Placeholder Image

字幕列表 影片播放

由 AI 自動生成
  • I remember Heaven and Hell had a lot of unwritten rules in those days

    我記得那時候天堂和地獄都有很多不成文的規定

  • and match making for the living was still a bit of a wild west.

    和為生活做媒還是有點狂野的西部。

  • But I guess that’s where Death comes into the story...

    但我想這就是死神出現在故事裡的地方... ...

  • and the guy before me had pushed her too far.

    而我面前的這個傢伙把她逼得太緊了。

  • It’s not smart to toy with Death, but there was something hypnotic about her...

    玩弄死神是不明智的,但她有一些催眠的東西... ...

  • and I wasn’t the only one who thought so.

    而且我不是唯一一個這麼想的人。

  • Speak of the Devil, that was me.

    說曹操曹操到,那是我。

  • It was my first day on the job, and I was ready for...

    這是我上班的第一天,我已經準備好了...

  • just about anything...

    無所不能

  • except maybe this guy.

    也許除了這個傢伙。

  • They say love is blind. But Cupid was over a thousand years and it didn't stop him from flirting with Death.

    他們說愛情是盲目的。但丘比特過了一千多年,也沒能阻止他和死神調情。

  • Now, I could tell he was playing with fate that day.

    現在,我看得出他那天是在玩命。

  • But little did I know what fate had in store for me.

    但我不知道命運給我安排了什麼。

  • Up there Death was Judge, Jury and Executioner to all lovers, living or otherwise.

    在那裡,死神是所有戀人的法官、陪審團和劊子手,無論是否活著。

  • But despite his behavior, Death had a soft spot for him and loved watching him work.

    但儘管他的行為,死神還是對他有好感,喜歡看他工作。

  • While Cupid was matching up lovers all over the world, I was tasked with breaking them up.

    當丘比特為全世界的戀人牽線搭橋的時候,我的任務是拆散他們。

  • Not exactly what I had in mind.

    和我想的不太一樣。

  • My demon instincts faced constant temptation

    我的惡魔本能面對不斷的誘惑

  • but I wanted so much more than that.

    但我想要的遠不止這些

  • She hid it well, but Death was facing her own demons that day.

    她掩飾得很好,但死神那天面對的是自己的惡魔。

  • I needed to figure out how to impress her.

    我需要想辦法打動她。

  • Huh, turned out to be easier than I thought...

    咦,原來比我想象的要簡單... ...

  • but it’s not every day I put the moves on an Overlord of the Afterlife!

    但我不是每天都會對來世的霸主出手的!

  • It was my first time and nerves were all over the place.

    這是我的第一次,緊張得不得了。

  • My instincts were on fire, but not in a good way.

    我的本能在燃燒,但不是好的方式。

  • That wasn’t my best move.

    這不是我最好的舉措。

  • While Death's guard was down, Cupid saw an opportunity to take fate into his own hands.

    當死神'的警惕性下降時,丘比特看到了一個將命運掌握在自己手中的機會。

  • My story didn’t turn out quite the way I’d imagined.

    我的故事並不像我想象的那樣。

  • Hey, somebody had to do Cupid’s work, and the job had its perks.

    嘿,總得有人去做丘比特的工作,這工作也有它的好處。

I remember Heaven and Hell had a lot of unwritten rules in those days

我記得那時候天堂和地獄都有很多不成文的規定

字幕與單字
由 AI 自動生成

單字即點即查 點擊單字可以查詢單字解釋

B1 中級 中文 戀人 惡魔 本能 命運 想象 傢伙

死神與丘比特 (Devils, Angels & Dating) 動畫片微電影

  • 2176 118
    VoiceTube 發佈於 2013 年 01 月 30 日
影片單字

重點單字

spot

US /spɑt/

UK /spɒt/

  • n. 地點,處所;處於困境,陷入困境;點;少量,少許;斑點,污漬
  • v. 認出,發現
turn

US /tɚn/

UK /tɜ:n/

  • v. (歲數等)超過;逾;改變;變成;轉變;轉動;扭轉;旋轉;改變方向;轉向;翻轉;轉彎;轉;使成形;車削
  • n. (道路)彎;依序;依次;輪流;輪班;(依次輪流時各自的)一次機會;轉變;變化
task

US /tæsk/

UK /tɑ:sk/

  • n. 工作 ; 課業 ; 職務 ; 作業 ; 事業 ; 勞役 ; 派給工作 ; 派苦工做 ; 課題 ; 任務
  • v. 任務
guy

US /ɡaɪ/

UK /ɡaɪ/

  • n. 火藥事件 ; 相貌奇怪的人 ; 出奔 ; 傢伙 ; 支索 ; 拉線 ; 作...的像 ; 嘲弄 ; 逃
day

US /de/

UK /deɪ/

  • n. 日 ; 天;天;<名字>
live

US /liv/

UK /lɪv/

  • v. 現場;活著;住;住
  • adj. 現場直播的;帶電的;我為你燃燒;活的
  • adv. 現場直播
temptation

US /tɛmpˈteʃən/

UK /tempˈteɪʃn/

  • n. 誘惑:誘惑物:誘惑的原因:嘗試:試驗
story

US /ˈstɔri, ˈstori/

UK /'stɔ:rɪ/

  • n. 話 ; 故事 ; 情節 ; 緣由 ; 傳說 ; 謊言 ; 新聞記事 ; 樓 ; 敘述 ; 以有關歷史的畫裝飾 ; 報導;話 ; 故事 ; 情節 ; 緣由 ; 傳說 ; 謊言 ; 新聞記事 ; 樓 ; 敘述 ; 以有關歷史的畫裝飾 ; 報導
guard

US /ɡɑrd/

UK /ɡɑ:d/

  • v. 警戒
  • n. 守衛
impress

US /ɪmˈprɛs/

UK /ɪm'pres/

  • v. 留下深刻的印象;按壓;印

新註冊優惠