字幕列表 影片播放 列印所有字幕 列印翻譯字幕 列印英文字幕 Are you going to Scarborough Shoal? 你要造訪黃岩島嗎? Parsley, sage, rosemary, and thyme. 歐芹、鼠尾草、迷迭香以及百里香 Ready to catch some big fish? 準備好要抓大魚了嗎? What are you talking about, Chris? Chris 你在說什麼? Our fishing trip you told me about. 你跟我說過的釣魚行啊? You know “fishing trip” was a code word, right, 你知道「釣魚行」其實是 for going to the Scarborough Shoal? 去黃岩島的代號吧? The Scarborough Shoal? 黃岩島? The disputed territory the Chinese Coast Guard is patrolling? 中國海警巡防的那個爭議領地? Yeah, that Scarborough Shoal. 對啊,那個黃岩島 Ok. 好 It’s like two or three hours there and back, right? 來回大概兩、三小時,對吧? Ok, it’s 19 hours. 要 19 小時 19 hours round trip‽ 來回要 19 小時? Each way. 單程 Ok. 好吧 Where’s our yacht? 遊艇在哪裡? So instead of the nice, relaxing fishing trip 結果我原本以為要去的 I thought we’d be going on, 舒適、放鬆的釣魚行 we’re going on a 120-mile journey 變成一趟 120 英哩 to the Scarborough Shoal 目的地位於南海的 in the middle of the South China Sea. 黃岩島之旅 That’s the center of a hotly contested territorial dispute 該島是菲律賓與中國之間 between The Philippines and China. 一場激烈領土紛爭的中心 So, how do we get there? 那我們要怎麼去那裡? Why, we’re hitching a ride on a Filipino fishing boat. 我們要搭一艘菲律賓漁船的便船 We’re going to be traveling in style. 這趟旅程將會超有型 The Bubhoy fishing boat. Bubhoy 號漁船 Joining the China Uncensored team are three members 參與《中國解密》團隊這趟行程的 of the Philippine Daily Inquirer, 還有來自菲律賓最大報 the biggest newspaper in the Philippines. 《菲律賓每日詢問者報》的三位成員 Little do they know 他們壓根兒不知道 what they’re getting themselves into. 即將把自己捲入什麼狀況當中 Yar! 啊 Shiver me timbers! 想嚇老子 Row faster, ya lazy dog! 划快點,你這隻懶狗 Aye, Captain! 是,船長! Are you guys going to do this the entire trip? 你們整路都要這樣嗎? Argh, we be seamen, 我們是水手 you wouldn’t understand, you landlubber. 你這個不知好歹的旱鴨子 Landlubber! 旱鴨子! We've done several episodes on the South China Sea, 我們已經針對南海做了好幾集節目 but being here, 但真的來到這裡 knowing the Chinese coast guard could be 知道中國海警可能 just over the horizon, 就會出現在視線之內 feels a little different. 感覺還是有點不同 I'm sure we’ll be fine, but just in case... 我相信不會出事 但為了以防萬一… Hey guys! 夥伴們! Where can I get a life vest? 要去哪裡拿救生衣? Oh, I don’t think there are any left, Chris. 噢,Chris,可能沒有剩了耶 What? 什麼? Well, I guess the Filipino fishermen don’t wear any 好吧,我看菲律賓漁民都沒穿 and they’re all right. 他們也都沒事啊 Oh, you didn’t tell him about the... 咦,你沒跟他說過… Oh, well, I mean, it was back in March, so... 呃,我想說那是三月的事了,所以… Woah, wait, wait. 哇嗚,等等 What happened? 發生了什麼事? I mean, this ship got rammed by the Chinese Coast Guard. 我是說,這艘船之前被中國海警撞過 This ship got rammed by the Chinese Coast Guard‽ 這艘船之前被中國海警撞過?! Yeah. 對啊 Yeah. 對啊 Oh. 噢 Uh, I think I’m gonna go talk to the captain. 呃,我得去跟船長談談 Could you tell me more about the Chinese Coast Guard 中國海警撞過這艘船 ramming this boat? 你可以再跟我多說一些嗎? How they drove into it? 他們怎麼會撞上來? I’m afraid. 我很害怕 Because my son was driving this boat when they hit this boat. 因為他們撞上來時 是我兒子在駕駛這艘船 So what was the situation like back in March 所以三月時 with the fishermen? 漁民的情況是怎麼樣? Based on accounts of the fishermen, 根據漁民的描述 we were being driven away by the Chinese Coast Guard vessels 當他們試圖接近島時 when they tried to get closer to the Shoal. 會被中國海警船驅逐 Some of the boats were rammed by the Chinese Coast Guard vessels, 有些漁船遭中國海警船衝撞 like this boat we’re on right now. 例如我們現在搭的這艘船 And the Coast Guard— 而中國海警… the Chinese Coast Guard— 中國海警 even used water cannons to drive away Filipino fishermen. 甚至用高壓水柱驅離菲律賓漁民 Which also happened to this boat, too? 這艘船也遭殃嗎? Yes, exactly. 正是 Not exactly reassuring. 不怎麼令人安心 But despite the dangers, 但不顧危險 Filipino fishermen keep trying to come back. 菲律賓漁民一直試圖回來這裡 Not only can they catch far more fish near the 不只是因為他們在黃岩島附近的淺海區 shallow waters of the Scarborough Shoal, 可以抓到更多的魚 the lagoon inside is also a safe haven during dangerous storms. 黃岩島內的潟湖在危險的暴風雨來臨時 也提供了一個安全的避難場所 Except when the Chinese Coast Guard blocks you. 除非四年來中國海警都將你 For four years. 阻擋在外 But a few weeks ago, 但幾個星期前 Philippine President Rodrigo Duterte met with Chinese leader 菲律賓總統杜特蒂和中共領導人 Xi Jinping. 習近平會面 Now there are reports the Chinese Coast Guard are letting 現在有些報導指出中國海警 some Filipino fishing boats at least go close to the Shoal. 會讓一些菲律賓漁船能至少靠近黃岩島 So we’re off to see just how close. 因此我們要來看看能靠得多近 Well, it’s dawn in the South China Sea. 現在是南海的黎明 The fishermen are taking a moment 漁民們正在試試看 to see if they can catch some fish, 能不能抓到一些魚 and then we’ll head off the Scarborough Shoal, 然後我們就會往黃岩島出發 where we’ll be holding a fan meet-up with the Coast Guard. 我們即將在那邊和中國海警 辦一場粉絲見面會 The fishermen we spoke to have different opinions 早先和我們對談的漁民們 about the Scarborough Shoal. 對於黃岩島的看法不一 Some of them would be happy to be able 有些人對於能再次捕魚 to fish there again. 感到開心 Others are concerned that President Duterte 有些則擔心杜特蒂總統 may have weakened the Philippines' claims 可能會削弱菲律賓對於這塊區域 to the area. 的主權主張 But none of them want the Chinese Coast Guard 但沒有人想要中國海警 hanging around. 在這附近遊蕩 So Matt, Matt it’s been about 19 hours now. 已經差不多 19 個鐘頭了 We should be seeing the Shoal pretty soon, right? 我們應該很快就會看到黃岩島了,對吧? I just talked to the captain. 我才剛跟船長談過 It’s going to be 27 hours. 需要 27 小時 That’s—cool. 太……棒了 Captain's log: 船長日誌 It feels like we’ve been on this boat forever. 感覺我們在這艘船上已經過了一輩子 I think I may be coming down with something. 我覺得我可能染上了什麼病 Shelley! Shelley! Shelley! Shelley! Is this scurvy? 這是壞血病嗎? We’ve only been on this boat for like 24 hours. Chris,我們不過在船上 24 小時而已 But is it scurvy? 但這是不是壞血病? Captain's log: hour 24.5. 船長日誌:第 24.5 小時 They’re all plotting against me. 他們全都在密謀叛變 Ben Affleck. 班‧艾佛列克 Ben Affleck? 班‧艾佛列克? The best Batman is LEGO Batman. 樂高蝙蝠俠才是最棒的蝙蝠俠 Captain's log: hour 24.6. 船長日誌:第 24.6 小時 I am alone. 我好孤單 I have only one true friend. 我只有一個真心的朋友 It’s just you and me now, Milson! 現在只剩下你跟我了,Milson! Chris, Chris! Chris、Chris! We’re almost at the Shoal. 我們快到黃岩島了 Oh, great. 噢,太棒了 Let’s go. 走吧 11 miles out from the Shoal. 距離黃岩島 11 英哩 The captain tells us that usually here, 船長告訴我們通常到這裡 the Chinese Coast Guard would already be forcing us back. 中國海警就會驅逐我們了 No sign of them yet. 還不見他們蹤影 Well, we are approaching the Scarborough Shoal, 我們正往黃岩島靠近 which means we are within China’s Nine-Dash Line. 表示我們在中國的「九段線」內 That’s the boundary of what they claim is Chinese territory. 也就是他們所宣稱的中國領土疆界 And we’ve spotted around nine Chinese Coast Guard vessels. 而我們已經發現附近有九艘中國海警船 You can maybe make them out just over that way. 往那個方向你依稀可以看得出來 So wish us luck; 祝我們好運 we have no idea what’s going to happen. 不知道會發生什麼事 It’s...a little more intimidating than I imagined. 比我想像的還要…更可怕一些 We are dwarfed by some of the larger Chinese vessels, 在一些中國大船旁我們相形渺小 including the two guarding the lagoon entrance. 包含那兩艘守衛著潟湖入口的船 Our captain is too nervous to approach them, 我們的船長太緊張了 不願意靠近他們 so we’re going around the side in small boats 所以我們改乘小船從旁邊繞過 to avoid being intercepted. 以免被攔截 Well, we finally made it to the Scarborough Shoal. 我們終於來到黃岩島了 It used to be that Filipino, Malaysian, and Vietnamese fishermen 在過去,菲律賓、馬來西亞和越南的漁民 would all come and fish here at the same time. 全都會一起來這裡捕魚 They would even meet together and eat on the Shoal. 他們甚至會聚在一塊 並到黃岩島上吃東西 But in 2012, 但在 2012 年 China asserted its claim to the region 中國武斷的主張對這地區的主權 and all that stopped. 一切就此停止 Well, as you can see, 如你所見 it’s high tide at the Shoal, 現在是漲潮 so you can’t see much of it. 所以你看不到太多島的部分 But as far as I’m concerned, 但就我看來 this territorial dispute is over. 這場領土爭議已經結束了 Oh. 噢 It’s solid rock. 原來是石頭 Wait, what’s that, Shelley? 等等,Shelley,你說什麼? It’s coral! 是珊瑚礁 Oh. 噢 Sailing to the Scarborough Shoal 航行至黃岩島 has definitely made this territorial dispute 絕對讓我對這場領土爭議 more real for me. 感到更加真實 Especially how it affects the lives of these ordinary fishermen 特別是這場爭議如何影響 這群平凡漁夫的生活 caught up in circumstances beyond their control. 他們被捲入無法掌控的局面裡 For now, 目前 the situation seems to be as calm 情況似乎如同黃岩島週遭 as the tranquil waters around the shoal. 平靜的水面一般祥和 But out here on the open ocean, 但在這片汪洋中 you never know what storms could be gathering 你永遠也不曉得什麼樣的風暴 just beyond the horizon. 正在海的另一端成形 And so we beat on, 於是我們繼續向前邁進 boats against the current, 船身劃開不斷流向過去的浪潮 borne back ceaselessly into the past. 破浪而航 Man, that was the coolest thing we’ve ever done. 老兄,那是我們做過最酷的事情 I can’t wait to get back to Manila and have some lumpia. 我等不及要回馬尼拉吃菲律賓春捲了 You know it’s another 27 hours back, right? 你知道回去還要再 27 個小時吧?
B1 中級 中文 美國腔 中國 菲律賓 漁民 船長 南海 爭議 冒然進入南海爭議海域|中國無刪減版 (Venturing Into Disputed Waters in the South China Sea | China Uncensored) 155 5 Amy.Lin 發佈於 2021 年 01 月 14 日 更多分享 分享 收藏 回報 影片單字