Placeholder Image

字幕列表 影片播放

  • From the FT in London, here's the latest on markets.

    歡迎收看倫敦的《金融時報》,為您帶來關於市場的最新消息

  • Donald Trump's been to congress overnight and traders and investors were clamouring for detail.

    川普晚間拜訪國會時,投資人大聲要求給出細節

  • Detail on taxes, detail on infrastructure spending.

    包括關於稅收及基礎建設投資的細節

  • What they got was Donald Trump.

    但他們得到的卻只有川普

  • A more conciliatory Trump to be sure,

    但確實,是態度較柔和的川普

  • this was no rerun of his American carnage inauguration speech,

    這跟他美國大屠殺式的就職典禮完全不一樣

  • BUT, he was light on detail.

    但是,他真的不太談細節

  • Now, that might be expected to deliver a blow to the dollar,

    這種結果可能會讓人預期美元下跌

  • which has been boosted by expectations that has promised spending splurge will jack up inflation, but enter stage left.

    (美元先前的漲幅是基於「支出增加將推高通貨膨脹的預期」這個承諾)但結果卻不然

  • Bill Dudley, Influential New York Fed Chief,

    紐約聯邦儲備銀行首席威廉·杜德利

  • who said yesterday that case for raising rates again reasonably soon has become more compelling.

    昨日表示現在迫切需要再次提升利息

  • Suddenly, expectations for another rate-rising March have shot up.

    突然間,三月升息的預期又增高了

  • It now stands at 80% from 50/50 yesterday.

    現在升息的可能性升到 80%,高於昨日的 50%

  • The dollar is at a six-week high.

    美元創六週新高

  • Over in supposedly politically-stressed Europe, new business survey data showed that manufacturing is having its strongest run since 2011,

    我們看到現今政治壓力很大的歐洲,新的商業調查數據顯示,製造業是自 2011 年以來表現最佳

  • painting a picture of an increasingly robust industrial recovery.

    未來的工業復甦顯得很有望

  • Today's first batch of regional German inflation figures also suggest the national rate is running at over 2%.

    今天德國的區域通膨也暗示國際利率漲到 2% 以上

From the FT in London, here's the latest on markets.

歡迎收看倫敦的《金融時報》,為您帶來關於市場的最新消息

字幕與單字

單字即點即查 點擊單字可以查詢單字解釋