字幕列表 影片播放 已審核 字幕已審核 列印所有字幕 列印翻譯字幕 列印英文字幕 Hi there. 嗨 Good evening, it's very nice to be here...that sort of thing. 晚上好,很高興可以來到這... I..I'm sorry. 痾,不好意思 Who are you? 您哪位? I'm here to do the received pronunciation, the RP posh accent. 我來這講解「標準口音」,也就是時髦的英式口音 I believe you must be mistaken, I'm here to do the RP accent. 我想這裡有些誤會,我也是要來講解「標準口音」 Oh, certainly we can work together. 噢,那我們可以一起講解 I don't mind. 我是不介意啦 If...if it's okay with you. 如果你沒問題的話 Very well, if we must... 如果一定得這樣那就這樣吧 Okay! 好 Well, I suppose I'll represent the more modern RP, 我想,我就代表現代的 RP basically people who wish to show a level of intelligence or class in their speech 也就是那些希望自己說話時聽起來是受過教育或從上流社會來的人 will generally speak as I do. 基本上和我的口音一樣 And I suppose you represent the more archaic, old-fashioned RP? 而至於你,我想您就代表比較老派的 RP 吧? Old-fashioned!? I shall wash your mouth up with soap and water! 老派!?我真該用肥皂水好好清理你的嘴! Yes...well... 痾...好.... Perhaps you should begin by telling them what RP is and is not. 或許你應該先告訴他們 RP 到底是什麼 Okay, well, RP goes by many different names: 好的,這個嘛,RP 其實有很多不同的名字: Standard English 標準英語、 Oxford English 牛津英語、 The Queen's English 女王英語、 BBC English BBC 英語 Well, it is true, in the past, 事實上,在過去 BBC news reporters were expected to speak in a similiar style to the Queen. BBC 新聞播報員的確會和女王有相同的腔調 They'd speak very upper class. 皆說一口「上流社會」的英文 For example: 比方說: Good evening! 晚上好! We interrupt this program to bring you a special news bulletin. 我們要為您插撥一條特別新聞 The Germans have bombarded British shores from the air. 德國隊英國海岸投擲炸彈 Our American allies are here to lend a helping hand. 而我們的美方盟友已介入協助我們 Lovely. 聽起來真棒 Thank you. 謝謝 Whereas today's BBC represents a more realistic range of British accents. 而今天的 BBC 英文則廣泛的呈現各種英式腔調 Today, modern RP isn't exactly a very specific way of speaking. 現代所謂的 RP 其實並沒有一個特別明確的口音 Think of Tom Hiddleston, 想想湯姆・希德斯頓 Hugh Grant, 休・葛蘭 Keira Knightley, 綺拉・奈特莉 Emma Watson, 艾瑪・華森 Stephen Fry. 史蒂芬・佛萊 They're all on the spectrum of RP but the way they speak isn't exactly identical to one another. 他們說話的方式被稱作 RP 語調,但是他們的英文腔調卻不盡相同 The main idea of RP today is using good enunciation, RP 其實就是清晰的發音、 a wide range of vocabulary, 廣泛的單字量、 and just generally using the correct grammar. 以及正確的文法 Unlike those bloody Kardashians who really leave a great deal to be desired in that department, 不像那些卡達夏的超低俗腔調 they may have rather splendid rear ends... 她們或許有豐臀... - But 不過 Bottom of the barrel, I say. 沒魚蝦也好(指即使腔調低俗至少她們還有豐臀) Yes, I mean... 沒錯,但我是說 I...I...I...I 我...我...我...我 I bet they sat at the rear of the class. 我打賭他們在學校時一定是後段班 In fact, I bet they were kept behind after school, ay? 事實上,他們肯定都被留校察看,是吧? I should say. 一定是如此 Yes, indeed. 是吧是吧 Are you finished? 你講完了嗎? Sorry, yes. 對,抱歉 Indeed! Let's begin with the sounds. 好的,讓我們先從一些發音開始 We'll show you the differences between the more modern RP and the older-fashioned upper RP. 我們會介紹現代 RP 和老派 RP 有哪些不同 Modern RP is more just about proper enunciation, 現代 RP 其實就是較正確的發音方式 good full articulation of consonants, 子音的發音位置要正確 good pronunciation of consonants, 也就是要發音清晰的子音 especially Ts, for example. 特別是 T 的發音 Try not use glottal T wherever possible. 盡量避免審略 t For example, 像是 "water", not "wa'er"; 要發 water 而不是 wa'er "better", not be'er. better,不適 be'er However, when there's a T sound at the end of the word, 然而,當 t 在字尾時 sometimes we don't say it. 某些情況下我們不會發 t 的音 For example, 像是 absolutely, absolutely、 definitely, definitely、 United States. United States In regular RP, we use something called "R linking" or "R joining." 基本上,在 RP 中我們會使用到「R linking」或稱做「R joining」 In a sentence such as this: 像是這個句子: "India and China" 「India and China」 India ends with an "A" sound, the next word begins with an "A" sound, 第一個字「India」以 [ə] 結尾而第二個字「and」是以 [æ] 開頭 so in regular RP we join them with an "R." 此時「標準口音」會用一個「r」的音連在中間 For example: 唸起來會像是: "India (r) and China" 「India rand China」 Whereas in upper RP, 而在老派 RP 中 you wouldn't do that. 你不會這麼做 "India and China" 「India and China」 One important thing to note is RP is non-rhotic, 要注意一個重點,RP 語調是不發 r 的 which means we don't pronunce the "R" sound. 也就是遇到元音後的 r 不捲舌 For example, in this word, 比方說這個單字 Americans might pronounce it "hard", with an "R" sound. 美國人會將 「hard」的 r 發出來 But in RP we don't. 但 RP 語調不會 We pronounce it /ha:d/. 我們會發 /ha:d/ One important thing to remember is in these words that "A" is pronounced as an /a:/. 另一個要記住的是在以下這些單字中,A 要發 /a:/ 的音 Class, task, ask, grass. Class、task、ask、grass Whereas in these words, the "A" sound is pronounced like an /æ/. 但在這一組單字中的 A 則要發蝴蝶母音 /æ/ Man, can, hand, maths. Man、can、hand、maths The sounds in more common English accents come in more further back in the mouth, 比較常見的英文腔調的發音位置較靠近喉嚨 as Jason Statham pointed out in his video. Jason Statham 在他的影片中有提過 Whereas in RP and upper RP, the sounds come from further forward in the mouth. 而 RP 語調和老派 RP 的發音位置則遠離喉嚨、靠進口部的前端 The rule is this: 規則是這樣的: the higher level the RP, the posher the accent, 越高檔的 RP,語調也越高雅時髦 the further forward in the mouth is where the sound would come from. 而發音位置會越靠近口部前端 In upper RP, the jaw will move as little as possible. 而在老派 RP 的發音方式,你的下顎不太會移動 think Keira Knightley! 就像綺拉・奈特莉! She speaks with a very good posh accent, 她的腔調十分時髦 but she looks like a ventriloquist dummy when she speaks because her mouth barely moves. 但當她說話時她看起來就像是有別人幫忙配音的木偶,因為她嘴巴幾乎沒在動 And that all lands to make a sound posher. 而這則是讓你音調聽起來很時髦的訣竅 So I think that's probably... 所以我想這大概... Oh we have time for it, isn't it? You probably have to be somewhere? 噢我們還有時間繼續嗎?你是不是要去別的地方? Yes, I gotta be going. 對,我得走了 Ehh, I'm a bit in a rush. 呃,我有點在趕時間 So...what time is now? 所以...現在幾點啦? Click here to view the next class. 點擊這邊進入到下一個課程 Goodbye! 再見啦!
B1 中級 中文 英國腔 腔調 發音 口音 語調 時髦 現代 【英國腔】電死人不償命的英國腔這樣講!(How to sound posh - Part one) 3776 215 Sabrina Hsu 發佈於 2017 年 05 月 15 日 更多分享 分享 收藏 回報 影片單字