Placeholder Image

字幕列表 影片播放

已審核 字幕已審核
  • I've got a bit of a bone to pick with you man.

    我有件事要好好找你算帳,老兄。

  • You were talking a bit of smack last week about Vegemite.

    你上禮拜在那邊講維吉麥的壞話。

  • We got any Aussies here? Any Aussies?

    現場有沒有澳洲人?有嗎?

  • Yeah we have some Australians. Any Aussie's here?

    這裡有澳洲人,在嗎?

  • - Yeah two of them. They're very quiet. - Yeah.

    - 有兩個,他們都很安靜。 - 對。

  • - Yeah, I was like yeah. -Yeah

    - 對,就像這樣。 - 對。

  • No, I tried Vegemite for the first time, yeah.

    不是啦,我那是第一次試吃維吉麥。

  • And you don't really dig it.

    然後你不太喜歡。

  • Well, I just, I feel it's missing a few ingredients or something.

    我只是覺得它好像少了點什麼東西。

  • Like? Like...?

    像是?像是...?

  • - I don't know, it's just... - Chocolate?

    - 我也不知道,就是... - 巧克力?

  • Something's off! I don't know what it was.

    就是哪裡怪怪的!我也不知道到底是什麼。

  • It's not. I'll tell you what's off.

    不不,我告訴你哪裡不對勁。

  • Because I did see it. Someone showed me the tape.

    因為我有看到你吃,有人給我看那段影片。

  • You just... You didn't eat it in the right way, man.

    你就是... 你的吃法不對啊,老兄。

  • Vegemite, you can't just... it's not like Nutella. You can't scoop it on.

    維吉麥是... 它不像能多益巧克力醬,你不能直接挖一整坨。

  • It's just refined, just a little, a little bit.

    它是很精煉的東西,所以只要一點點就好。

  • In fact, I want to show you how to do it.

    事實上,我想要直接吃給你看。

  • Yeah, here we go.

    好哦,來吧!

  • That's because... Come on, man, we're mates. And so...

    因為,拜託兄弟,我們是好夥伴啊,所以...

  • Alright.

    好的。

  • You gotta have it on toast, first thing in the morning.

    你必須要配著烤吐司吃,這是早上起床要做的第一件事。

  • If you want to be an Australian. If you gonna go to Australia, this is what you gonna do.

    如果你想要當一個道地的澳洲人,或是你哪天要去澳洲,這就是你應該要做的事情。

  • This is my public service announcement for Australia.

    這是我幫澳洲做的公共宣導服務。

  • You gotta get like the crappiest bread possible.

    你必須用那種你能找到最爛的麵包。

  • It doesn't matter, what...

    這才不重要咧,什麼樣...

  • It's gotta be white, it's gotta be fluffy, and it has to be just this soft like six months ago on the shelf.

    必須是白泡泡又蓬鬆的麵包,而且要能在架子上放了六個月之後還是一樣柔軟的那種。

  • It doesn't change.

    它不會變質。

  • - It never changes. - It never gets hard, alright.

    - 永遠不會。 - 永遠不會變硬的麵包,好。

  • Anyway, I'm gonna show you.

    反正我就直接做給你看。

  • This is gonna take a little while, but let's just chat while...

    這會花上一點時間,不過我們可以就聊聊天...

  • Okay, do you remember these guys last time when we were on the show?

    好,那你還記得上次在節目上的這兩個怪人嗎?

  • - Yeah. - We put these wigs on.

    - 我記得。 - 我們戴上這些假髮。

  • - And we were joking around... - Just get a little whiff of that.

    - 然後我們就在開玩笑地說... - 你來聞一下這個。

  • Good God!

    噢我的老天爺啊!

  • - There's nothing like... - That is correct. That's a good slogan.

    - 沒有任何東西像... - 完全正確!這會是個好標語。

  • - I just love the label. - There's nothing like Vegemite.

    - 我很喜歡這個標籤欸! - 沒有任何一個東西能像維吉麥。

  • Vegemite, yeast extract.

    維吉麥,酵母萃取物。

  • It gets you salivating.

    聽了就讓你流口水。

  • Something like that, yeah yeah.

    對啦,類似這種反應...

  • Yeast extract, it's a real thing.

    酵母萃取物,這是真的存在的東西哦!

  • It did bring up some memories.

    它的確勾起我一些回憶。

  • Those guys with the mullets, we had on these mullets and you were like I want to see this on taxi TV, right?

    這兩個頂著 mullet 髮型的怪咖,我們就這樣戴著聊天,你還說你想要在計程車上的電視看到這段播出,是吧?

  • - And then, it actually happened. - That's about taxi TV.

    - 然後它就真的播出了! - 這就是計程車電視厲害的地方。

  • I jumped in the taxi, and we were on taxi TV.

    我坐進一輛計程車裡,然後就看到我們在電視上。

  • - Exactly. - Wasn't that weird?

    - 真的。 - 超詭異的欸!

  • - It was a great moment for me. - Yeah, exactly.

    - 我那時候玩得很愉快。 - 是啊,的確。

  • Look like the time is... aww, perfect.

    看起來時間差不多了... 噢,完美。

  • Lightly, beautifully toast, look at that!

    又輕又美麗的烤吐司,你看看!

  • Look at that. That's a good toast.

    嗯是的,這吐司烤的很好

  • Do you want to do some as well?

    你要不要也弄一片?

  • Sure, absolutely, I'll try it.

    好啊,當然,我試試看。

  • Now what am I doing wrong?

    看看我到底哪裡做不對了?

  • Fancy, butter knife.

    真講究,還有奶油刀。

  • Alright, what do we do?

    好,我們現在要做什麼

  • Just a nice, thin layer of butter, it's gonna melt in.

    先塗一層薄薄的奶油,它會融進吐司裡。

  • Uh huh, alright.

    嗯哼,好的。

  • The butter has to melt in, so it has to be a hot piece of toast, right.

    奶油要能夠融化,所以吐司也必須要夠熱,好的。

  • Yeah, there we go.

    好,塗上一層奶油。

  • Perfect butter, not too hard.

    奶油的軟硬度很完美,不會太硬。

  • Yeah, this is good, white bread, in quote, bread.

    好,很棒,白麵包,就要這種麵包。

  • We've got a piece for everyone here. We're gonna get that right now.

    現場每個人都有一片哦,我們這次會是用正確的吃法。

  • And now it's on there.

    好了,都塗好了。

  • - Okay, see this. -Yeah.

    - 好,注意看。- 好。

  • -Maximum. -What?

    - 最多就這樣。 - 什麼?

  • Maximum Vegemite, no more than that.

    最多就這樣量的維吉麥,不可以再多了。

  • This is basically, it looks black and it looks kind of a... it's just salt.

    這是基本守則,他看起來黑黑的而且有點... 但其實它就是鹽。

  • That's all it is. It is beautiful yeast extract.

    就是這樣,美麗的酵母萃取物。

  • This is the best.

    這最棒了。

  • Direct from the outback of Australia.

    從澳洲內陸直接萃取的。

  • Just literally picked off of the gas station floor.

    真的是從加油站地板上撿起來的。

  • So it looks better than the one I had.

    這看起來比我上次那個好。

  • I'm actually salivating. Do you see that spit?

    我認真在流口水,你有看到我口水都噴出來了嗎?

  • Yeah, you really are salivating.

    真的欸,你是在流口水。

  • - Toast. - Cheer.

    - 乾杯。 - 乾杯 (註:toast 有乾杯和烤吐司兩種意思)。

  • Toast, yeah, literally, yeah.

    乾杯,真的,對。

  • Umm, right?

    嗯...是吧?

  • Much better!

    好吃太多了!

  • SEE?

    你看吧?

  • I guess I don't hate it. That's like salt!

    我想我不討厭它欸,真的就像鹽!

  • - That's it! - Oh, fantastic!

    - 這就對了! - 噢,太棒了!

  • Yeah, I really like it. Got to try it, here.

    對,我真的滿喜歡的,真的要試試看。

  • I saw you want a little bit, I saw that.

    我看到你露出想吃的表情,我看到囉!

  • I'll try it. I'll try it.

    我試試看,我試試看。

  • Just try it, quick, be honest.

    快試試看,誠實說出你的想法。

  • You don't want to try some?

    你不想吃吃看嗎?

  • That's Vegemite. You're gonna love it.

    那是維吉麥哦,而且你會喜歡的。

  • Oh, snap!

    噢,哇!

  • Yeah, what do you think?

    你覺得怎麼樣?

  • I like it!

    我喜歡欸!

  • Yes! Pretty good, right?

    對啊,不錯吧?

  • That's a good review, "oh snap".

    這回應真不錯:「噢,哇賽!」。

  • Oh snap, I like it! Oh snap, I like it.

    噢,哇賽,我喜歡!噢,哇賽,我喜歡。

I've got a bit of a bone to pick with you man.

我有件事要好好找你算帳,老兄。

字幕與單字
已審核 字幕已審核

單字即點即查 點擊單字可以查詢單字解釋