Placeholder Image

字幕列表 影片播放

已審核 字幕已審核
  • They do their homework on time.

    他們按時寫作業。

  • Their writing is neat.

    他們的字跡很工整。

  • They keep their bedroom tidy.

    他們的房間很整齊。

  • They are often a little shy.

    他們通常有點害羞。

  • They want to help their parents.

    他們很樂意幫助他們的父母。

  • They use their brakes when cycling down a hill.

    他們騎腳踏車下坡時會記得踩煞車。

  • Because they don't pose many immediate problems, we tend to assume that all is well with good children.

    由於這些「好孩子」不太會製造迫切需要解決的問題,所以我們經常假設他們「沒問題」。

  • They aren't the target for particular concern that'll goes to the kids who are graffitiing the underpass.

    他們不像在地下街塗鴉的孩子一樣會受到「特別關注」。

  • People imagine the good children are fine because they do everything that's expected of them.

    因為「好孩子」總是表現得符合人們的期待,所以人們從來不擔心「好孩子」的成長。

  • And that, of course, is precisely the problem.

    然而,孩子成長沒問題就是有問題。

  • The secret sorrowsand future difficultiesof the good boy or girl begin with their inner need for excessive compliance.

    對於順從他人的過度自我要求,這些好男孩、好女孩漸漸在內心深處積累痛苦,埋下未來隨時可能引爆的不定時炸彈。

  • The good child isn't good because by a quirk of nature they simply have no inclination to be anything else.

    「好孩子」的乖巧並不是與生俱來。

  • They are good because they have no other option.

    他們乖巧是因為他們別無選擇。

  • Their goodness is a necessity rather than a choice.

    他們是「必須」乖巧,而非「選擇」乖巧。

  • Many good children are good out of love of a depressed, harassed parent who makes it clear they just couldn't cope with any more complications or difficulties.

    許多「好孩子」之所以乖巧,是因為他們深愛的父母過於勞碌、鬱悶,而向他們挑明無法再應付其它麻煩事。

  • Or maybe they are very good to soothe a violently angry parent who could become catastrophically frightening at any sign of less than perfect conduct.

    又或許他們的不完美會讓父母大發雷霆,所以才會用乖巧的行為來安撫父母的情緒。

  • But this sort of repression of more challenging emotions, though it produces short-term pleasant obedience, stores up a huge amount of difficulty in later life.

    孩子壓抑自己的真實情緒,短期而言能讓父母享受被順從的歡快感受,但卻會造成「好孩子」日後面臨更大的痛苦。

  • Practiced educators and parents should spot signs of exaggerated politeness and treat it as the grave danger it really is.

    因此建議教育人士和父母,一旦發現孩子有過度禮貌的徵兆,務必嚴正看待和處理這個現象。

  • The good child becomes a keeper of too many secrets and an appalling communicator of unpopular but important things.

    「好孩子」習慣性往心裡收藏秘密,而且不擅長表達不受歡迎但卻極為重要的事情。

  • They say lovely words, they're experts in satisfying the expectations of their audiences,

    他們只會說別人想聽的話,做別人期待他們做的事,

  • but their real thoughts and feelings stay buried and then generate psychosomatic symptoms, twitches, sudden outbursts, and sulphurous bitterness.

    並持續壓抑心中真正的想法和感受,最後引發抽搐、情緒暴走或極度憤恨等身心症狀。

  • The sickness of the good child is that they have no experience of other people being able to tolerate their badness.

    「好孩子」的問題在於他們沒有意識到自己「壞」的那一面其實可以被包容。

  • They have missed out a vital privilege accorded to the healthy child;

    他們沒有機會享受每個健康成長的孩子都該享有的重要特權,

  • that of being able to display envious, greedy, ego-maniacal sides and yet be tolerated and loved nevertheless.

    那就是即使表現出忌妒、貪婪、自私自利的一面,仍然能獲得身邊人給予愛與包容。

  • The good person typically has particular problems around sex.

    此外,好人通常也會受到「性」事所困。

  • As a child, they may have been praised for being pure and innocent.

    他們可能小時候就常接受「純潔」、「天真無邪」這類的讚美。

  • As they become an adult however, like all of us,

    長大成人後,他們也會和其他人一樣,

  • they discover the ecstasies of sex, which can be beautifully perverse and excitingly disgusting.

    發現性所帶來的歡愉,那種既變態又美好,有點噁心卻又難以抗拒的快感。

  • But this may be radically at odds with the picture of what they believe they are allowed to be like.

    然而,這種歡愉可能與他們心中自己應有的樣子相抵觸。

  • They may in response disavow their desires, go cold and detached from their bodies,

    他們會進而以「否認慾望、冷淡對待自己的身體」等行為作為回應,

  • or perhaps give in to their longings only in a disproportionate way that's destructive to other bits of their lives and leaves them disgusted and frightened.

    或是因為屈服於自身渴望以至於破壞了原本的生活,讓他們感覺羞恥和恐懼。

  • At work, the good adult has problems too.

    除了生活,在職場上,「好大人」也會遇到問題。

  • As a child, they follow the rules.

    孩提時代的他們總是循規蹈矩。

  • Never make trouble and take care not to annoy anyone.

    從不惹事,也謹慎處理他人的情緒。

  • But following the rules won't get you very far in adult life.

    可是在成人的世界,凡事循規蹈矩的人都沒有太大的發揮空間。

  • Almost everything that's interesting, worth doing or important will meet with a degree of opposition.

    任何有趣、有意義或有重要性的事物,都會引起某種程度的反彈。

  • A brilliant idea will always disappoint certain people and yet may be very much worth holding on to.

    如果無法體認到一個絕佳的點子不可能滿足所有人,但卻非常值得堅持到底的這個事實,

  • The good child is condemned to career mediocrity and sterile people-pleasing.

    「好孩子」註定會成為平庸的員工,過著拼命取悅他人的無聊人生。

  • Being properly mature involves a frank, unfrightened relationship with one's own dark sides, complexities, and ambitions.

    相反的,一個真正成熟的人應能坦然無懼地面對自己的黑暗面、複雜的情緒和野心。

  • It involves accepting that not everything that makes us happy will please others or be honored as especially "nice" by society

    他明白讓他開心的事雖然不見得都能取悅別人,也不見得都會受到社會的肯定,

  • but that it can be important to explore and hold on to it nevertheless.

    但還是值得他去探索、去追求。

  • The desire to be good is one of the loveliest things in the world,

    想成為「好孩子」的這份渴望是一件非常美好的事,

  • but in order to have a genuinely good life, we may sometimes need to be, by the standards of the good child, fruitfully and bravely bad.

    但是要擁有實實在在的好人生,我們有時可能需要(以好孩子的標準來說),做一些壞事。

  • We love bringing you these films,

    我們很高興能與你分享這些影片,

  • if you want to help us to keep bringing you thoughtful content,

    如果你願意贊助我們繼續創作這類教育影片,

  • please consider supporting us by visiting our shop at the link on your screen now.

    請點擊畫面上的連結到我們的網路商店購買相關商品。

They do their homework on time.

他們按時寫作業。

字幕與單字
已審核 字幕已審核

單字即點即查 點擊單字可以查詢單字解釋