字幕列表 影片播放
Gifts.
毒藥。
What a wonderful thing.
多麼美妙的事情。
Who can say "no"to them, right?
誰能對他們說"不"吧?
When I was six years old,
在我六歲的時候
I received my gifts.
我收到了我的禮物。
My first grade teacher had this brilliant idea.
我一年級的老師就有這個絕妙的想法。
She wanted us to experience receiving gifts
她想讓我們體驗一下接受禮物的感覺
but also learning the virtue of complimenting each other.
但也學會了互相讚美的美德。
So she had all of us come to the front of the classroom,
於是她讓我們所有的人都到教室前面來。
and she bought all of us gifts and stacked them in the corner.
她給我們買了所有的禮物,並把它們堆在角落裡。
And she said,
她說:
"Why don't we just stand here and compliment each other?
"為什麼不'我們就站在這裡互相恭維呢?
If you hear your name called,
如果你聽到有人叫你的名字
go and pick up your gift and sit down."
去拿你的禮物,然後坐下來."。
What a wonderful idea, right?
多麼美妙的想法,對嗎?
What could go wrong?
會出什麼問題呢?
(Laughter)
(笑聲)
Well, there were 40 of us to start with,
好吧,我們有40人開始。
and every time I heard someone's name called,
而每次我聽到有人'的名字叫的時候。
I would give out the heartiest cheer.
我會發出最熱烈的歡呼。
And then there were 20 people left,
然後就剩下20個人了。
and 10 people left,
和10人離開。
and five left ...
和五個左...
and three left.
還剩三個。
And I was one of them.
而我就是其中之一。
And the compliments stopped.
恭維的話也就停止了。
Well, at that moment, I was crying.
嗯,那一刻,我哭了。
And I didn't want to hear "gifts"anymore.
而且我不想再聽到"禮物"了。
I didn't want compliments anymore,
我不想要讚美了。
I just wanted to get out of there and sit down.
我只是想離開那裡,坐下來。
And the teacher was freaking out.
而老師也被嚇壞了。
She was like, "Hey, would anyone say anything nice about these people?"
她當時就想,"嘿,有人會說這些人的好話嗎?"。
(Laughter)
(笑聲)
"No one? OK, why don't you go get your gift and sit down.
"沒人?好吧,你為什麼不'去拿你的禮物,坐下來。
So behave next year --
所以明年要好好表現...
someone might say something nice about you."
有人可能會說一些關於你的好話."。
(Laughter)
(笑聲)
Well, as I'm describing this you,
好吧,正如我'描述的你。
you probably know I remember this really well.
你可能知道我記得很清楚。
(Laughter)
(笑聲)
But I don't know who felt worse that day.
但我不知道那天誰感覺更糟糕。
Was it me or the teacher?
是我還是老師?
She must have realized that she turned a team-building event
她一定是意識到她把一個團隊建設活動變成了
into a public roast for three six-year-olds.
變成了三個六歲孩子的公開烤肉。
And without the humor.
而沒有幽默感。
You know, when you see people get roasted on TV,
你知道,當你看到人們在電視上被烤,
it was funny.
這很有趣。
There was nothing funny about that day.
那天沒有什麼好笑的。
So that was one version of me,
所以這就是一個版本的我。
and I would die to avoid being in that situation again --
我願意以死來避免再次陷入這種境地... ...
to get rejected in public again.
再被當眾拒絕。
That's one version.
這'是一個版本。
Then fast-forward eight years.
然後快進8年。
Bill Gates came to my hometown --
比爾-蓋茨來到我的家鄉... ...
Beijing, China --
中國北京-
to speak,
說。
and I saw his message.
我看到了他的資訊。
I fell in love with that guy.
我愛上了那個人。
I thought, wow, I know what I want to do now.
我想,哇,我知道我現在想做什麼了。
That night I wrote a letter to my family
那天晚上,我給家裡寫了一封信
telling them: "By age 25,
告訴他們:"到了25歲。
I will build the biggest company in the world,
我將建立世界上最大的公司。
and that company will buy Microsoft."
而該公司將收購微軟."。
(Laughter)
(笑聲)
I totally embraced this idea of conquering the world --
我完全接受了這種征服世界的想法--。
domination, right?
主導,對嗎?
And I didn't make this up, I did write that letter.
而且我沒有'編,那封信是我寫的。
And here it is --
在這裡,它是 -
(Laughter)
(笑聲)
You don't have to read this through --
你不需要把這個讀完...
(Laughter)
(笑聲)
This is also bad handwriting, but I did highlight some key words.
這也是字跡不好,但我確實突出了一些關鍵詞。
You get the idea.
你懂的
(Laughter)
(笑聲)
So ...
所以...
that was another version of me:
那是另一個版本的我。
one who will conquer the world.
征服世界的人
Well, then two years later,
那麼,兩年後。
I was presented with the opportunity to come to the United States.
我得到了來美國的機會。
I jumped on it,
我跳上了它。
because that was where Bill Gates lived, right?
因為那是比爾-蓋茨住的地方,對吧?
(Laughter)
(笑聲)
I thought that was the start of my entrepreneur journey.
我以為這是我創業歷程的開始。
Then, fast-forward another 14 years.
然後,再快進14年。
I was 30.
我當時30歲。
Nope, I didn't build that company.
不,我沒有建立那個公司。
I didn't even start.
我甚至沒有開始。
I was actually a marketing manager for a Fortune 500 company.
其實我是一家世界500強企業的市場經理。
And I felt I was stuck;
而我覺得自己被卡住了。
I was stagnant.
我是停滯不前的。
Why is that?
為什麼會這樣?
Where is that 14-year-old who wrote that letter?
那個寫這封信的14歲少年在哪裡?
It's not because he didn't try.
不是因為他沒有嘗試。
It's because every time I had a new idea,
這'是因為每次我都有新的想法。
every time I wanted to try something new,
每次我想嘗試新的東西。
even at work --
甚至在工作中
I wanted to make a proposal,
我想做一個提案。
I wanted to speak up in front of people in a group --
我想在一群人面前大聲說話----。
I felt there was this constant battle
我覺得有這種持續的戰鬥
between the 14-year-old and the six-year-old.
14歲和6歲之間。
One wanted to conquer the world --
一個人想征服世界 --
make a difference --
有所作為
another was afraid of rejection.
另一個是害怕被拒絕。
And every time that six-year-old won.
而每次那個六歲的孩子都贏了。
And this fear even persisted after I started my own company.
而這種恐懼甚至在我自己開公司後還在持續。
I mean, I started my own company when I was 30 --
我的意思是,我開始我自己的公司 當我30歲 -
if you want to be Bill Gates,
如果你想成為比爾-蓋茨。
you've got to start sooner or later, right?
你遲早要開始的,對吧?
When I was an entrepreneur,
當我還是個企業家的時候。
I was presented with an investment opportunity,
我得到了一個投資機會。
and then I was turned down.
然後我就被拒絕了。
And that rejection hurt me.
而這種拒絕傷害了我。
It hurt me so bad that I wanted to quit right there.
這讓我很受傷,我當場就想放棄。
But then I thought,
但後來我想。
hey, would Bill Gates quit after a simple investment rejection?
哎,比爾-蓋茨會不會因為一次簡單的投資被拒絕而辭職?
Would any successful entrepreneur quit like that?
有成功的企業家會這樣辭職嗎?
No way.
不可能
And this is where it clicked for me.
這就是我的靈感所在。
OK, I can build a better company.
好吧,我可以建立一個更好的公司。
I can build a better team or better product,
我可以建立一個更好的團隊或者更好的產品。
but one thing for sure:
但有一件事是肯定的。
I've got to be a better leader.
我'得成為一個更好的領導者。
I've got to be a better person.
我'得成為一個更好的人。
I cannot let that six-year-old keep dictating my life anymore.
我不能讓那個六歲的孩子繼續支配我的生活了。
I have to put him back in his place.
我必須讓他回到他的位置上。
So this is where I went online and looked for help.
於是我就在這裡上網尋找幫助。
Google was my friend.
谷歌是我的朋友。
(Laughter)
(笑聲)
I searched, "How do I overcome the fear of rejection?"
我搜索了一下,"如何克服被拒絕的恐懼?
I came up with a bunch of psychology articles
我想到了一堆心理學的文章
about where the fear and pain are coming from.
關於恐懼和痛苦從何而來。
Then I came up with a bunch of "rah-rah" inspirational articles
然後我就想出了一堆"啦啦啦"的勵志文章。
about "Don't take it personally, just overcome it."
關於"Don'不要針對它,只要克服它。
Who doesn't know that?
誰不知道?
(Laughter)
(笑聲)
But why was I still so scared?
可為什麼我還是那麼害怕呢?
Then I found this website by luck.
然後我很幸運地找到了這個網站。
It's called rejectiontherapy.com.
它'的叫拒絕治療網。
(Laughter)
(笑聲)
"Rejection Therapy" was this game invented by this Canadian entrepreneur.
"拒絕療法"是這位加拿大企業家發明的遊戲。
His name is Jason Comely.
他叫Jason Comely
And basically the idea is for 30 days you go out and look for rejection,
而基本上的想法是30天內,你出去尋找拒絕。
and every day get rejected at something,
每天都會被拒絕的東西。
and then by the end, you desensitize yourself from the pain.
然後到最後,你會讓自己從痛苦中脫身。
And I loved that idea.
我喜歡這個想法。
(Laughter)
(笑聲)
I said, "You know what? I'm going to do this.
我說,"你知道嗎?我'要這樣做。
And I'll feel myself getting rejected 100 days."
而我'會覺得自己被拒絕100天."。
And I came up with my own rejection ideas,
而我也想出了自己的拒絕想法。
and I made a video blog out of it.
我做了一個視頻博客出來。
And so here's what I did.
於是我就在這裡'做了什麼。
This is what the blog looked like.
這就是博客的樣子。
Day One ...
第一天...
(Laughter)
(笑聲)
Borrow 100 dollars from a stranger.
向一個陌生人借100元錢。
So this is where I went to where I was working.
於是我就去了我工作的地方。
I came downstairs
我下樓來
and I saw this big guy sitting behind a desk.
我看到這個大塊頭坐在桌子後面。
He looked like a security guard.
他看起來像個保全。
So I just approached him.
所以我就找他了。
And I was just walking
而我只是走
and that was the longest walk of my life --
那是我一生中走得最長的一次 --
hair on the back of my neck standing up,
我脖子後面的頭髮都豎起來了。
I was sweating and my heart was pounding.
我汗流浹背,心潮澎湃。
And I got there and said,
我到了那裡,說:
"Hey, sir, can I borrow 100 dollars from you?"
"嘿,先生,我可以向你借100塊錢嗎"。
(Laughter)
(笑聲)
And he looked up, he's like, "No."
他抬起頭來,他'的樣子,"No."。
"Why?"
為什麼?