Placeholder Image

字幕列表 影片播放

  • As the internet continued to grow in the mid-to-late 1990s it would come to transform society on

    Lemmino

  • a global scale. The biggest change came in the form of instant communication. As long

    今晚這個資訊的超級高速大道,和它其中一條主要幹道,

  • as you had an internet connection you could talk to anyone on earth, assuming, of course,

    一個線上網絡,被稱為“網際網絡”

  • they were also connected to the internet. And around the millennium-shift you had over

    凱特,我想他們能夠與NBC(全國廣播公司)的作者和製作人溝通。。

  • 350 million connected people to choose from. The thing is, the internet was not designed

    阿利森,你可以解釋什麼是網際網絡?

  • with things like anonymity and privacy in mind so everything you do and say online can

    在獨立電腦網絡的最初起跑線上的交叉點。。。

  • and, in many cases, will be tracked, recorded, and traceable back to you. Some people are

    隨著互聯網在90年代中期至末期的普及 全世界的生活習慣隨之改變

  • very concerned about their privacy and in the mid 1990s one such group of people was

    其中最大的改變莫過於即時通訊的到來

  • the United States federal government. A team of computer scientists and mathematicians

    只要你連上了互聯網,你就能跟地球上的任何一個人交談

  • working for a branch of the US Navy known as the Naval Research Laboratory, abbreviated as NRL,

    當然,前提是對方也連上互聯網

  • began development of a new technology known as onion routing. Onion routing would allow for anonymous

    到了2000年,你所能在網路上交流的對象已經超過3.5億人了

  • bi-directional communication where the source and destination cannot be determined by a mid-point.

    問題是,互聯網在設計時並非以匿名和隱私作為考量

  • This is accomplish by creating something known as an overlay network. An overlay network

    所以你在互聯網上的所作所為,在多數情況下 都是可以被跟蹤、紀錄或追溯你的位置的

  • is simply a network that is built on top of another network, in this case the internet.

    有的人很在乎自己的隱私 而在1990年代有這樣一群人,叫做美國政府

  • So instead of using the normal unencrypted internet, also known as the surface web, your

    在美國海軍的美國海軍研究實驗室裡,簡稱NRL 有一個由資訊工程學家和數學家組成的團隊

  • traffic goes trough an overlay network. Now, there are many different types of overlay

    開始開發一種名為洋蔥路由的新技術

  • networks but a network using onion routing technology would be classified as a darknet.

    洋蔥路由實現了匿名雙向通信,源頭和目標無法在中間點被得知

  • A darknet can only be accessed via specific software and/or authorization. In case that

    通過這種技術創建的網路被稱為覆蓋網路(Overlay Network)

  • was hard to follow, all you you need to know is that people working for the US government

    覆蓋網路簡單來說就在一般網路的互聯網之上建立另一個網路

  • created a system which would allow for anonymous communication over the internet.

    所以,不使用普通的未加密互聯網,又稱表層網路 你的訊息將會通過覆蓋網路進入

  • However, the people over at NRL soon realized a major limitation.

    如今有許多不同類型的覆蓋網路 不過使用洋蔥路由技術的網路都統稱「地下網路」

  • ROGER DINGLEDINE: ...the United States government can't simply

    地下網路只能透過特定的軟體或授權來訪問

  • run an anonymity system for everybody and then use it themselves only because then

    在這種難以遵循的情況下,你需要知道的是 這套系統是由位美國政府工作的人所創造的

  • every time a connection came from it people would say "Oh, it's another CIA agent looking at my website!"

    使在互聯網上進行匿名通信得以實現

  • if those are the only people using the network. So you need to have

    然而,在NRL的人們很快就意識到一個巨大的限制

  • other people using the network so that they blend together.

    美國政府不會單純的對民眾使用匿名系統,然後只有自己能匿名瀏覽"

  • So what he's saying is that for the network to be truly anonymous it has to be available

    "因為如果這樣的話,每次有人透過洋蔥網路連接他人時,那個人就會說"

  • to everyone and not just the US government. So the NRL was forced to release their onion

    ""哦,又有一個CIA特工在看我的網站了。""

  • routing technology to the public. The technology was eventually released under an open source

    "因為他們是唯一可以使用這套系統的人"

  • license and became TOR. TOR stands for The Onion Router and is the software you need

    "所以你需要其他人加入這套系統中,與他們融合在一起"

  • to download to be able to access this network of onion routers. Today, millions of people

    他的意思是,若要做到在網路上真正的匿名 那就必須將技術提供給大家,而非只有美國政府使用

  • across the globe use TOR for a multitude of purposes. Everything from innocent daily browsing

    所以NRL被迫將他們的洋蔥路由技術公開於世

  • to criminal activities. And while it is the most popular, TOR is but one among numerous

    這項技術最終在開源的情況下成為了Tor

  • darknets. Together they all make up the dark web. Subsequently, the dark web forms a small

    Tor主張洋蔥路由是需要下載特定的瀏覽器才能訪問洋蔥路由

  • part of the deep web. The deep web is everything on the web that can not be indexed by search engines.

    如今,世界各地已有數百萬人因為各種用途使用Tor

  • It's nothing like the dark web as most of us use the deep web all the time.

    從正常的日常瀏覽網頁,到犯罪活動都有

  • If you visit this link, you will find an unlisted YouTube video on my channel. This can be classified

    然後雖然Tor是最流行的,但Tor也只是無數地下網路中的一個罷了

  • as deep web content. I know it's a bit anticlimactic but, yeah, this video exist on the deep web

    他們一同組成了暗網

  • simply because no search engine can find it. Other examples of deep web content includes

    不過暗網只是深層網路的一小部分罷了

  • online banking, Netflix, web mail, dynamic pages, databases, and everything that's password-

    深層網路就是無法被搜尋引擎索引到的網頁

  • or paywall-protected. As you can imagine, the deep web has a lot more content than the surface web.

    深層網路並不像暗網那樣神秘 實際上我們大多數時間都在使用深層網路

  • How much more? Well, we don't know because by its very nature it's near-impossible to determine.

    如果你點擊這個連結,你會看到一個在我Youtube頻道的非公開影片

  • A paper from 2001 estimated that the deep web is 500 times the size of

    這個網頁內容就可以被歸類為深層網絡的內容

  • the surface web but, then again, that estimation is over a decade old. All we can say for certain

    我知道這樣有點虎頭蛇尾

  • is that deep web content accounts for the vast majority of the content on the world wide web.

    但,沒錯,這部影片就是定義在深層網路中 因為沒有搜尋引擎找得到它

  • So, to summarize. The surface web is content that can be indexed by search engines.

    其他深層網頁的例子包括網路銀行、Netflix、網頁信箱、 動態網頁、資料庫以及一切受密碼或付費所保護的內容

  • The deep web is content that can not be indexed by search engines. And the dark web is a fraction of the

    你可以想像得到,深層網路的內容比起表層網路要來得更多

  • deep web consisting of numerous darknets which require specific software and/or authorization to access

    那到底多多少?

  • Okay, we know what's on the surface web and we know what's on the deep web.

    因為它的性質決定了我們幾乎不可能確定其真實內容

  • But what do we find on the dark web? More specifically, the darknet known as TOR.

    2001年的一份論文推算,深層網路是表層網路規模的500倍

  • As mentioned, you can use TOR for almost anything. Browsing the web, checking your email, posting

    但還是那句話,這份論文是十幾年前的東西了

  • on forums, instant messaging, watching YouTube videos, you name it. But the dark web aspect

    我們所能肯定的是,深層網路的內容 佔了全球資訊網(www)的絕大多數內容

  • comes in the form of hidden services. A hidden service is essentially a website that can

    所以,總結一下

  • only be accessed via TOR and the address for a hidden service will always end in .onion.

    表層網路是可以被搜尋引擎索引的內容

  • So if I attempt to access this hidden service using Google Chrome, nothing happens. It will

    深層網路是不能被搜索引擎索引的內容

  • only connect using specialized software such as the TOR browser. This is the dark web.

    暗網則是由大量地下網站所組成,需要特定軟體或授權訪問 同時也是深層網路的一小部分

  • Well, one site on the dark web. This specific site is known as The Hidden Wiki and attempts

    好了,我們知道什麼是表層網路,也知道什麼是深層網路了

  • to list as many publicly known hidden services as possible. Facebook operates a hidden service.

    但我們要如何在暗網中找東西? 更具體一點,在Tor這個暗網中

  • The search engine DuckDuckGo is another. But this is about as far as I will go because

    正如前面所說,你可以用Tor來瀏覽幾乎所有的東西

  • there is definitely a darker side to the dark web. Anonymity attracts a vast variety of

    看網頁、看郵件、滑論壇、用即時通訊軟體、看Youtube 你能講出來的它都能做到

  • people and can be used for both licit and illicit purposes.

    但暗網也帶來了隱藏服務的形式

  • In October of 2013, the FBI took down the online drug marketplace known as Silk Road.

    隱藏服務只能通過Tor來閱覽 並且訪問隱藏服務的網址都是以.onion來結尾

  • The website had been in operation since the beginning of 2011 with a total revenue estimated

    所以,如果我們試圖用google Chrome來瀏覽這個隱藏服務,不會有任何反應

  • at $1.2 billion. News about the Silk Road website brought the dark web out of the dark

    它只能用專用的軟體來連接,例如Tor瀏覽器

  • and right into public eye. This graph shows daily traffic over the TOR network before

    這就是暗網,恩...暗網的一個網站

  • Silk Road was mentioned in mainstream media. This is after. Only a few months after Silk

    這個網站叫做隱藏版Wiki

  • Road had been taken down ex-administrators of the site launched Silk Road 2.0.

    它試圖盡可能的列出為大家所知的隱藏服務

  • However, in late 2014, the FBI arrested the admins and the second marketplace was taken down as well.

    Facebook營運的隱藏服務、搜尋引擎DuckDuckGo也是

  • A few hours after that, Silk Road 3.0 was launched and the seemingly endless

    但這些與我的想像相去甚遠,暗網中肯定有更加黑暗的東西

  • spiral continues. And keep in mind that Silk Road was just one website among many.

    匿名性質吸引了各式各樣的人們,這個性質可以用於合法 也可以用於非法的目的上

  • You can find numerous others just like it, selling every illegal drug you can imagine and more.

    2013年10月,FBI逮捕了名為絲綢之路的線上毒品市場

  • The FBI also claimed that the owner of the Silk Road website had attempted to have six people

    該網站自2011年年初營運後,已經帶來了大約12億美元的收入

  • killed by using deep web murder-for-hire services. While the assassinations themselves are unlikely

    關於絲綢之路的消息也隨之從暗網中出來,進入公眾視野

  • to have occurred, these websites can definitely be found on the dark web. The problem is a

    該圖顯示了媒體在提到絲綢之路前Tor的日常流量

  • lack of evidence. Anyone can set up a darknet website claiming anything for any reason.

    然後這個,是之後的

  • Especially if there's money involved. One such website was recently hacked and several

    在絲綢之路被撤下的僅僅幾個月後 網站的前管理員就推出了絲綢之路2.0

  • emails by the admins would suggest the website is indeed a scam set up to make money.

    不過到了2014年底,FBI也逮捕了這名管理員,並撤下第二市場

  • One message reads: "We receive orders to kill people from all over the world, however our

    結果,幾個小時後,絲綢之路3.0再次推出

  • site is fake and we don’t have any hitmen. We forward the orders to police departments

    看樣子這個輪迴還在繼續

  • where the targets are located." And in yet another email they bluntly state:

    切記,絲綢之路不過只是眾多網站之一

  • "...this website is to scam criminals of their money."

    你同樣可以找到許多跟它一樣販售各種非法藥物的網站 甚至比你所想的更多

  • Then again, this supposed hack could've been faked as well so there's no way to be absolutely certain.

    FBI還聲稱,絲綢之路網站的所有者曾試圖利用深層網路的 雇傭殺手服務暗殺六個人

  • Unfortunately, the dark web has some much more depraved and gruesome extremes.

    雖然暗殺本身不太可能發生,但這些網站絕對可以在暗網中找到

  • Many websites contain various forms of sexualized torture and killing of animals and child pornography

    但問題是都缺乏證據

  • sites are a huge problem on the dark web. A site known as Lolita City which has now been

    任何人都可以在地下網路中架站聲稱任何東西或任何理由

  • taken down contained over 100 GB of photos and videos and had around 15,000 members.

    特別是如果有資金介入的情況

  • Another website known as Playpen was taken down by the FBI in 2015 which may have been

    前陣子就有這樣一個網站被駭客入侵,公布了幾個管理員的電子郵件 並指出這個網站其實是個為錢所設的假網站

  • the largest child pornography site on the entire dark web with over 200,000 members.

    其中一條寫道:"我們收到來自世界各地要殺死的目標"

  • There's somewhat of an urban legend known as red rooms. A red room is a livestream of

    "然而我們的網站是假的,我們沒有任何殺手"

  • a person being tortured and/or murdered for the entertainment of others. Supposedly, the

    "我們會將資料轉發給他們當地的警察部門"

  • viewers may event interact by typing down instructions. Again there's no evidence of

    在另一方信件中,他們直言:"這個網站是用來騙那些罪犯的錢用的"

  • this ever taking place but the myth persists. Not too long ago, a .onion link appeared on

    不過話說回來,這個所謂的駭客可能也是偽造的 所以也沒辦法絕對肯定消息的真實性

  • various forums which take you to a page claiming that a red room-style livestream

    不幸的是,暗網中確實有些墮落且可怕的極端

  • would shortly begin. The victims where supposedly captured ISIS terrorists and the soon-to-be-killers

    暗網中有許多包含了各種形式色情、虐殺動物以及兒童色情的網站

  • promised hours of torture. Though the first hour would be family friendly. You know, for

    這些都是暗網中所潛藏的巨大問題

  • all the kids staying up late to watch a person being brutally murdered live on the dark web.

    一個現在已被撤除,名為蘿莉塔市的網站

  • After much morbid anticipation, the livestream went live and viewers where greeted by a plate of bacon.

    其包含了超過100GB的照片和影片,並有大約15000名會員

  • Mainstream media would have you believe that the surface web is just a thin layer on top

    另一個網站Playpen在2015年被FBI撤下 它可能是整個暗網中最大的兒童色情網站,擁有超過20萬的會員

  • of an enormous criminal underground but it couldn't be further from the truth.

    有幾分傳奇色彩的都市傳說Red Rooms

  • And it's no wonder as they frequently confuse the dark web with the much, much larger deep web.

    Red Rooms是一個直播折磨或殺害他人為樂的網站

  • A recent study from early 2016 found that, out of 2,723 active .onion websites on the TOR

    據稱,觀眾甚至可以通過鍵入指令來進行交互

  • network 1,547 contained illicit content. So that's over half. This includes pornographic material,

    不過並沒有它不斷發生的證據,但神話依然存在

  • drugs, money laundering, cyberterrorism, contract killers, trading of firearms and weapons, etc.

    不久之前,有一個.onion的連結開始出現在各大論壇 並聲稱Red Rooms將在不久後直播

  • But only 3-6% of all TOR users actually use these hidden services.

    據說被害者是ISIS恐怖分子和即將成為殺手的宣誓者們 他們將被虐待長達數個小時

  • So only 3-6% use the dark web. The vast majority exclusively use TOR to protect their privacy and to

    儘管開始後的第一個小時是非常和諧的

  • browse the surface web anonymously and have never visited a .onion website.

    你知道,所有孩子都在熬夜等著看聖戰士被殘殺的直播

  • So while there's no question that the dark web contain some of the most horrific content on the entire web,

    (伊斯蘭教是不吃豬肉的,他們強灌生培根以示破戒) 在經過許說病態的期待後,直播開始,映入觀眾眼簾的卻是一盤培根

  • it's nowhere near as extensive as some make it out to be.

    主流媒體讓你相信,表層網路只是薄薄一層,在其之下的是巨大的犯罪區域

  • Okay here's a question then...

    但這顯然是不正確的說法

  • How do you prevent criminals from using these services while still alowing lawful citizens to protect their privacy?

    這也難怪,因為他們經常把暗網和龐大無比的深層網路搞混

  • The answer is simple, you don't.

    一份2016年初的研究發現,在Tor網中的2723個.onion網站裡 有1547個是包含違法內容的

  • You can't restrict something that is, by it's very nature, meant to be unrestrictive.

    這是超過一半的比例

  • That's the problem with anonymity. Anyone can do or say anything so we have no choice but to take

    這些內容包含淫穢、毒品、洗錢、網路恐怖主義、雇傭殺手、交易槍枝武器等

  • the good with the bad. Even if law enforcement agencies had the ability to shut the entire network

    但實際上只有3~6%的Tor用戶在使用這些隱藏服務

  • down completely, they wouldn't. Because the US government need TOR as much as anybody else.

    也就是只有3~6%的人在使用暗網

  • Remember, they created this technology.

    絕大多數人只是使用Tor來保護自己的隱私和匿名瀏覽網頁 從來沒有訪問過這些.onion網站

  • And they did not create this technology just so they could release it to the public for free.

    因此,毫無疑問的,暗網中包含一些整個網路上最恐怖的內容 但它遠不及實際付諸行動的人

  • It was only released to the public as public usage is an essential part of what

    好了,問題來了

  • makes TOR anonymous. It takes us right back to this:

    要如何防範罪犯利用這些服務,同時還能讓合法公民保護自己的隱私?

  • ROGER DINGLEDINE: ...the United States government can't simply

    答案很簡單,不可能

  • run an anonymity system for everybody and then use it themselves only because then every

    你不能限制這個東西,因為它的本質就是不受限制的

  • time a connection came from it people would say "Oh, it's another CIA agent..."

    這就是匿名的問題

  • Who do you think funds the TOR project? In 2007, 100% of the TOR project's funding came

    任何人都可以想說甚麼就說甚麼,我們別無選擇,只能自己判斷

  • from the US government. In 2008, 86%. In 2009, 90%. In 2010, 94%. In 2011, 78%. In 2012, 81%. In 2013, 94%.

    即便執法機構有能力將整個網路都完全關閉,但他們絕對不會這麼做

  • A government agent working undercover is as much in need of

    因為美國政府對這項服務的需求並不比其他人要少

  • online anonymity as a terrorist, pedophile, or whistleblower.

    別忘了,這項技術是他們創造的

  • It's everyone or no one. That's the unfortunate truth.

    而他們創造這個技術並不只是要讓大家免費擁有這項權力

As the internet continued to grow in the mid-to-late 1990s it would come to transform society on

Lemmino

字幕與單字

單字即點即查 點擊單字可以查詢單字解釋