字幕列表 影片播放 列印所有字幕 列印翻譯字幕 列印英文字幕 Fast food giants have placed big bets on technology with the aims of getting a competitive edge, 各個速食店巨頭為了提升競爭力都在科技方面下了賭注 with both well known and upstart restaurants getting in on the action. Bloomberg's Kaitlin Meehan has more on this story. 許多著名及潛力無窮的餐廳也加入這個行列。彭博新聞的 Kaitlin Meehan 將為大家做更多的介紹 The automation wave has arrived, and it's wedded the appetite of your lunchtime favorites. 自動化時代來臨了,且跟各位最愛的午餐時間做了結合 McDonald's is the latest fast food company to take advantage. 麥當勞是最新加入這個行列的速食店 The burger chain has begun testing mobile ordering and payments in select US cities. 這家漢堡連鎖店開始在幾個美國城市測試手機點餐及付款服務 It says that all of its 14,000 national restaurants will be equipped to handle mobile preorders later this year. 他表示全國的 14,000 家餐廳在今年都會開始運用手機點餐服務 But still, the creator of the Big Mac is a bit late to the party. 但麥當勞的速度已有點落後 Other fast food chains nation wide have already adopted this kind of technology to help boost sales. 其他國際速食店早已開始運用科技增加銷量 Dominos, for example, is the leader here. 舉例來說,達美樂是這個行動的先驅者 For the past five years, the company's been emphazising all the ways you can order pizza, 近五年來,達美樂不斷強調你可以點披薩的各種方式 with minimal human contact, maximal digital contact. 他們提供最少的人體接觸、最多的數位服務 It's introduced more ordering methods through Facebook, Twitter, complete with emojis and the Apple Watch 他們還可以透過臉書、推特點餐,甚至還擁有表情符號,也可以運用在蘋果手錶上 And as the company builds up its tech cred, it's seen financial results. 在這家企業強化他科技運用的同時,他們也看得到財務業績 Since the end of 2008, when Dominos was threaten by declining sales and distressed franchisees, 2008 年年底,達美樂受到業績下滑及加盟問題的威脅 it's share price has increased 60 fold. 自那時起,它的股價上漲了 60 倍 The company is now worth $9 billion. 這家公司現在市值 90 億美元 Starbucks. Also an early adapter with mobile order and pay technology. 星巴克也是運用手機點餐及付款的先驅之一 In the US, mobile ordering now makes up 7 percent of all company-own store transactions. 在美國,手機點餐佔了公司自有交易的百分之七 However, the company may be a victim of it's own success. 然而,星巴克的成功也許還是害到自己 Customers who order drinks and food on their phones to pick up in store, are in some cases, seeing longer lines, resulting in lower traffic and sales. 在某些狀況下,運用手機點餐的顧客在領餐時反而得排更久的隊,導致流量和銷售下降 One San Francisco based restaurant chain might offer a glimpse of the fast food future. 一家位於舊金山的連鎖餐廳也許能讓我們看看速食店的未來到底會如何 "Eatsa" is a highly automated food chain where all of the ordering takes places on iPads or mobile. 「Eatsa」是一家高度自動化連鎖店,所有的點餐都要運用 iPad 或手機 You pick up your order on a wall of glass doors cubbies. 你可以從牆上的玻璃小隔間取餐 There's no need for cashiers or servers, just a few human hands working behind the scenes. 完全不需要收銀機或服務員,只需要少量的人在後台工作 The core premise is maximizing efficiencies, where this may lead is anyone's guess. 這項改革最主要是為了效率最大化,結果會如何沒有人會知道 But all of the evidence are showing that we're marching towards a fast food world where human intervention is optional. 但所有證據都指出,我們正前往一個不太需要人類插手就能完成工作的速食世界
B1 中級 中文 美國腔 點餐 速食店 手機 自動化 科技 服務 自動化即將進入您身邊的餐廳 (Automation Coming to a Restaurant Near You) 176 6 Colleen Jao 發佈於 2021 年 01 月 14 日 更多分享 分享 收藏 回報 影片單字