Placeholder Image

字幕列表 影片播放

  • Every morning when the sun peeks through my blinds,

    每天早上當太陽穿過百葉窗透進室內

  • I wake up and hold my phone an inch away from my face to check Twitter, Facebook, Instagram and Tumblr.

    我醒來,把手機拿到距離我的臉1英吋的地方開始滑推特、臉書、IG 和 Tumblr

  • Being "in the loop" of these social worlds keeps us powerfully attached to our devices.

    為了不與「社交圈」脫節,我們和我們的行動裝置密不可分

  • A recent poll found that American adults would rather live without a car, coffee or sex than

    最近一份民調顯示美國成人寧可生活中缺少車、咖啡、或性

  • live without a smartphone.

    也不能缺少智慧型手機

  • So how does our relationship with technology affect our relationship with other people?

    那麼我們和科技的關係如何影響我們的人際關係呢?

  • Last year, study found that excessive Facebook use is damaging towards relationships, where

    去年的研究發現過度使用臉書對人際關係有害

  • higher use is correlated with a higher frequency of feelings of jealousy

    使用率越高,有越高頻率的嫉妒感

  • and Facebook-related conflict.

    和因臉書所生的衝突

  • Our use of technology and devices is on the rise,

    我們對於科技和裝置的使用逐漸升高

  • and it does change the way couples of all ages communicate, show affection and share special moments.

    而這的確改變了各年齡層的情侶們溝通、表達感情、分享特殊時刻的方式

  • Is it for better or worse?

    這樣是好是壞?

  • Or is it better and worse?

    還是這樣是好也是壞?

  • That's Emily from Blink Pop Shift.

    那是 Blink Pop Shift 的 Emily

  • Once our bodies are satisfied. Once we have the whole food, water, safety and shelter thing figured out,

    一旦我們的生理需求被滿足了,一旦我們有充足的食物、飲水、和安全感

  • our next big need is love.

    我們的下一個重大需求是愛。

  • We need to feel like we belong to a family and a friend group and a partnership.

    我們需要歸屬感,在家裡、朋友圈裡、夥伴關係

  • But is our technological skin bringing us together or distracting us from real connection?

    但我們隔著的一層科技究竟是讓我們更親近或是將我們與真實的人際關係分離?

  • It's not clean or easy but the answer is: a bit of both.

    答案並不簡潔或簡單,真實的答案是兩者都有一點

  • And it means different things to different people.

    而對不同人而言又有不同意義

  • How you use your smartphone depends on your attachment style in relationships.

    你怎麼使用智慧型手機視你在關係中的情感模式而定

  • One study found that a greater use of social network apps

    研究發現越大量使用社交應用程式

  • was positively associated with intimacy and support for people with higher attachment anxiety.

    對有較高依附焦慮的人而言,與親暱度和支持效果呈正相關

  • So it's seems like there's a feedback loop.

    所以看來這是一種回饋機制

  • People with more attachment anxiety in relationships alleviate this by using their phone to seek more contact and intimacy from their partner,

    對關係有較高依附焦慮的人藉手機尋求與同伴的接觸和親近,以減緩他們的症狀

  • which leads to more of an attachment to their partner and maybe even to their phones themselves.

    而這導致他們更加依附同伴,甚至更依附手機

  • But personalization also contributes to our attachment.

    但是個人化同樣對我們的依附關係有影響

  • Our phones become repositories of our contacts, of our photos and messages, of our memories.

    我們的手機成為我們的聯絡人、照片、訊息與回憶的儲藏庫

  • They contain the record, a proof of love that we can go back to and reread.

    它們保存著記錄,一種愛的證明供我們一再回顧

  • Because we use them tell our stories,

    因為我們用我們的手機說我們的故事

  • our phones become emblems of social life, not merely inert tools for enabling it.

    它們成為了身分的象徵:社交生活的象徵,而非只是一個進行社交生活的工具

  • And so often it's these handhelds and technology that's seen as the victim.

    這些手持裝置和科技太常被當成受害者

  • Mobile phone addiction ruining relationships

    手機成癮毀了人際關係

  • 9 Ways Technology Can Ruin Your Relationship

    9種科技毀掉你人際關係的方法

  • Technology overload can ruin relationships: expert

    過量的科技會摧毀人際關係:專家版

  • How Texting Can Ruin Relationships

    簡訊如何摧毀人際關係

  • Sure, higher Facebook use leads to more feelings of jealousy in relationships and Facebook-related conflict

    當然,越頻繁使用臉書會導致關係中越多的嫉妒感和越多相關的衝突

  • But feelings aside, surely, excessive bacon consumption would lead to more bacon-related conflict,

    但除去主觀情感,當然吃太多培根會導致對培根更反胃

  • and excessive Game of Thrones consumption would lead to more Game of Thrones-related conflict.

    看太多【權力遊戲】會導致看【權力遊戲】看到膩

  • In a recent study, only 10 percent of married or committed Internet users say the Internet's

    一份最近的研究中,只有10%已婚或訂婚的網路使用者認為網路

  • had a "major impact" on their relationship.

    對他們的關係造成重大影響

  • 17 percent said it had a minor impact,

    17%認為只有稍微影響

  • and 74 percent said it had "no real impact at all" or that the impact was positive.

    而74%認為沒有實質影響或是產生正面的影響

  • The internet and social media and smartphone and apps do change the way we communicate,

    網路、社交媒體、智慧型手機和應用程式的確改變了我們的溝通方式

  • but they don't ruin relationships.

    但它們並沒有毀掉人際關係

  • They're tools that enable your behavior, whether that's good or bad.

    他們是讓你的行為可行的工具,無論是好是壞

  • It's not technology. It's you.

    重點並不在科技,而在你本身

  • We're not so much addicted to our devices as we are to each other and the quantization of those interactions.

    我們被行動裝置吸引的程度並不如被同伴所吸引和那些被量化的互動

  • And we've invented ways around the previous boundaries of social interaction:

    我們已經發明出克服先前社交阻礙的方法

  • geography and time.

    地理和時間隔閡

  • Jump over to Blink Pop Shift, where Emily has a look at the social tech of old

    去 Blink Pop Shift 看 Emily 探討以前的社交科技

  • and asks if things are really all that different.

    並探究不同的時代是否真的有那麼大的差別

  • Let us know what you think about relationships and technology in the comments.

    留言讓我們知道你對人際關係和科技有什麼想法

  • And if you haven't already, subscribe to BrainCraft for a new video every other week.

    如果你還沒有訂閱,請訂閱 BrainCraft,我們每兩週會推出一個新影片

Every morning when the sun peeks through my blinds,

每天早上當太陽穿過百葉窗透進室內

字幕與單字

單字即點即查 點擊單字可以查詢單字解釋