Placeholder Image

字幕列表 影片播放

已審核 字幕已審核
  • Hi.

  • I'm Rebecca from engVid.

    我是 engVid 的 Rebecca

  • In today's lesson you'll have a chance to learn 10 expressions that are used to describe

    今天你能學到在工作上會用來

  • people at work.

    形容人的 10種表達方式

  • Now, these are quite commonly used expressions by native English speakers, so if you work

    那麼,以下是英語為母語人士十分常用的說法,所以若你身處

  • in an English-speaking business environment, then it's quite likely that you will hear

    英語系國家的商業環境下工作,你可能會很常聽到

  • some of these expressions.

    這些說法

  • Okay?

    準備好了嗎?

  • Let's get started.

    我們開始吧

  • So, I've kind of divided them up for you.

    我已幫你分了幾類

  • So, some of them are positive, some are negative, and some are neutral.

    有的是正面的,有的是負面的,也有些是中立的

  • What do I mean by that?

    這是什麼意思?

  • It means: These people we are happy to meet, these people we are really not very happy

    意思是:人們會很樂意遇到這些人;這些我們則不太想遇到

  • to meet, and these people we just...

    那這些人呢

  • Where it's okay, we're just using these expressions to describe them.

    應該還可以,我們只是會用這些詞彙形容他們

  • Okay?

    了解嗎?

  • We have no feelings, positive or negative.

    我們不認為它是正面或負面的

  • Okay.

  • So let's look at the people we are happy to meet.

    讓我們來看看我們樂見的幾種人

  • So, the first one is a "whiz kid".

    第一個是「神童」

  • What's a whiz kid?

    什麼是「神童」?

  • A "whiz kid" is a term that we use to describe usually a young person who's quite brilliant,

    「神童」通常用來描述一位十分傑出

  • very intelligent, very successful, very talented, and you know that he's on a path to a lot

    非常聰明、成功、有才的年輕人,你知道他會邁向

  • of success.

    成功的道路

  • So, often we talk about like a computer whiz kid, a young person who's got lots and lots

    所以,通常我們會說電腦神童,指的是有非常多

  • of talent.

    電腦才能的年輕人

  • You probably know people like that.

    你可能有認識這種人

  • Okay?

    了解嗎?

  • So that's a whiz kid.

    這就是神童

  • Next.

    接下來

  • Next one is called an "eager beaver".

    下一個是「工作勤奮者」

  • An "eager beaver" is kind of a very hardworking, enthusiastic person.

    「工作勤奮者」指一個非常認真工作、投入的人

  • Maybe this person comes to work early and stays late, and they're always smiling and

    或許他很早工作也很晚下班,但在工作時仍保持笑容

  • they're happy to do their work.

    與開心的模樣

  • That person is called an eager beaver.

    這種人我們就稱作工作勤奮者

  • Now, I put that as a positive.

    我把它分在正面的

  • Maybe some people don't like them, but generally speaking, people like them.

    或許有些人不喜歡,但人們大體上是喜歡這種人的

  • Okay.

    好的

  • The next one is an "angel investor".

    下一個是「投資天使」

  • What's an angel investor?

    什麼是投資天使呢?

  • Well, if you have a startup company or a new company that you want to start, you would

    若你想建立一間新公司,你大概會

  • love to meet an angel investor because this "business angel", as they're also known as,

    想認識投資天使,因為「商業上的天使」也被認為是

  • is someone who's usually rich and they're like a sponsor and they

    很富裕的人,而他們就像是贊助商

  • put money into your business.

    會投資金錢到你公司

  • They are ready to invest money into your ideas, into starting your company, and so on.

    他們會投資金錢贊助你的想法、協助你建立公司等等

  • So these are called "angel investors".

    這些就是「投資天使」

  • So if you want to start a business, you're probably going to be very happy if you meet

    所以,想要開啟事業的話,你可能會很開心

  • one of these people.

    能遇到這些人

  • Okay?

    了解嗎?

  • Next, let's move over here to the people that we're usually not very happy to meet at work.

    接下來,讓我們來看看上班時不想遇到的人

  • The first one is called a "smart alec(k)".

    第一個叫做「自作聰明的人」

  • Who's a smart aleck?

    什麼是自作聰明的人呢?

  • A "smart aleck" is somebody who thinks he or she knows everything.

    「自作聰明的人」指的是認為自己知道任何事情的人

  • Have you ever met such a person?

    你有遇過這類的人嗎?

  • They are just so extra confident, and they tell you everything as if they know everything.

    他們特別地有自信,說得好像自己什麼都知道一樣

  • And usually people aren't very happy to meet those kind of people too much.

    大家通常很不喜歡遇到這種人

  • Okay?

    了解嗎?

  • And they called them "smart alecks".

    這種就稱作「自作聰明的人」

  • Sometimes it's written: "alec" and sometimes "aleck", doesn't matter.

    有時候被拼成「alec」,有時候則是「aleck」,都沒關係

  • Usually we don't write this word.

    通常不會寫出來

  • We usually say it.

    通常是用說的

  • Okay? "Oh, he's a smart aleck.

    了解嗎?喔,他很自作聰明

  • He thinks he knows everything."

    他覺得自己什麼都了解

  • Okay?

    可以嗎?

  • That kind of thing.

    大概是這樣

  • Next one: "rotten apple".

    下一個是「害群之馬」

  • So, what's a rotten apple?

    什麼叫害群之馬呢?

  • If you can imagine a bag of apples and in the middle there's one that's not good.

    你可以想像有一袋蘋果,袋子中有一顆是不好的

  • "Rotten" means bad, spoiled.

    「Rotten」指的是不好的、腐壞的

  • So what will happen to all the other apples around that bad apple?

    那麼在壞蘋果旁的其他蘋果會發生什麼事呢?

  • Well, after some time all of them will start to go bad a little faster.

    一會兒之後,所有蘋果會很快地開始變壞

  • Right?

    對吧?

  • So when we call someone a rotten apple, we're trying to suggest that this person has some

    所以,當我們稱別人「害群之馬」,暗示說這個人

  • rather unpopular, not very honest, is kind of dishonest, he's bad, he's corrupt, and

    相當地沒人緣、不誠實、很壞、很敗德的

  • he's also influencing people around him, his colleagues or workers to think or act in the

    他也會影響身旁的人,他的同事也會以相同的方式

  • same way.

    來思考或做事情

  • So this person is usually quite a troublemaker as far as the organization is concerned.

    所以就團體而言,這種人完全是個麻煩製造者

  • Okay?

    了解嗎?

  • So that's a rotten apple, a person who is kind of corrupt and has bad ideas, and is

    這就是害群之馬,一種敗德和有不好想法的人

  • also influencing people around him or her in a negative way.

    也會以負面的方式來影響他(她)身旁的人

  • Okay?

    可以嗎?

  • You might know some people like that.

    你可能知道這樣的人

  • Okay, what's a "fast talker"?

    好的,那什麼是「花言巧語者」?

  • Well, it's not somebody who talks...

    這不是指說話

  • Speaks very fast, no.

    非常快的人,不是!

  • When we say: "fast talker", we mean somebody who is very good at convincing people and

    我們說「花言巧語者」,指的是善於說話信服

  • persuading people, but he's not always...

    或說服別人的人,但是他並不總是...

  • He or she is not always very honest or moral about it.

    他有時候是不誠實或沒有良心的

  • He doesn't really care...

    他從來不在乎

  • This person doesn't really care if they're selling you something which is not good, or

    他們從來不在乎賣給你的東西是否是好的

  • which is actually bad.

    還是實際上根本不好

  • They don't care.

    他們不在乎

  • They may lie, they may present it as very good.

    他們可能說謊,可能會呈現得非常好

  • They're very good at that, but they're not necessarily selling you something in your

    他們善於這樣做,不過他們不會依照

  • interest.

    你的興趣去賣東西

  • It doesn't have to be a salesperson, but often we refer to salespeople like that because

    他不一定是銷售員,但通常我們會說銷售員會這樣

  • sometimes they're trying to sell us something which is not good, although many salespeople

    因為有時他們會賣不好的東西給我們,但還是有很多銷售員

  • are selling us good things.

    會賣我們好東西

  • Okay.

    了解嗎?

  • So that's a fast talker.

    這就是「花言巧語者」

  • Now let's come to some which are kind of neutral, they just describe different people.

    現在,讓我們來討論較中立的說法,用來形容不同的人而已。

  • All right?

    懂嗎?

  • The first one is: "head honcho".

    第一個是「頭頭」

  • So the word "head" gives you an idea.

    「head」這個字可以給你一個想法

  • The head honcho is like the main guy at the top of the company, a top executive, the person

    頭頭指的是在公司內最上層的人、最高的行政人員

  • in charge, and this person has a lot of authority, responsibility, and influence.

    主管人員、和擁有最高權限、責任和影響力的人

  • Okay?

    可以嗎?

  • "Head honcho", that's the name for that person.

    「頭頭」就是這種人的稱呼

  • Okay.

    了解嗎?

  • Next one, the "number cruncher".

    下一個,「對數字在行的人」

  • Who's a number cruncher?

    什麼是對數字在行的人?

  • You probably have some people like that in your company.

    在公司中可能有這類的人

  • You have to have, because "number crunchers" are people who work with numbers a lot,

    一定有,因為「對數字在行的人」指的是在工作上很常處理數字的人

  • finance people. Right?

    金融人,對吧?

  • They are number crunchers, and they're...

    他們就是對數字在行的人

  • They don't just work with numbers, they're really good with numbers.

    他們不只是會運用數字,而是很擅於使用數字

  • They know how to analyze numbers and understand numbers, and not everybody does, but they do.

    他們知道如何分析與了解數字,不是所有人都會做,但他們能

  • So these guys are called number crunchers.

    這些人就稱作對數字在行的人

  • Okay.

    了解嗎?

  • Another one here: "pen pusher".

    另外一個:「靠筆工作的人」

  • Sometimes also known as a "pencil pusher".

    有時也可稱作「靠鉛筆工作的人」

  • So, this is just a regular employee, maybe a clerk who has a rather boring job just filling

    指的是一個普通的員工,可能是指員工做些相當無聊的工作

  • out forms, doing ordinary clerical administrative work.

    如填寫表格、做些一般行政事務上的工作

  • Not very interesting, but of course it's necessary in organizations to have a lot of people who

    不怎麼有趣,但在團體中當然必須要有很多

  • are pen pushers.

    靠筆工作的人

  • So sometimes a pen pusher is also used to refer to someone who just has a boring job.

    而有時候靠筆工作的人會拿來指工作很無聊的人

  • Okay?

    了解嗎?

  • All right.

    好的

  • And the last one we have here is: "whistle blower".

    最後一個是「告密者」

  • So, what's a whistle blower?

    什麼是「告密者」?

  • Well, I put it in the neutral column.

    我把它分在中立

  • Some people think whistle blowers are very good, and some people think whistle blowers

    有些認為告密者很好,但也有人覺得

  • are really bad.

    是不好的

  • It depends who you are and who's looking at the whistle blower, because a whistle blower

    這取決於你是誰和誰在看告密者,因為它指的是

  • is a person on the inside of a company who becomes aware, he starts to know that there

    在公司中具有警覺性的人,他知道

  • is something illegal or improper or immoral or something wrong that the company is doing

    若做非法、不適當、不道德或錯誤的事情

  • or that is going on within the company, and then that person informs the police or the

    在公司中發生,那麼就會通知警察

  • authorities that such activity is going on inside the company.

    或當權者公司內部有如此事情發生

  • So, he blows the whistle on these activities.

    他會吹停這些事情發生

  • Okay?

    了解嗎?

  • Just like a referee will stop a game if something is wrong.

    就像是裁判一樣,若發生錯誤的事情,他會停止比賽

  • Okay?

    可以嗎?

  • So that person is a whistle blower.

    所以,這種人就是告密者

  • Now, I know we did a lot of them, but let's see if you remember some of them.

    好,我知道今天講了很多,但讓我們來看看你是否還記得這些說法

  • So, what's a rotten apple?

    什麼是「害群之馬」?

  • What's a rotten apple?

    什麼是害群之馬?

  • Is it something good?

    好的事情嗎?

  • No, we know that.

    我們都知道不是

  • So this is someone who influences people around them in a bad way.

    這是指那些會以不好的方式來影響身旁的人

  • Okay?

    了解嗎?

  • If you have a business, if you have a new business, who would you be very happy to meet,

    若你有生意或要創立新生意,遇到什麼人你會很開心?

  • especially if you need money to start your business, to launch your business?

    特別是若你需要資金來開啟生意?

  • That would be an angel investor.

    這就是「投資天使」

  • Okay?

    了解嗎?

  • Good.

    很好!

  • Now, if you need to understand some statements and analyze numbers, who are you going to

    現在,若你需要了解財務報告書和分析數字,哪種人

  • go to in your company?

    需要到你的公司呢?

  • Probably a number cruncher.

    可能是對數字在行的人

  • Right, really good.

    沒錯,很好!

  • Who's that very smart, young person who just joined the company, he's so brilliant, everybody's

    那個非常聰明、年輕、剛進公司的人是誰呢?他很厲害

  • talking about him, he's so talented?

    每人都在談論他,他很有才能

  • That's the whiz kid.

    這是「神童」

  • Okay?

    可以嗎?

  • Good.

    很好!

  • What about somebody who's trying to sell you something and he doesn't care if it's actually

    那哪種人試著賣你東西但又不在意

  • true or not, and he's really good at convincing people?

    是真是假,而且擅於信服人們的呢?

  • Who's that?

    那是誰?

  • That's the fast talker.

    是「花言巧語者」

  • Okay?

    可以嗎?

  • Who's the person who informs the police that something improper is happening within the company?

    會通知警察公司內有發生不道德事情的人是誰?

  • Who's that?

    他是誰?

  • That's a whistle blower.

    這是告密者

  • Which poor person has a really kind of boring job, filling out forms, doing very routine,

    哪種可憐的人擁有無聊的工作,如填寫表格、做非常例行的

  • clerical work?

    事務工作?

  • That is a

    這是

  • pen pusher or a pencil pusher.

    靠筆或靠鉛筆工作的人

  • What's the name of the top guy in the company who has...?

    在公司內最高層級的人的名字

  • Or woman who has...?

    或是女士

  • Sometimes in English when we say "guy" it actually refers to a man or woman.

    英文中有時我們說「guy」,事實上指的是男士或女士

  • Okay?

    可以嗎?

  • So men or women.

    因此男士或女士

  • Who's the top person in a company that has a lot of authority and influence?

    誰在公司中是最高層級的人,他擁有非常多的權力和影響力?

  • This is the

    這是

  • head honcho.

    頭頭

  • Okay.

    可以嗎?

  • So, now, the important thing is we've gone through it once.

    那麼,重要的是我們已經看過這些說法一次了

  • I...

  • Maybe you're taking notes.

    或許你們在做筆記

  • But what you can do is if you go to our website, www.engvid.com, you can do two things there.

    但你可做的是若你拜訪我們的網站:www.engvid.com,你可做兩件事

  • First you can do a quiz on this.

    第一是你可以做小測驗

  • Okay?

    可以嗎?

  • So that will help you, right? To practice and get a little bit better.

    那會幫助你,是吧?可以練習也可讓你更了解一些

  • And the second thing is that I have written for you a resource where all the meanings

    第二個是我做了參考資源給你,裡面有今天所講的這些說法的意思

  • of these are given, and there are many, many more, there's probably around 50 such terms

    還有很多、很多,大約50個術語

  • that are used in business which you can download for free from our resource section.

    可以用在商業上,你能在我們的參考資源的部分免費下載

  • Okay?

    可以嗎?

  • That way you can learn these and also practice a lot more expressions like that.

    那個你可以學到這些和練習到其他的說法

  • Okay?

    了解嗎?

  • Thanks for watching.

    感謝你的收看

  • Good luck with your English.

    祝你好運

Hi.

字幕與單字
已審核 字幕已審核

單字即點即查 點擊單字可以查詢單字解釋