字幕列表 影片播放 已審核 字幕已審核 列印所有字幕 列印翻譯字幕 列印英文字幕 Hi. 嗨 I'm Rebecca from engVid. 我是 engVid 的 Rebecca In today's lesson you'll have a chance to learn 10 expressions that are used to describe 今天你能學到在工作上會用來 people at work. 形容人的 10種表達方式 Now, these are quite commonly used expressions by native English speakers, so if you work 那麼,以下是英語為母語人士十分常用的說法,所以若你身處 in an English-speaking business environment, then it's quite likely that you will hear 英語系國家的商業環境下工作,你可能會很常聽到 some of these expressions. 這些說法 Okay? 準備好了嗎? Let's get started. 我們開始吧 So, I've kind of divided them up for you. 我已幫你分了幾類 So, some of them are positive, some are negative, and some are neutral. 有的是正面的,有的是負面的,也有些是中立的 What do I mean by that? 這是什麼意思? It means: These people we are happy to meet, these people we are really not very happy 意思是:人們會很樂意遇到這些人;這些我們則不太想遇到 to meet, and these people we just... 那這些人呢 Where it's okay, we're just using these expressions to describe them. 應該還可以,我們只是會用這些詞彙形容他們 Okay? 了解嗎? We have no feelings, positive or negative. 我們不認為它是正面或負面的 Okay. 好 So let's look at the people we are happy to meet. 讓我們來看看我們樂見的幾種人 So, the first one is a "whiz kid". 第一個是「神童」 What's a whiz kid? 什麼是「神童」? A "whiz kid" is a term that we use to describe usually a young person who's quite brilliant, 「神童」通常用來描述一位十分傑出 very intelligent, very successful, very talented, and you know that he's on a path to a lot 非常聰明、成功、有才的年輕人,你知道他會邁向 of success. 成功的道路 So, often we talk about like a computer whiz kid, a young person who's got lots and lots 所以,通常我們會說電腦神童,指的是有非常多 of talent. 電腦才能的年輕人 You probably know people like that. 你可能有認識這種人 Okay? 了解嗎? So that's a whiz kid. 這就是神童 Next. 接下來 Next one is called an "eager beaver". 下一個是「工作勤奮者」 An "eager beaver" is kind of a very hardworking, enthusiastic person. 「工作勤奮者」指一個非常認真工作、投入的人 Maybe this person comes to work early and stays late, and they're always smiling and 或許他很早工作也很晚下班,但在工作時仍保持笑容 they're happy to do their work. 與開心的模樣 That person is called an eager beaver. 這種人我們就稱作工作勤奮者 Now, I put that as a positive. 我把它分在正面的 Maybe some people don't like them, but generally speaking, people like them. 或許有些人不喜歡,但人們大體上是喜歡這種人的 Okay. 好的 The next one is an "angel investor". 下一個是「投資天使」 What's an angel investor? 什麼是投資天使呢? Well, if you have a startup company or a new company that you want to start, you would 若你想建立一間新公司,你大概會 love to meet an angel investor because this "business angel", as they're also known as, 想認識投資天使,因為「商業上的天使」也被認為是 is someone who's usually rich and they're like a sponsor and they 很富裕的人,而他們就像是贊助商 put money into your business. 會投資金錢到你公司 They are ready to invest money into your ideas, into starting your company, and so on. 他們會投資金錢贊助你的想法、協助你建立公司等等 So these are called "angel investors". 這些就是「投資天使」 So if you want to start a business, you're probably going to be very happy if you meet 所以,想要開啟事業的話,你可能會很開心 one of these people. 能遇到這些人 Okay? 了解嗎? Next, let's move over here to the people that we're usually not very happy to meet at work. 接下來,讓我們來看看上班時不想遇到的人 The first one is called a "smart alec(k)". 第一個叫做「自作聰明的人」 Who's a smart aleck? 什麼是自作聰明的人呢? A "smart aleck" is somebody who thinks he or she knows everything. 「自作聰明的人」指的是認為自己知道任何事情的人 Have you ever met such a person? 你有遇過這類的人嗎? They are just so extra confident, and they tell you everything as if they know everything. 他們特別地有自信,說得好像自己什麼都知道一樣 And usually people aren't very happy to meet those kind of people too much. 大家通常很不喜歡遇到這種人 Okay? 了解嗎? And they called them "smart alecks". 這種就稱作「自作聰明的人」 Sometimes it's written: "alec" and sometimes "aleck", doesn't matter. 有時候被拼成「alec」,有時候則是「aleck」,都沒關係 Usually we don't write this word. 通常不會寫出來 We usually say it. 通常是用說的 Okay? "Oh, he's a smart aleck. 了解嗎?喔,他很自作聰明 He thinks he knows everything." 他覺得自己什麼都了解 Okay? 可以嗎? That kind of thing. 大概是這樣 Next one: "rotten apple". 下一個是「害群之馬」 So, what's a rotten apple? 什麼叫害群之馬呢? If you can imagine a bag of apples and in the middle there's one that's not good. 你可以想像有一袋蘋果,袋子中有一顆是不好的 "Rotten" means bad, spoiled. 「Rotten」指的是不好的、腐壞的 So what will happen to all the other apples around that bad apple? 那麼在壞蘋果旁的其他蘋果會發生什麼事呢? Well, after some time all of them will start to go bad a little faster. 一會兒之後,所有蘋果會很快地開始變壞 Right? 對吧? So when we call someone a rotten apple, we're trying to suggest that this person has some 所以,當我們稱別人「害群之馬」,暗示說這個人 rather unpopular, not very honest, is kind of dishonest, he's bad, he's corrupt, and 相當地沒人緣、不誠實、很壞、很敗德的 he's also influencing people around him, his colleagues or workers to think or act in the 他也會影響身旁的人,他的同事也會以相同的方式 same way. 來思考或做事情 So this person is usually quite a troublemaker as far as the organization is concerned. 所以就團體而言,這種人完全是個麻煩製造者 Okay? 了解嗎? So that's a rotten apple, a person who is kind of corrupt and has bad ideas, and is 這就是害群之馬,一種敗德和有不好想法的人 also influencing people around him or her in a negative way. 也會以負面的方式來影響他(她)身旁的人 Okay? 可以嗎? You might know some people like that. 你可能知道這樣的人 Okay, what's a "fast talker"? 好的,那什麼是「花言巧語者」? Well, it's not somebody who talks... 這不是指說話 Speaks very fast, no. 非常快的人,不是! When we say: "fast talker", we mean somebody who is very good at convincing people and 我們說「花言巧語者」,指的是善於說話信服 persuading people, but he's not always... 或說服別人的人,但是他並不總是... He or she is not always very honest or moral about it. 他有時候是不誠實或沒有良心的 He doesn't really care... 他從來不在乎 This person doesn't really care if they're selling you something which is not good, or 他們從來不在乎賣給你的東西是否是好的 which is actually bad. 還是實際上根本不好 They don't care. 他們不在乎 They may lie, they may present it as very good. 他們可能說謊,可能會呈現得非常好 They're very good at that, but they're not necessarily selling you something in your 他們善於這樣做,不過他們不會依照 interest. 你的興趣去賣東西 It doesn't have to be a salesperson, but often we refer to salespeople like that because 他不一定是銷售員,但通常我們會說銷售員會這樣 sometimes they're trying to sell us something which is not good, although many salespeople 因為有時他們會賣不好的東西給我們,但還是有很多銷售員 are selling us good things. 會賣我們好東西 Okay. 了解嗎? So that's a fast talker. 這就是「花言巧語者」 Now let's come to some which are kind of neutral, they just describe different people. 現在,讓我們來討論較中立的說法,用來形容不同的人而已。 All right? 懂嗎? The first one is: "head honcho". 第一個是「頭頭」 So the word "head" gives you an idea. 「head」這個字可以給你一個想法 The head honcho is like the main guy at the top of the company, a top executive, the person 頭頭指的是在公司內最上層的人、最高的行政人員 in charge, and this person has a lot of authority, responsibility, and influence. 主管人員、和擁有最高權限、責任和影響力的人 Okay? 可以嗎? "Head honcho", that's the name for that person. 「頭頭」就是這種人的稱呼 Okay. 了解嗎? Next one, the "number cruncher". 下一個,「對數字在行的人」 Who's a number cruncher? 什麼是對數字在行的人? You probably have some people like that in your company. 在公司中可能有這類的人 You have to have, because "number crunchers" are people who work with numbers a lot, 一定有,因為「對數字在行的人」指的是在工作上很常處理數字的人 finance people. Right? 金融人,對吧? They are number crunchers, and they're... 他們就是對數字在行的人 They don't just work with numbers, they're really good with numbers. 他們不只是會運用數字,而是很擅於使用數字 They know how to analyze numbers and understand numbers, and not everybody does, but they do. 他們知道如何分析與了解數字,不是所有人都會做,但他們能 So these guys are called number crunchers. 這些人就稱作對數字在行的人 Okay. 了解嗎? Another one here: "pen pusher". 另外一個:「靠筆工作的人」 Sometimes also known as a "pencil pusher". 有時也可稱作「靠鉛筆工作的人」 So, this is just a regular employee, maybe a clerk who has a rather boring job just filling 指的是一個普通的員工,可能是指員工做些相當無聊的工作 out forms, doing ordinary clerical administrative work. 如填寫表格、做些一般行政事務上的工作 Not very interesting, but of course it's necessary in organizations to have a lot of people who 不怎麼有趣,但在團體中當然必須要有很多 are pen pushers. 靠筆工作的人 So sometimes a pen pusher is also used to refer to someone who just has a boring job. 而有時候靠筆工作的人會拿來指工作很無聊的人 Okay? 了解嗎? All right. 好的 And the last one we have here is: "whistle blower". 最後一個是「告密者」 So, what's a whistle blower? 什麼是「告密者」? Well, I put it in the neutral column. 我把它分在中立 Some people think whistle blowers are very good, and some people think whistle blowers 有些認為告密者很好,但也有人覺得 are really bad. 是不好的 It depends who you are and who's looking at the whistle blower, because a whistle blower 這取決於你是誰和誰在看告密者,因為它指的是 is a person on the inside of a company who becomes aware, he starts to know that there 在公司中具有警覺性的人,他知道 is something illegal or improper or immoral or something wrong that the company is doing 若做非法、不適當、不道德或錯誤的事情 or that is going on within the company, and then that person informs the police or the 在公司中發生,那麼就會通知警察 authorities that such activity is going on inside the company. 或當權者公司內部有如此事情發生 So, he blows the whistle on these activities. 他會吹停這些事情發生 Okay? 了解嗎? Just like a referee will stop a game if something is wrong. 就像是裁判一樣,若發生錯誤的事情,他會停止比賽 Okay? 可以嗎? So that person is a whistle blower. 所以,這種人就是告密者 Now, I know we did a lot of them, but let's see if you remember some of them. 好,我知道今天講了很多,但讓我們來看看你是否還記得這些說法 So, what's a rotten apple? 什麼是「害群之馬」? What's a rotten apple? 什麼是害群之馬? Is it something good? 好的事情嗎? No, we know that. 我們都知道不是 So this is someone who influences people around them in a bad way. 這是指那些會以不好的方式來影響身旁的人 Okay? 了解嗎? If you have a business, if you have a new business, who would you be very happy to meet, 若你有生意或要創立新生意,遇到什麼人你會很開心? especially if you need money to start your business, to launch your business? 特別是若你需要資金來開啟生意? That would be an angel investor. 這就是「投資天使」 Okay? 了解嗎? Good. 很好! Now, if you need to understand some statements and analyze numbers, who are you going to 現在,若你需要了解財務報告書和分析數字,哪種人 go to in your company? 需要到你的公司呢? Probably a number cruncher. 可能是對數字在行的人 Right, really good. 沒錯,很好! Who's that very smart, young person who just joined the company, he's so brilliant, everybody's 那個非常聰明、年輕、剛進公司的人是誰呢?他很厲害 talking about him, he's so talented? 每人都在談論他,他很有才能 That's the whiz kid. 這是「神童」 Okay? 可以嗎? Good. 很好! What about somebody who's trying to sell you something and he doesn't care if it's actually 那哪種人試著賣你東西但又不在意 true or not, and he's really good at convincing people? 是真是假,而且擅於信服人們的呢? Who's that? 那是誰? That's the fast talker. 是「花言巧語者」 Okay? 可以嗎? Who's the person who informs the police that something improper is happening within the company? 會通知警察公司內有發生不道德事情的人是誰? Who's that? 他是誰? That's a whistle blower. 這是告密者 Which poor person has a really kind of boring job, filling out forms, doing very routine, 哪種可憐的人擁有無聊的工作,如填寫表格、做非常例行的 clerical work? 事務工作? That is a 這是 pen pusher or a pencil pusher. 靠筆或靠鉛筆工作的人 What's the name of the top guy in the company who has...? 在公司內最高層級的人的名字 Or woman who has...? 或是女士 Sometimes in English when we say "guy" it actually refers to a man or woman. 英文中有時我們說「guy」,事實上指的是男士或女士 Okay? 可以嗎? So men or women. 因此男士或女士 Who's the top person in a company that has a lot of authority and influence? 誰在公司中是最高層級的人,他擁有非常多的權力和影響力? This is the 這是 head honcho. 頭頭 Okay. 可以嗎? So, now, the important thing is we've gone through it once. 那麼,重要的是我們已經看過這些說法一次了 I... 我 Maybe you're taking notes. 或許你們在做筆記 But what you can do is if you go to our website, www.engvid.com, you can do two things there. 但你可做的是若你拜訪我們的網站:www.engvid.com,你可做兩件事 First you can do a quiz on this. 第一是你可以做小測驗 Okay? 可以嗎? So that will help you, right? To practice and get a little bit better. 那會幫助你,是吧?可以練習也可讓你更了解一些 And the second thing is that I have written for you a resource where all the meanings 第二個是我做了參考資源給你,裡面有今天所講的這些說法的意思 of these are given, and there are many, many more, there's probably around 50 such terms 還有很多、很多,大約50個術語 that are used in business which you can download for free from our resource section. 可以用在商業上,你能在我們的參考資源的部分免費下載 Okay? 可以嗎? That way you can learn these and also practice a lot more expressions like that. 那個你可以學到這些和練習到其他的說法 Okay? 了解嗎? Thanks for watching. 感謝你的收看 Good luck with your English. 祝你好運
A2 初級 中文 美國腔 數字 工作 公司 投資 天使 說法 害群之馬怎麼講?形容同事的10種有趣英文俚語 (中英字幕) (Learn 10 English Idioms about People at Work) 17533 2591 ryan 發佈於 2017 年 04 月 26 日 更多分享 分享 收藏 回報 影片單字