。- 露薏絲·蓮恩 (LAUGHS) Luis Lane. (笑聲) 洛薏絲·蓮恩 (GAL GADOT LAUGHING) (蓋兒·加朵 笑聲) Where Lois Lane is being saved by Superman, 致敬露薏絲·蓮恩被超人拯救的片段 but she didn't really know that he was the one to save her 但她不知道那時候是超人救了她 because she passed out. 因為她昏倒了 But this was a sweet, wonderful homage 這是個對最初《超人》的 for the very first Superman. 一個溫馨、美好的致敬 (LAUGHS) My favorite shot for me in this scene (笑聲) 這一幕中我最喜歡的就是 is when I'm trying to-- I'm trying my-- 當我試著--試著-- moving around with my fists, 像想找到槓桿角度一樣 like, trying to get some leverage 移動我的拳頭 in trying to fight someone, and no one's... 想要揍人,但是沒人... -Who to fight. -...no one's fighting me. -沒人可以揍-...沒人在跟我打 Aww. 噢 But then I did a really good set up for you 但我最後做了個完美結尾給你 -to give the punch. -To do the final knockout, -讓你打出那一拳。-做清場動作, -which took forever to do... -You did the final one. -像等了一輩子一樣... 你解決了最後一位 ...because it's that, you know, the non-dominant hand thing. ...因為,妳懂的,用非慣用手的問題 That's really hard. 真的很難 And you saw how difficult it was for me. 妳也看到了這對我來說有多難 It was really important that everything that we do 重要的是,我們在電影中做的事 would read as real as possible 要盡量貼近原著 even though we're doing crazy things 即使是一些很瘋狂的事 and blocking bullets with gauntlets. 像用神力手環擋子彈之類的 For my part, what I loved is I loved being kind of the human dude 在那一片段中,我享受的就是 that is trying his hardest to, you know, do his part, 盡力飾演個普通人 and then witnessing this extraordinary person, 然後,目睹超級人類, or non-person... person-ish... 或非人類?... 或...人類...的角色 -(LAUGHS) Yeah. -Person doing her thing. And... -(笑聲) 看她在忙自己的。然後... So there was, you know, simultaneously 就這樣,妳知道的,同時 a lot of fun action and some comedy to be had 結合了滑稽動作跟一些喜劇成分 -which is always fun to do. -GAL GADOT: Yeah. -的這種經典不敗梗 -蓋兒·加朵: 沒錯 Drop the mic! 丟麥! (表示做精彩結束之意思) -Clink. -(BOTH LAUGH) -喀拎 -(齊笑)
B1 中級 中文 美國腔 超人 神力 片段 笑聲 克里斯 聊聊 蓋兒加朵和克里斯潘恩一起聊聊神力女超人 (Wonder Woman Interview with Gal Gadot (HBO)) 13560 839 謝佳娟 發佈於 2017 年 07 月 04 日 更多分享 分享 收藏 回報 影片單字