字幕列表 影片播放
Well good afternoon from Macau (澳門 - 澳门).
來自澳門的好,下午好(澳門 - 澳門)。
It is lunchtime over here so we're going to be sampling some Macanese street food.
這是午餐時間在這裡,所以我們打算 是一些抽樣澳門街頭食品。
Yeah, we're just basically going to wander around and try as many tasty bites as we possibly
是啊,我們基本上只是去逛逛 周圍並可能嘗試盡可能多的美味叮咬,因為我們
can.
能夠。
So we kind of have a list of things we want to try here in Macau (澳門 - 澳门).
所以,我們種得我們想要的東西的清單 嘗試在這裡澳門(澳門 - 澳門)。
Yes.
是。
And this was not on here.
而這並不在這裡。
Wasn't on the list but we still found it interesting.
不在名單上,但我們仍然覺得它很有趣。
So what is this one?
那麼,什麼是這個嗎?
So this is an egg pudding but I got the chocolate egg pudding.
所以這是一個雞蛋布丁,但我得到了巧克力 雞蛋布丁。
Yeah, they also had green tea right?
是的,他們也有綠茶吧?
Yeah.
是啊。
Um, so yeah it is like an egg.
嗯,所以是它就像一個雞蛋。
They sliced off the top.
他們切掉頂部。
I don't even know how you make this to be honest.
我甚至不知道你是怎麼做這是 誠實。
Do you shape the egg until it is creamy?
你塑造蛋直到奶油?
I have no idea.
我不知道。
We have no idea what this is and that is what makes it so exciting.
我們不知道這是什麼,這是什麼 使得它如此令人興奮。
Mmmm.
嗯。
Well it does not taste like boiled eggs so that is excellent.
那麼它沒有味道煮雞蛋等等 這是極好的。
It is really creamy.
這實在是奶油。
Look at that.
看那個。
Is it sweet?
它是甜的?
Like how yeah.
怎麼樣呀。
Yeah, it is literally like pudding.
是的,這簡直是像布丁。
Okay.
好的。
Maybe it is just like pudding that has been put inside of the eggshell.
也許它就像布丁已 把蛋殼內。
Maybe that is just the preparation of it.
也許這是它剛製備。
Look.
看。
Oh wow.
哇哦。
This is a mystery to me.
這是一個謎給我。
No idea how it is made but it is so delicious.
不知道它是怎麼做卻是那麼好吃。
Wow.
哇。
And Sam doesn't like eggs so he was like no I won't have one.
和薩姆不喜歡雞蛋,所以他沒有像 我不會有一個。
So are you going to eat it all then?
那麼,你會吃這一切呢?
You're missing out.
你就錯過了。
Seriously this is like chocolate pudding.
說真的這就像巧克力布丁。
It is so creamy, so smooth.
它是如此的奶油,順風順水。
Unbelievable.
難以置信的。
And how much was it?
多少來著?
Mmm.
嗯。
We paid what was it?
我們付出什麼來著?
13 MOP ($1.60 USD).
13 MOP($ 1.60美元)。
13 MOP for the chocolate one and eleven for the cream one.
13 MOP的巧克力之一的十一 奶油之一。
So it took us a while to find a place that was serving pork chops this early.
所以我們花了一段時間來尋找一個地方, 擔當豬排早期。
But we finally found one.
但是,我們終於發現之一。
Yeah, some of them weren't going to start serving them until 2pm.
是的,他們中的一些人不會啟動 為他們提供服務,直到下午2時。
Until 2 pm.
到下午2點。
And it is around noon right now so oh bummer but we finally found somewhere and this pork
它是在中午時分現在這樣哦無賴 但我們終於找到了地方,這豬肉
chop bun (豬扒包) is one of the most popular street foods you can find in Macau (澳門
剁成包子(豬扒包)是最流行的一種 街頭食品你可以在澳門(發現澳門
- 澳门).
- 澳門)。
Yeah.
是啊。
It is basically.
它基本上是。
Oh wow.
哇哦。
Thank you.
謝謝。
Here comes our tea too.
這裡說到我們的茶葉了。
It is basically considered a Macanese specialty.
它基本上是被認為是澳門的特產。
Uh huh.
嗯。
And it is almost considered like a Macanese hamburger.
而且它幾乎被認為像澳門 漢堡包。
Macau's take on a hamburger.
澳門取一個漢堡包。
So you've got your pork chop (豬扒包) in the middle.
所以,你有你的豬扒(豬扒包)的 中間。
Yeah.
是啊。
And then you have a crispy bun.
然後你有一個香酥饃。
Well it is crispy on the outside and it is supposed to be soft on the inside.
好是在外面鬆脆,它是 應該是在裡面軟。
So I am dripping sauce all over the place.
所以,我滴醬油所有的地方。
Time for me to just take a bite.
時間對我來說只是咬一口。
Bites right into the bone!
咬右到骨頭!
It smells so good.
味道很好聞。
We ordered one to share because we were planning on sampling a lot of street food but just
我們點了一起來分享,因為我們正計劃 在抽樣很多街頭食品,但只是
smelling that over here I'm like mmmm.
聞說在這裡我很喜歡MMMM。
I could have my own.
我可以有我自己的。
That is really good.
那才是真的好。
Yeah?
是嗎?
It is a nice cut of meat.
這是肉的一個很好的切割。
A little bit fatty but juicy and the thing I really like about it is the bun.
一點點脂肪,但多汁的東西 我真的很喜歡它是包子。
So this is getting a little messy.
因此,這是開始有點凌亂。
There is a reason why they gave us this paper bag.
還有就是為什麼他們給我們提出一個理由 袋。
I'm excited to pull out the bun.
我很高興能拉出髮髻。
The oil.
油。
Now we've got grease all over the table.
現在,我們已經得到了所有的油脂在桌上。
Um let me just dig right in.
嗯讓我挖的權利,只有
Yeah and guys be careful there is a bone on one of the sides.
是啊和球員,要小心有一根骨頭 的側面中的一個。
Yeah.
是啊。
I almost sunk my teeth into it and I came here to eat food not to visit the dentist.
我幾乎沉沒我的牙齒到這一點,我來了 這裡吃的食物不去看牙醫。
So haha.
因此,哈哈。
That is so good.
之所以如此,是不錯的。
Oh my gosh.
天啊。
You like that?
你喜歡?
Look at all of those colors.
看看這些顏色。
And the bread is so juicy.
而饅頭是如此多汁。
Yeah.
是啊。
The bread to me, I mean the meat is obviously really good but it is the bread that really
麵包給我,我的意思是肉明顯 確實不錯,但它是麵包真的
makes this.
使得這個。
Mmmm.
嗯。
Do you like that?
你喜歡那個嗎?
And to go along with the pork chop bun (豬扒包) we got a milk tea (港式奶茶).
並與豬扒包走(豬扒包) 我們得到了一個奶茶(港式奶茶)。
I thought this was bubble tea and it looks like bubble tea at first but it doesn't have
我認為這是泡的茶,它看起來 像在第一泡的茶,但它不具備
the pearls at the bottom.
珍珠在底部。
It is just a nice like milky tea.
它就像奶茶不錯。
It does look pretty milky.
它看起來很乳白色。
It has that milky looking consistency.
它有乳白色期待的一致性。
Mmmm.
嗯。
Nice and sweet and so refreshing because it is really warm out.
尼斯和甜美讓人耳目一新,因為它 真的是溫暖的。
Feeling satisfied?
感覺滿意嗎?
Yeah, it was a nice tasty little snack.
是啊,這是一個不錯的可口的小點心。
And it was also cheap too.
而且它也是便宜了。
It only came to 27 MOP ($3.35 USD).
它只來到27 MOP($ 3.35美元)。
Yeah, we're still going to be eating a lot more today don't worry.
是啊,我們仍然要被吃了很多 今天更不用擔心。
Well the food adventures continue.
好了食物的冒險繼續。
And just look at that color.
而就看那個顏色。
It is so yellow and uh it just looks amazing.
它是如此的黃恩它只是看起來驚人的。
Next up we're having Pastel de Nata (蛋撻 - 蛋挞) and this is where you start to see
接下來,我們遇到葡式蛋撻(蛋撻 - 蛋撻),這是你開始看到
the Portuguese influence in Macanese cuisine.
在澳門的美食葡萄牙的影響。
This is something that you find everywhere in Portugal.
這是您可以隨處找到的東西 在葡萄牙。
We had these when we were in Lisbon.
我們有這些當我們在里斯本。
There is a really famous shop um in Belem.
有一個非常有名的店庵貝倫。
And yeah these are really tasty.
而這些耶真的好吃。
I've had these often.
我經常有這些。
I know.
我知道。
So let's dig in.
因此,讓我們挖英寸
So excited to be having them again.
很高興能再次有他們。
Mmmm.
嗯。
And the Macanese take on it is really good.
和土生葡人採取的真的很不錯。
Mmmm.
嗯。
Really good.
真的很不錯。
Look at that.
看那個。
It is like so custard-y inside.
它是像這樣蛋奶-Y內。
Wow.
哇。
And we got these from what is considered to be a famous place for them.
而我們得到了這些從什麼被認為 是他們的一個有名的地方。
It is called Lord Stow's.
這就是所謂的主斯托的。
Yeah.
是啊。
Yeah.
是啊。
It is not from the original shop but it is from one of the branches and ah yeah we're
它不是從原始的店鋪,但它是 從分支之一啊是啊我們
just really lucky to bump in to it.
真的很幸運,碰到它。
It is so flakey.
它是如此古怪。
Haha.
哈哈。
The exterior.
它的外觀。
Look at that.
看那個。
Can you see the layers these.
你可以看到這些圖層。
It is like Millefeuille.
它像法式千層酥。
I know.
我知道。
It is so cheap too.
它是這麼便宜過。
Like what are these 9 MOP ($1.10 USD) or something?
像這些是什麼9 MOP($ 1.10美元)的東西?
We paid 9 each.
我們付各9。
My gosh.
我的天哪。
I could just eat these all day.
我可以吃這些整天。
All day long.
整天。
My turn.
輪到我了。
Your turn.
到你了。
Oh, I can't wait to try this.
哦,我等不及要試試這個。
Mmmm.
嗯。
You can hear the flakiness when you bite into it.
你可以聽到針片狀,當你咬成 它。
Mmmm.
嗯。
Oh my gosh.
天啊。
That is so good.
之所以如此,是不錯的。
So flaky on the outside and so creamy and it has like a pudding like texture on the
所以在外面片狀等香滑 它有一個像般的質感對布丁
inside.
內。
This is so good.
這是那麼好。
And these um because you can also get egg tarts in Hong Kong (香港).
而這些嗯,因為你還可以獲得雞蛋 香港撻(香港)。
Yeah.
是啊。
These are more traditional.
這些都是比較傳統的。
They're more Portuguese influenced whereas the ones in Hong Kong (香港) are definitely
他們更葡萄牙的影響而 在香港的那些(香港)肯定
a bit different.
有點不同。
They are more like tarts.
他們更喜歡撻。
Yeah, they are less flakey.
是的,他們不太古怪。
You don't have this kind of layer on the top.
你不具備這種層的頂部。
They just look more yellow on the outside and they're also a little more sugary whereas
他們只是看起來更黃在外面 而且他們還多一點,而含糖
I would describe these ones in Macau (澳門 - 澳门) as being more creamy and the pastry
我會在澳門描述這些的人(澳門 - 澳門)作為是更多的奶油和糕點
part of it being more flakey and buttery.
它的一部分被越來越古怪和黃油。
They are so good thought like I said I could just be popping these in my mouth all day
他們是那麼好想法就像我說可以 只是在我的嘴整天都大跌眼鏡這些