Placeholder Image

字幕列表 影片播放

  • There are cities that are more than just bricks and mortar,

    有些城市 不僅只是靠著磚牆而造,

  • cities built on ideals,

    而是根據理想而建立

  • cities shaped by a belief that the human experience

    並依照人類的經驗 能在未來獲得比今日更大成就的

  • can be greater tomorrow than it is today.

    信念打造而成。

  • Edinburgh, is one of those places.

    愛丁堡就是這種地方。

  • Graced with over four and a half thousand heritage-listed buildings,

    有超過 4,500 棟 受保護列為登錄建築的歷史古蹟,

  • the Scottish capital is one of the world’s most beautiful cities.

    英國蘇格蘭首府 是世界上最美麗的城市之一。

  • Edinburgh’s Old Town, with its Royal Mile,

    愛丁堡「舊城區」的皇家一英里

  • is filled with the ghosts of medieval merchants,

    充斥著

  • body snatchers,

    中世紀商人的鬼魂、

  • and poets.

    掘墓盜屍者和詩人。

  • While its Georgian-styled New Town,

    而喬治亞風格的「新城區」,

  • still shines with the glories of the Scottish Enlightenment.

    則因蘇格蘭啟蒙運動 而依舊輝煌閃耀。

  • Edinburgh is studded with lofty crags and spectacular gardens,

    愛丁堡充滿許多 高聳的峭壁、

  • and throughout the year,

    壯觀的花園

  • hosts parties and festivals like no other.

    一年四季舉辦首屈一指的派對和節慶。

  • To see Edinburgh in all her glory, walk, ride,

    瞭解愛丁堡的光芒和榮耀,

  • or even climb to Arthur’s Seat,

    可以用走路、騎車的方式,或者甚至是攀登亞瑟王座山。

  • the highest of the city’s seven peaks.

    它是全市七座山峰最高的一座。

  • Some historians believe this peak was the site of

    部份歷史學家認為 此峰為亞瑟王

  • King Arthur’s legendary castle Camelot,

    傳奇卡美洛城堡的所在地,

  • which is hardly surprising,

    其實這不足為奇

  • as Edinburgh has been at the clashing crossroads of history for millennia.

    因為愛丁堡 在過去幾千年的歷史以來,一直都處於衝突點的位置。

  • Nearby, on another volcanic crag,

    不遠處,另一個火山岩頂上

  • rise the battlements of Edinburgh Castle,

    矗立著愛丁堡城堡,

  • the very symbol of Scotland itself.

    就是代表著蘇格蘭本身真正的象徵。

  • Over the last eleven centuries,

    在過去十一個世紀裡,

  • this castle has been laid siege to 26 times as opposing clans,

    此城堡是對立族群、國王和國家

  • kings and countries battled with broadsword and cannon.

    以刀槍和大炮搶奪和爭戰的地方, 曾遭圍攻多達 26 次。

  • But still it stands,

    至今它仍然屹立不搖,

  • a testimony to the indomitable spirit of the Scots.

    成為蘇格蘭 不屈不撓精神的最佳見證。

  • Edinburgh has a special place in the hearts of today’s monarchy.

    即使是在現今君主政治的體制下 愛丁堡也代表著特殊的意義。

  • The last of a long line of royal yachts,

    愛丁堡不列顛尼亞號

  • Her Majesty’s Yacht Britannia sailed over one million miles before she was decommissioned

    是前英國皇家遊艇, 於西元 1997 年退役

  • in 1997.

    期間共行駛達 100 多萬英哩。

  • Today she is permanently moored at Ocean Terminal,

    如今,她永久停泊在海運碼頭,

  • a symbol the Royal Family’s affection for Scotland and the people of Edinburgh.

    成為皇室對蘇格蘭 和愛丁堡人民情感的象徵。

  • Edinburgh has been the jewel in the crown of chieftains and royals for centuries,

    過去幾個世紀以來 愛丁堡在領袖和皇室眼裡

  • but it’s also a place where old-world chivalry continues today.

    都佔有極度崇高的地位, 但它現在則是將以前的騎士精神延續至今日的地方。

  • Beneath the crown spire of St GilesCathedral,

    位於聖吉爾斯大教堂皇冠尖頂下方的

  • is Thistle Chapel, which honors the 16 living Knights and Ladies

    正是薊花勳章禮拜堂, 是用來褒揚蘇格蘭最古老與最高貴

  • of Scotland’s oldest order,

    薊花勳章16 位在世的騎士和女士受勳者,

  • as well as those who came before.

    以及其他超額的受勳者。

  • It’s not just the brave and chivalrous who are celebrated in Edinburgh,

    愛丁堡不是只有 勇氣和騎士精神,

  • this is a city that has given the world some of its

    這座城市也帶給世界

  • best-loved writers and stories.

    一些深受喜愛的作家和故事。

  • In Princes Street Gardens,

    在王子街花園內,

  • rises the world’s largest monument to a writer,

    矗立著一座世界上 最大的作家紀念碑,

  • dedicated to Sir Walter Scott,

    它是為了向作家沃爾特‧史考特爵士致敬所建,

  • who penned epics such as Ivanhoe and Rob Roy.

    其知名著作,包含艾凡豪 (Ivanhoe) 和羅勃洛依 (Rob Roy)。

  • Nearby, at the Writers Museum,

    不遠處,還有一個作家博物館,

  • learn more about Scott,

    瞭解更多關於史考特爵士,

  • and two more of Scotland’s most cherished literary adventurers,

    以及蘇格蘭另外兩位 受愛戴的文學巨匠

  • Robert Burns and Robert Louis Stevenson.

    羅伯特·伯恩斯 (Robert Burns) 和羅伯特·路易斯·史蒂文生 (Robert Louis Stevenson)的故事。

  • Edinburgh continues to cast her spell over contemporary writers too.

    愛丁堡也持續地 深深吸引著當代作家。

  • JK Rowling wrote the first two of her Harry Potter series

    J.K·羅琳就是在 溫馨舊城區裡的角落,

  • in cozy Old Town nooks,

    像是大象咖啡屋,

  • such as the Elephant House Café.

    撰寫《哈利波特》系列作品的前兩部。

  • But history and literature aside,

    但除了歷史和文學以外,

  • perhaps the greatest gifts that Edinburgh has given humankind

    愛丁堡為人類帶來最珍貴的禮物 也許就是在

  • is in the field of knowledge,

    知識領域方面的成就了,

  • which once earned the city the title,

    因此,它也獲得

  • The Athens of The North.

    「北方雅典」的美名。

  • For over four centuries,

    過去的四個世紀裡,

  • the University of Edinburgh has given us intellectual giants such as Charles Darwin,

    著名偉人如查爾斯·達爾文、 大衛·休謨和亞歷山大·貝爾等

  • David Hume and Alexander Bell.

    皆出自於愛丁堡大學。

  • Explore centuries of innovation at the Scottish Museum,

    前往蘇格蘭博物館 探索百年創新

  • or head to South Queensferry to see the Forth Bridge,

    或者前往南昆斯費里 欣賞福斯橋,

  • an engineering marvel when it opened in 1890,

    於西元 1980 年開通後

  • and one which still takes the breath away today.

    即成為著名的建築工程奇蹟, 至今也仍舊另人讚嘆!

  • Knowledge and beauty go hand in hand at the Royal Botanic Gardens too.

    在皇家植物園 知識和美麗也是齊頭並進的。

  • Established in 1670,

    建於西元 1670 年,

  • this is one of the world’s oldest and most important centers of botanical science,

    是世界上最古老和最重要的 植物科學中心之一,

  • yet it’s a place which invites even the most harried heart

    也是一個能讓忙碌的人 放慢腳步,

  • to slow down and swoon.

    盡情地沉醉在其中的地方。

  • Beauty is honored at every turn in Edinburgh,

    美麗在愛丁堡處處可見,

  • whether it be the elegant interiors of the Georgian House,

    無論是 喬治亞之家優雅的室內裝潢、

  • the priceless treasures within the Scottish National Gallery,

    蘇格蘭國家美術館內的 無價之寶,

  • or the simple flower boxes which adorn the city’s pubs.

    還是即使只是 市區酒吧外牆上單純的花卉盆栽。

  • Edinburgh is a city that has given the world countless gifts,

    這個城市給了世界 無數的禮物,

  • but perhaps her greatest is this:

    但最偉大的就是

  • she shows us that all parts of the human experience

    她告訴我們:

  • the sciences and the arts,

    人類生命中的所有體驗

  • the past and the present,

    科學和藝術、

  • the sacred and the light-hearted

    過去和現在、

  • all have equal value.

    神聖和輕鬆愉快,都具有等同的價值。

  • And that when brought together,

    當它們匯聚在一起時

  • these things can create a beauty,

    可以創造出一種美麗、

  • …a state of mind,…

    ……一種心境……

  • a city,…

    一個……

  • like no other.

    舉世無雙的城市。

There are cities that are more than just bricks and mortar,

有些城市 不僅只是靠著磚牆而造,

字幕與單字

單字即點即查 點擊單字可以查詢單字解釋