字幕列表 影片播放 列印所有字幕 列印翻譯字幕 列印英文字幕 (UPLIFTING MUSIC) 以主的眼光看世界 BOY: (SHOUTS) Read all about it! 耶穌再來 Read all about Christ's return! {\\an8}新罕布夏州 埃克賽特 1844年 Read all about it! 看報 I'd like to see the view from up in those clouds. 來看看基督復臨的消息 WOMAN: You will soon enough. We all will. 看報了 BOY: (SHOUTS) Read all about Christ's return! 真想從那些雲彩上頭看看風景 Don't forget your paper! 你很快就會看到的 我們都會的 Read all about it! 來看看基督復臨的消息 MAN: I'll take a copy, lad. 別忘了買報紙 So, people find intrigue in the news of the Lord's return? 看報 Well, people want to hear about the end of the world, sir. 給我來一份 孩子 (TOWNSPEOPLE CHATTER NEARBY) 大家覺得基督復臨的消息有吸引力嗎 (COINS JINGLE) 人們想要聽世界末日的故事 先生 BOY: Read all about it! 看報 Read all about Christ's return! 來看看基督復臨的消息 (ARTILLERY FIRE AND EXPLOSIONS ECHO) 巴比倫 瑪代和波斯 希臘 MAN: (SHOUTS) Captain Miller, sir?! 《但以理書》與《約翰福音》預言圖表 MAN: (SHOUTS) No! No more! 瑪代 巴比倫 (EXPLOSIONS AND SHOUTING CONTINUE) 上帝的誡命和耶穌的真道 MAN: Captain, we've got no more rounds! 聖經 Captain?! Captain?! 向世界宣告 Captain Miller?! 根據真實事件改編 (GASPS) 二十年前 米勒耳農場 1816年 (BREATHES RAPIDLY) 米勒耳上尉 長官 (GASPS) 不 沒有了 (READS) “But how conceive a God supremely good, 不 “Who heaps his favours on the sons he loves, 上尉 我們沒有彈藥了 “Yet scatters evil with as large a hand? 上尉 上尉 “A God came down to lift our stricken race - 米勒耳上尉 “He visited the earth and changed it not.” 至善的上帝 (PIG GRUNTS) {\\an8}紐約州 漢普頓 1816年 The children have asked for you. 將恩澤施與祂所愛的子民 Will you take them some bread with butter and cheese? 又怎會一手散布罪惡呢 Yes, my dear. 上帝下凡指引飽受災難的眾生 (SIGHS) And what are you thinking about today, Mr Miller? 祂降臨人間 怎麼沒有改變這世界呢 Voltaire. 孩子們在找你 Voltaire believes there is a supreme power. 你能給他們帶點麵包 奶油和乳酪嗎 But he does not accept that God has anything to do with us personally. 好的 親愛的 I...survived that battle in Plattsburgh, Lucy and... 今天你在想些什麼呢 米勒耳先生 ..I have to know why. 伏爾泰 And Voltaire's words provide no answers, then? 伏爾泰相信有至高無上的力量 (INDISTINCT CHATTERING) 但他不承認 God reached down to the battlefield to...meddle in the lives of men? 上帝與我們個人有任何關係 It goes against reason, William. It's not logical. 我從普拉茨堡戰役中倖存了下來 露西 If you had seen the shells and the blood that day, 我一定得知道原因 you'd know the only explanation for our victory 伏爾泰的詩沒有給你答案 對嗎 was some sort of divine intervention. 上帝降臨到戰場上 And what of the men and boys who died around you? 干預了人的生死 Was it the hand of God that put them in the grave? 這不合常理 威廉 這不符合邏輯 I don't have the answer for that, Abner. 如果你見過那天槍林彈雨血流成河的場面 All I know is I should be dead and I am not. 你就會知道我們能獲勝的唯一解釋 Perhaps the Bible has an answer. 就是上帝的干預 Come now, Mr Miller. 那你身邊戰死的那些人呢 And what of the men and boys who died around you? The Bible is an ancient fairytale. You have no proof of its validity. 是上帝之手將他們送進了墳墓嗎 WILLIAM: You don't have proof to the contrary. 對此我沒有答案 阿布納 Both views require a leap of faith. 我只知道我本該死了 但卻沒有死 Surely one demands as much attention as the other. 也許《聖經》裡會有答案 So, now an ancient text is your authority on all things? 得了吧 米勒耳先生 It just may have the answers I seek. 《聖經》只不過是古老的神話故事 Well, I'll tell you what I seek. 你無法證明它的正確性 Another pint. 你也不能證明它是不正確的 William... 兩種觀點都需要極大的信心 Hello. 也無疑都需要同等的關注 We need a minister for today's service... 這麼說一份古文獻現在成了 (INDISTINCT CONVERSATION CONTINUES) 你解釋所有事情的權威著作了嗎 (CHURCH ORGAN PLAYS) 它可能有我在尋覓的答案 Abner has fallen ill. 我來告訴你我在尋覓什麼 - Oh. - So, they... 再來一杯 They've asked me to read the sermon. 威廉 And your response was...? 你好 This is what I get for speaking in front of Mother. 今天的禮拜我們需要一位牧師 I told her that I would next read the sermon when Elihu was away. 阿布納生病了 She...must have told one of the elders. -哦 -所以他們 “Indeed, all parental instructions, unless enforced by becoming examples, 他們請我來講道 “will expose not only the truths taught, 你是怎麼回答的 “but the parents themselves...” 這就是我在聖母面前許願的結果 “Many remained hardened, 我對她說等伊萊修不在了我就來講道 “thoughtless of God who created them and of Jesus who bled to redeem them.” 她一定是告訴了某一位長老 (MAN COUGHS) 事實上 所有父母的教導 “Be not deceived, beloved parents. 除非以身作則 “If you would train up your children in the way they should go, 否則將使所教導的真理 “you must not merely instruct, 和父母本身面臨子女的輕視 “but your actions must corres... 許多人的心仍舊剛硬 “..corres... 不在乎創造他們的上帝 “..your actions must correspond to God's calling on your heart.” 和以自己的鮮血救贖他們的耶穌 (WHISPERED MURMURING) 不要自欺 親愛的父母們 (READS) “For God so loved the world, 如果要以應行之道教導你們的孩子 “that he gave his only begotten Son, 你們萬萬不可僅僅教導 “that whosoever believeth in Him should not perish, 而需讓自己的行為符 “but have everlasting life.” 符 “I have loved thee with an everlasting love, 你的行為必須符合 “therefore with loving...” 上帝對你內心的呼召 “I am the Lord, your God, your Saviour...” 上帝愛世人 “So Christ was once offered to bear the sins of many, 甚至將祂的獨生子賜給他們 “and unto them that look for Him shall He appear the second time...” 叫一切信祂的 不至滅亡 “And if I go, I will come again.” 反得永生 Little one... 我以永遠的愛愛你 What is it? 因此我以慈愛 我是耶和華 你的上帝 The baby bird is dead. 你的救主 像這樣基督既然一次被獻 Oh... 擔當了多人的罪 My sweet child. 將來要向那等候祂的人第二次顯現 There, there. 我若去 就必再來 It's going to be alright. 小家伙 No. 怎麼了 It's not. 小鳥死了 Come. 哦 Let us lay this gentle creature to rest. 我的寶貝 Papa... 好了 好了 ..I don't want to die. 一切都會好起來的 Oh, my precious one. 不 Mmm. 不會 You will yet live for many, many years. 來吧 But... 我們讓這個小生命安息吧 ..each of us must one day pass from this earth. 爸爸 Aren't you afraid of that? 我不想死 No. 哦 我的寶貝 Not anymore. 你還能活很多很多年 For I have found a friend in Jesus. 但是 “August 16th, 1818. 我們每個人都終有一天會離開這個世界 “Now, after two years of study, 你不害怕嗎 “I am satisfied that many of the prophetic promises in the Bible 不 “have been fulfilled. 不再害怕了 “I must wonder, then, 因為耶穌是我親愛朋友. “why not the promise of his Second Coming?” {\\an8}兩年後 1818年 LUCY: Back to Daniel's vision, are we? 1818年8月16日 Well, speak up, so the whole family can hear. 經過兩年的研究, “Then I heard one saint speaking... 我滿意地發現《聖經》中的許多應許 ..“'How long shall the vision 已經應驗了 “'concerning the sanctuary and the host be trodden under foot?' 不過我想知道 “And he said unto me, 為什麼基督第二次來臨的應許還沒有應驗 “'Unto two thousand and three hundred days - 我們繼續講《但以理書》的異象吧 “'then shall the sanctuary be cleansed'.” 大聲點 好讓全家人都能聽清 Hmm, that's a long time to wait in Daniel's day. 我聽見有一位聖者說話 More than that, I think. 這將聖所與軍旅 The sanctuary here refers to the earth... 踐踏的異象 要到幾時才應驗呢 ..and... 他對我說 The sanctuary refers to the earth 到二千三百日 and the cleansing 聖所就必潔凈 must be the...cleansing of the earth 在但以理那時候這可是很長一段日子 after the Second Coming of Christ. 我想 不止是這樣 If each day represents one year... 這裡所說的聖所指的是這世界 William, what is it? 然後 Christ is coming. 聖所指的是這世界 The glorious appearing, yes. 而潔凈 Some day. Our blessed hope. 一定是指基督第二次來臨後 Lucy, you do not understand. 潔凈這世界 If... 如果每一天代表一年 ..each of Daniel's days is one year, 威廉 怎麼了 and...then the 2,300 days 基督再來 will be 2,300 years until the Second Coming of Christ, 榮耀顯現 我知道 and the time period begins at 457 BC, 總有一天 我們所盼望的福 as indicated in Daniel 9, and confirmed by historians, 露西 你不明白 then that brings us to... 如果 ..1843. 《但以理書》的每一天指的是一年 Christ is coming. 那麼兩千三百天 My Saviour from Plattsburgh is coming. 要過兩千三百年基督才會復臨 1843. 這段時間從公元前457年開始 (CLOCK CHIMES) 正如《但以理書》第九章裡寫的那樣 (CLOCK TICKS) 歷史學家也證實了這一點 William? 於是我們就得到了 William, my love? 1843年 - (GROANS) - Come to bed. 基督就要再來 (SIGHS) 我在普拉茨堡的救主就要再來了 The Bible holds the answer to the timing of our Saviour's return. 1843年 God's Word has lasted these many centuries. 威廉 It will still be there in the morning. 威廉 親愛的 Can you believe what the Lord has shown us? 上床睡覺吧 Indeed. 我們的救主何時復臨 I shall never again doubt the faithfulness of Scripture. 答案就在《聖經》裡 “Thy word is a lamp unto my feet 上帝的道理存在了這許多世紀 “and a light unto my path.” 明天早上它還會在這裡的 (HORSE NEIGHS AND SNORTS) 你能相信主展現給我們的一切嗎 MAN: Just... 是的 LUCY: What have they hit? 我再也不會懷疑《聖經》的真理 I'm unsure. 祢的話是我腳前的燈 Whatever it is, it will not move. 是我路上的光 LUCY: Mm. 許多年後 十九世紀三十年代早期 The ground is as stubborn as the man who holds the title. 只要 Lucy... 他們挖到了什麼 I have explained my position. 我不知道 The Baptists, the Methodists, the Presbyterians, 不管是什麼 都挖不動 they all believe that Christ will return 土地就跟它的主人一樣頑固 at the end of the millennium foretold in Revelation. 露西 As if...we could usher in a thousand years of peace on our own! 我已經解釋過我的立場了 (SIGHS) 浸信會 循理會 If these many years of studying the Bible have shown me anything, 長老會 it's that Christ will return to cleanse the earth 他們都相信基督將在 at the beginning of the thousand years, not at their end. 《啟示錄》預言的千年之末復臨 This must go beyond just our family. 好像我們能憑自己開創一千年的太平似的 You must tell others, William. 鑽研《聖經》這麼多年 I am no theologian. 如果說我學到了什麼 Nor has anyone asked me to be the watchman. 那就是基督必會在千年之始復臨 Is that so? 潔凈這世界 而不是在千年之末 (SIGHS) Lucy... 這事不能只有我們家知道 ..I'm a gentleman farmer. 你必須告訴其他人 威廉 I shall soon be 50. I'm too old to take on such a challenge. 我不是神學家 And “How, then, shall they call on Him in whom they have not believed? 也沒有人請我當守望者 “And how shall they believe in Him of whom they have not heard? 是嗎 “And how shall they hear without a preacher?” 露西 I shall make a covenant with God. 我是個鄉紳 I shall speak if I am asked. 我就快50歲了 Well, it's your choice. 我太老了無法接受這樣的挑戰 Are you the rock or are you the plough? 然而人未曾信祂 And how long will it be before someone steps forward 怎能求祂呢 and asks to hear your wisdom? 未曾聽見祂 怎能信祂呢 (KNOCK AT DOOR) 沒有傳道的 怎能聽見呢 LUCY: Come in. 我與上帝立約 - Irving. - Aunt Lucy. 如果有人請求 我就會說. To what do we owe this unexpected visit? 好吧 這是你的選擇 Uh, the pastor of our Baptist church has been called away. 你是頑石還是犁 So, Mother and Father were hoping you could speak in his place tomorrow. 要過多久才會有人走上前來 They thought you could minister on the prophesies 請求聆聽你的至理名言 you've been studying in the Bible. 請進 WILLIAM: I'm not a theologian, -歐文 -露西姨媽. nor has anyone asked me to be the watchman. 你突然來訪有什麼事嗎 LUCY: Are you the rock or are you the plough? 我們浸信會教堂的牧師有事被叫走了 And how long must it take before someone...? 母親和父親希望 WILLIAM: I shall make a covenant with God. 您明天能代替他講道 I will speak if I am asked. 他們認為您可以講一講 No! 您一直在研究的《聖經》中的預言 God! No! 我不是神學家 I cannot preach! 也沒有人請我當守望者 I'm not qualified, nor am I a watchman. 你是頑石還是犁 I beg You, do not put this burden upon my shoulders! 要過多久才才會有人 Send someone else! 我與上帝立約 (SOBS) 如果有人請求 我就會說 But I made You a promise. 不 How can I do less now? 上帝 不 Can I deny the only One who has ever truly forgiven me my failings - 我不能講道 who has saved me from myself? 我沒有資格 也不是守望者 (SIGHS) I cannot. 求求祢 別把這擔子壓在我肩上 As we know, there is much evidence in Daniel's vision 派別人去吧 that the cleansing of the sanctuary 但我已與祢立約 is symbolic of Christ's return to cleanse our suffering earth, 現在我怎麼能食言呢 which we have ravaged with war and sullied with sin. 我能拒絕唯一 But the proof is strong that Daniel's vision 真正原諒我的過錯 began 457 years before Christ. 從我自己手中拯救了我的上帝嗎 Now... 我不能 ..take 457 from 2,300 正如我們所知 《但以理書》的異象中 and you are left with 1,843 years after Christ, 有許多跡象表明潔凈聖所 when the vision will be fulfilled. 象徵著基督復臨潔凈我們受難的世界 The conclusion must be that some time about 1843, 我們用戰爭蹂躪著這片土地 our Saviour, Jesus Christ, will come to take us home. 用罪孽玷污了它 (GASPING AND MURMURING) 有力的證據表明《但以理書》的異象 I think your brother-in-law has gone mad. 是從公元前457年開始的 My dear friends and family, 現在 are you prepared for this great and important event? 從2300中減去457 Are you ready for Jesus to return? 就剩下了公元1843年 Here... 也就是異象將會應驗的時間 ..here is strong evidence that the time is not far off. 結論就是1843年的某個時候 Remember the old world? 我們的救主 耶穌基督 They thought Noah was a maniac, but the flood came. 將來帶我們回家 Be warned - fly to the ark, 我覺得你的姻兄已經瘋了 take refuge in the beautiful promise of Jesus Christ, 親朋好友們 who said, “I will come again.” 你們為這一盛事準備好了嗎 ..and what I say today, 你們準備好迎接基督復臨了嗎 I hope that we can call each other friends. 這個 Because I have found a friend in Jesus. 這就是這一時刻為時不遠的有力證據 (MUSIC PLAYS OVER DIALOGUE) 記得舊世界嗎 LUCY: Must you really be off again tomorrow? 他們覺得諾亞是個瘋子 但洪水來了 Yes. To Exeter. 要記住 飛向方舟 Hmm. 在耶穌基督美好的應許中尋求庇護 When will you be back? 祂說過 我必再來 (SIGHS) 我今天所說的話 I will pack provisions, 希望大家能轉告親友. but I want you to rest and take proper care. 因為耶穌是我親愛朋友 It will be so. 你明天一定又要出門嗎 Are...you disappointed in me? 是的 去埃克賽特 How could I be? 你什麼時候回來 You are answering your calling. 我會把乾糧打包好 I sometimes...wish things were different. 但我要你好好休息 照顧好自己 Soon, our Saviour will return. 我會的 How different Heaven will feel. 你對我很失望嗎 If we have the correct understanding of the 70 weeks - 怎麼會呢 that a day represents a year - 你在回應主的呼召. and the vast majority of Christian expositors agree on this point, 有時候我希望事情不是這樣 including the great physicist Sir Isaac Newton, 我們的救主很快就會復臨 then the conclusion is unavoidable. 天堂的感覺會有多不一樣 The vision of Daniel's 2,300 years will be fulfilled about 1843. 如果我們對70週的理解是正確的 No. 即一天代表一年 We...we cannot serve two masters. {\\an8}埃克賽特教堂 1839年 (MURMURING) 大多數基督教研究者都同意這一觀點 We c... 包括偉大的物理學家艾薩克·牛頓爵士 ..we cannot love this present, evil world 那麼結論就是不可避免的 and, at the same time, serve God. 《但以理書》中關於2300年的異象 While we may flatter ourselves for being righteous - 大約將在1843年應驗 and I'm as guilty of this as any man... 不 (FOOTSTEPS RECEDE) 我們不能事奉兩個主 ..we may soon learn, to our everlasting shame... 我們不 .. that we are wretched, poor and blind. 我們不能貪愛現今邪惡的世界 (LOUD MUTTERING) 同時又事奉上帝 (BELL TOLLS) 盡管我們可能自命正直 MAN: Oh, Brother Miller? Brother Miller! 在這一點上我和所有人一樣有罪 Joshua Himes. 我們很快就會認識到 I sent a letter last month, inviting you to my church in Boston. 令我們永恒羞恥的是 Ah... Hello, Brother... 我們是困苦 貧窮 瞎眼的 Himes. Joshua Himes. 哦 米勒耳弟兄 米勒耳弟兄 Well, I...I've preached temperance from liquor and abolition of slavery, 我是約書亞·海姆士 but never has my flock heard a message such as yours. 上個月我給你寫過信 How soon can you make it to Boston? Two weeks? 邀請你到我在波士頓的教堂來 Boston? 啊 您好 您是 Very well. We'll make it three. 海姆士 約書亞·海姆士 (CHUCKLES) Uh, the good Pastor here knows my background. 我 我講道時講過 You...want me to come to Boston? 禁酒和廢奴 Chardon Street. The eighth. 但從沒給我的信徒講過你說的信息 Deliver the message that you preached here today. 你要多久能到波士頓來 兩週嗎 But I am just a farmer. 波士頓 Well, a farmer with a message that must be heard. 好吧 我們就定三週吧 We will await your arrival on the eighth. 這位牧師認識我 Who is that gentleman? 你想讓我去波士頓 That's Joshua V. Himes. 查頓街 八號 He's a force to be reckoned with. 傳達你今天講道時說的信息 He found his voice lobbying for temperance 可我只是個農夫 and almost single-handedly organised the Abolitionists of Boston. 一個帶來值得一聽的信息的農夫 You know his church? 我們會在教堂等候您光臨 Aye. Aye. The Chardon Street Chapel. 那位先生是誰 Oh! It's a sight to see. 那是約書亞·V·海姆士 Calvinists and Dunkers, 他是一股不可忽視的力量 Muggletonians and Agrarians, 他為禁酒進行游說 Quakers mixed with Unitarians and philosophers - 幾乎獨力組織起了波士頓的廢奴主義者 they all come to seize their moment. 你知道他的教堂 It's a place where people come to preach, pray and... 是的 查頓街教堂 ..protest. 哦 那可真是令人大開眼界 It looks like you're going to the big city, Brother Miller. 加爾文教派和頓克教派 WILLIAM: Therefore, if all of these events have come to pass, 馬格萊頓教派和重農派 should we not also expect the fulfilment of His greatest promise? 貴格會 還有一神論者和哲學家 And, so, in conclusion, 他們全都齊聚一堂躍躍欲試 I believe the Bible is clear - 那是個讓大家講道 祈禱並且 Jesus will return in but four short years. 抗議的地方 (GASPING AND EXCITED CHATTER) 看來你要去大城市了 米勒耳弟兄 You were even better than the morning service, Brother Miller! {\\an8}波士頓 三週後 (LAUGHS) 因此 如果所有這些事都實現了 Yes, good. You rest. 我們難道不應該期待 Tomorrow, they'll be back to hear some more. 主最偉大的應許的應驗嗎 The power of your message cannot be denied. 所以 綜上所述 'Tis not my power, Joshua, nor my message. 我認為《聖經》說得很明白 'Tis God's truth, delivered through a humble mouthpiece. 耶穌將在短短四年後復臨 Yet how thrilling the message that comes out of that mouth! 你比在上午聚會講得更好 米勒耳弟兄 Papa says you fought in the war of 1812. 好了 你好好休息 A shell exploded no further from me than your mother. 明天他們還會再回來聽你講 I thought, certainly, it was my end. 你的信息的力量無可否認 (IMITATES EXPLOSION) 這不是我的力量 約書亞 Aye. 也不是我的信息 But when the smoke had cleared, 這是上帝的真理 I was spared by the power of the loving God. 通過謙卑的代言人傳達出來 Did that really happen? 可這位代言人所說的信息是多麼激動人心 Oh, the apple doesn't fall far from the tree, I'm afraid. 爸爸說你參加了1812年戰爭 Forgive my daughter her impertinence. 一顆炮彈就在距離你媽媽那麼遠的地方爆炸了 It's as true as I sit here before you. 我以為自己死定了 And the next truth you shall hear is that bedtime has come. 對. Say goodnight to Father Miller and your papa. 但當硝煙散去 - Goodnight. - GIRL: Goodnight. 慈愛的上帝的力量讓我倖免於難 So, you really believe this doctrine which you preach? 真的是這樣嗎 I was lost and now I'm found. 真是有其父必有其女啊 If He can save me, Joshua, He can save anyone. 請原諒我女兒的無禮 Then why hide your light under the bushel of tiny hamlets? 就像我坐在你面前一樣真實 Must Baltimore, Rochester, Philadelphia, even New York - 另一個事實就是 你們該上床睡覺了 indeed the 17 million souls of these United States - 向米勒耳牧師和你爸爸道晚安吧 not be inspired with the same hope? -晚安 -晚安 And what of the rest of the world? 這麼說你真的相信你傳講的道理嗎 I've laboured hard these past years 前我失喪 今被尋回 and have seen a great many converted to God's truth. 如果上帝能救我 約書亞 But... 祂就能救眾人 ..I'm looking for help. 那為什麼你要謙卑地躲在小村莊裡呢 I want help. 巴爾的摩 羅切斯特 On the strength of your conviction, 費城 甚至紐約 I am willing to lay all I have on the altar of God to help you. 事實上是一千七百萬個國民 Only answer me this... 他們難道不應該被同樣的希望所鼓舞嗎 Will you stand right at my side if I take this on? 還有世界上其他地方呢 Indeed, I will. 過去這幾年我很努力 Then prepare for the campaign. 看到了許多人回轉歸向了上帝的真理 If Christ is to come in a few short years, 但是 there is no time to lose in spreading the word. 我在尋求幫助 We shall speak in thunder tones, 我需要幫助. doors will open in every city 憑你信念的力量 and the good news will spread to the ends of the earth, 我願傾我所有於上帝的祭壇來幫助你 for it is here, Brother Miller, that I begin to help. 只要回答我這個問題 (BELL TOLLS) 若我擔起這個責任 你願意與我一道嗎 (CLEARS THROAT) 是的 我願意 I am just an old farmer. 那就準備出征吧 But the Scriptures have become my delight. 如果基督會在短短幾年後復臨 The insights from the Book of Daniel and Revelation 那要趕快把話傳出去 沒時間可浪費了 that we discuss today 我們要聲如洪鐘 are the fruits of many years of my own study. 在每一座城市裡 門都會打開 And, yet, I think it is important for you to know 好消息會傳播到世界盡頭, that I am not alone in my convictions. 因為在這裡 米勒耳弟兄 Many others across this country 我開始幫助你 now believe in these very truths. 緬因州 波特蘭 1840年 Our message is the same, 我只是個老農夫 for it is plain in the pages of God's Word, for all to read. 但《聖經》令我喜樂 And it is delivered with urgency because, my dear friends, 今天我們要討論的 the time till Christ's return is very short. 《但以理書》和《啟示錄》的內容 Yet focus not on a simple day or hour. 是我多年來獨自研究的成果. For while these are near, so is Christ. 然而我想你們必須要知道 Know him first. Seek him first. 並不只有我抱有這一信念 Let us love one another, 全國各地有許多人 for love is from God. 相信這些真理 And those who love were born of God and know God. 我們的信息是相同的 God shall wipe away all tears. 它在《聖經》中寫得清楚明白 There shall be no more death. 如此急切地傳達這一信息是因為 Neither sorrow nor crying. 親愛的朋友們 Nor shall there be any more pain. 基督復臨的時間就快到了 For those things are passed away. 然而不要執著於單純的日子或時光 Ellen, you must go to bed. 因為當時日接近時 Father, just a few moments more. 基督也離我們不遠了 You need your rest, my dear. 先認識祂 尋求祂 Come, Ellen. Let's pray tomorrow you will be stronger. 我們應當彼此相愛 Every morning, before I open my eyes, 因為愛是從上帝來的 I pray that this will be the day that I will forget about the accident. 凡有愛心的 I see the morning light and it all returns. (SIGHS) 都是由上帝而生 並且認識上帝 I promise you, my dear, our Heavenly Father has not forgotten you. 上帝要擦去一切的眼淚 I long for the day of what Father Miller spoke of in church. 不再有死亡 No more pain. 也不再有悲哀 哭號 I've never heard Jesus described as a healer before. 也不再有疼痛 I've heard of His wrath... 因為那些事都過去了 ..and His judgement, but I have never... 愛倫 你該上床去了 His healing. 父親 就再待一小會兒 It's so beautiful. 你需要休息 親愛的 (CHUCKLES) 來吧 愛倫. (LAUGHTER AND QUIET CHATTER) 我們來祈禱明天你會更強壯 I miss the old Miller. 每天早上 我睜開眼睛前 His eyes are filled with Heaven now. 都會祈禱 Yeah, and his mouth won't stop speaking about it. 今天我將忘卻那場意外 He doesn't drink anymore. 我看見晨光 然後一切都回來了 Which I suppose leaves more for all of us. 我向你保證 親愛的 Ah! 我們的天父沒有忘記你 Who'd have thought a country farmer would become a justice of the peace 我渴望米勒耳牧師在教堂裡講的那一天到來 and then start a religious revolution? 不再有疼痛 Miller's hardly a maverick. 我以前從未聽過有人把耶穌形容為醫者 Barnaby Larson's just returned from Britain 我聽說過上帝的憤怒 and he says that this doomsday idea is on every tongue in England, 還有上帝的審判 但我從沒有聽說過 and it's spreading throughout Europe. 上帝的醫治 You don't say? 那麼美好 'Tis true. 我想念老米勒耳 This notion of a Second Coming is heard as far away as Africa and India. 現在他眼裡只有天堂了 Yes, and the alchemists thought they could turn iron into gold. 是啊 說起這些他的嘴簡直停不下來 Just because there are believers does not make it so. 他不再喝酒了 These discoveries are... 我想這樣留給我們喝的就更多了 (MUSIC PLAYS OVER PREACHING) 誰能想到一個鄉村農夫 ..1,843 years after Christ, 會成為太平紳士 and the vision shall be fulfilled. 然後開始一場宗教革命 HIMES: As persuasive as you were today, 米勒耳不是什麼標新立異的人 our reach is not far enough. 巴納比·拉森剛從英國回來 Joshua, you have the enthusiasm of a young man. 他說在英格蘭每個人都在說 It is both invigorating and irritating all at once. 審判日這件事 The inquiries pour in from every city up and down the eastern seaboard. 而且已經散播到了整個歐洲 I mean, you could preach in every church 真的嗎 from here to the Florida Territories. 是真的 Please, bury me in Low Hampton, next to my maple grove. 基督復臨這一見解 Twice a day - still it would not fill the need. 遠在非洲和印度的人都有耳聞 And see to it that my wife is provided for 對 煉金術士還覺得他們能點鐵成金呢 until the Day of Judgement. 有人相信並不代表那就是真的 Well, the next step is expansion through the printed word. 這些發現非常重要 Publication will reach not just one set of ears, 公元1843年 but countless eyes per page. 這些異象終將應驗 We shall amplify your voice. 雖然今天你很有說服力 And do not say, “But I am a simple farmer. 我們的影響范圍還是不夠大 But I AM a simple farmer. 約書亞 你有年輕人的熱情 Who asked for help! 這既令人鼓舞又令人惱怒 Well, I had no idea it would be like this. 東海岸從北到南各個城市 The papers have heaped abuse of every sort upon your labours. 都有問詢蜂擁而至 Now we shall answer back. 你可以在從這裡到 But on our own terms. 佛羅里達州的每個教堂裡講道 I am a tired old man. 請把我安葬在漢普頓 And I'm the owner of a printing press. 就埋在我的楓樹林邊上 Look! 一天兩場 還是不能滿足需求 It talks about Father's message. 請務必讓我太太在審判日之前 - Let me see! - “Pride goeth before the fall.” 衣食無憂 We must not let our heads swell with our own self-importance. 下一步是通過印刷品來發展 Are those words from the Bible? 出版物將不止影響一個人 Those are words from your mother. 每一頁都會有無數雙眼睛瀏覽 “And unto 2,300 days, 我們應該放大你的聲音 “then shall the sanctuary be cleansed.” 別再說 我只是個普通的農夫 Mr Miller and those who listen to him 可我就是個普通的農夫 suffer from a grand delusion. 是誰請求幫助的 They claim that Jesus will return by a certain date. 我沒想到會變成這樣 Yes, it's not the first time 報紙對你的工作妄加評論 the end of the world has been prophesied by a fool. 現在我們該為自己辯護了 Nor will it be the last. 但要按我們的主張來 I fear if the date passes, 我是一個疲憊的老人 that a shout of infidelity will arise from the unbelievers... 而我擁有一臺印刷機 ..and lead many of you astray. 1840年3月20日 See, the world is not going to end in a few short years. 時代的徵兆 基督第二次的來臨 No. But it will end. 看 And when it does... 報紙上在說父親的信息 ..are you prepared, sinner?! -讓我看看 -驕傲在敗壞以先 Will you stand before the wrath of a holy God {\\an8}時代的徵兆 基督第二次的來臨 as He looks upon the deeds behind which you cower, 我們決不能被自負沖昏了頭腦 and shouts, “Depart from me, ye that works iniquity!” 這是《聖經》裡說的嗎 Then shall the hellfire lap at the heels 那是你母親說的 of those who turned away 到二千三百日 because of Miller's ideas. 聖所就必潔凈 Oh, so much hotter the flames for him. 米勒耳先生和那些相信他的人 Please forgive my iniquities against Your name 都患有嚴重的妄想症 and rescue me from the evil one. 他們宣稱耶穌將在某一天復臨 What must I do to truly be saved? 是的 這不是第一次 Mother! 有傻瓜預言世界的末日 Have mercy. 也不會是最後一次 Have mercy upon my wretched soul. 我擔心如果那一天過了 Please forgive my iniquities against Your name. Please forgive me. 那些不信主的人會喊出無信仰的話 What must I do to truly be saved? 讓你們中的許多人誤入歧途 Ellen, my darling, what is it? What's the matter? 世界不會在短短幾年內毀滅 What if I have been led astray, Mother? 不會 但它終將毀滅 Why would you say that? 等到那個時候 I am so afraid. 你們準備好了嗎 罪人們 Mother, the preacher said such bad things about Father Miller. 你能在上帝的怒火前侍立嗎 Don't you listen to any of that. 祂會審視你的作為 But I heard. We all did! 並大喊 離開我去吧 你們這些作惡的人 We were in a house of worship. 接著地獄之火將灼燒那些 There is no comfort there. 因為米勒耳的想法 Come to bed. 而背棄上帝的人的腳踵 Come. 灼燒他的火焰會更加滾燙 (COUGHS) 請寬恕我對祢犯下的罪孽 Your mother says that you were quite distraught last night. 拯救我遠離惡者 I was taken with such fear. 我該怎麼做才能真正得救 Brother Stockman, I know that you believe in Father Miller's teachings. 母親 Indeed I do. 求你憐憫我 As do many other Methodist ministers. 憐憫我可憐的靈魂 Father Miller shares the Advent hope. 請寬恕我對你犯下的罪孽 His urgency is tempered with love. 請寬恕我 Yet, now, all I can hear are the ministers 我該怎麼做才能真正得救 who speak of burning in hell forever. 愛倫 親愛的 怎麼了 What hope is there for me... 出什麼事了 ..for any of us, 要是我誤入歧途了怎麼辦 母親 if our Heavenly Father is a tyrant who delights in eternal torment. 你怎麼會這麼說 The very agony of your mind 我怕極了 is indication of God's Holy Spirit at work in your heart. 母親 關於米勒耳牧師 Our God does not rejoice in your destruction. 傳教士說了很可怕的事情 Nor is it His nature to condemn, but to seek that which is lost. 別聽信那些話 How can I be so sure? 但我聽到了 我們全都聽到了 Go free, Ellen. 我們在教堂裡 Go free. Trust in Jesus. 那裡尋求不到慰藉 For He will not turn His back on any true seeker. 上床吧 Thank you, Brother Stockman. 來吧 Do not thank me, Ellen. 你母親說你昨晚憂心如焚 Thank the Lord, Jesus. 我害怕極了 And share the Advent message with others. 斯托克曼弟兄 我知道 (COUGHS) 你相信米勒耳牧師的教義 Elder Himes and Brother Miller have announced a conference in Boston. 是的 我相信 Does Elder Himes know that Papa's sick? 循理會的其他許多牧師也相信 We sent him a letter. 米勒耳牧師分享了對基督復臨的希望 Greetings, friends! 愛緩和了他的急切 (HIMES LAUGHS) 但我現在只能聽到那些神職人員 He well should know. 談論永遠在地獄中受烈焰灼燒的話 He cannot travel, Joshua. 我還有什麼希望 He cannot travel! 我們大家還有什麼希望 No. No, no, no. Of course not. 如果我們的天父 Typhoid is serious. It's very serious. 是個嗜好永恒折磨的暴君 I know you have both put... great effort into this occasion. 你精神上的痛苦 It's the first time we will all be together in the same place, 正說明上帝的聖靈在你心裡 with common purpose - 我們的上帝並不以毀滅你為樂 Baptists, Methodists, Presbyterians - 也不可譴責祂的本性 all understanding the Advent is near. 而要尋找已失喪的 So, YOU shall meet them. 我怎麼能如此肯定 And then you will return and tell William all about the conference. 放開心胸 愛倫 I would like to see him, just to give him a word of encouragement. 放開心胸 相信耶穌 Yes? 因為祂不會背棄真正尋求的人 (SIGHS) 謝謝你 斯托克曼弟兄 (WILLIAM GROANS SOFTLY) 不要謝我 愛倫 Well, hello, dear friend. How are you feeling today? 要感謝主耶穌 (GROANS) Not much better, I'm afraid. 並把基督復臨的信息分享給其他人 Well... 海姆士長老和米勒耳弟兄 ..then I shall leave you two...alone, for a little while. 宣布在波士頓舉行大會 But, Joshua, only a few moments. 海姆士長老知道爸爸病了嗎 He's not up to visitors. 我們給他寫了信 Of course. Absolutely! 你們好啊 朋友們 (DOOR CLOSES) 他應該知道 Are you certain that you cannot ride in the carriage? 他不能出遠門 約書亞 I can make a marvellous bed for you in the back, thick with blankets... 他不能出遠門 - No... - ..and the fresh air would... 不 不 不 當然不行 No, Joshua. 傷寒病是很嚴重的 非常嚴重 At the conference, people could come to you. 我知道你們為了這一刻都付出了許多努力 I was thinking we could arrange an area... 這是我們第一次齊聚一堂 No, Joshua... This is bigger than one man. 懷著共同的目標 (COUGHS) 浸信會 循理會 This is God's power. Hundreds of pastors have awakened. 長老會 You do not need me there. 都明白基督復臨已經臨近了 Yes. 所以 你該去見他們 Of course. I... You're right. 然後你再回來 You will be in my prayers. 把大會的情況告訴威廉 Thank you. 我想見見他 Are you absolutely certain...?i 只是給他打打氣 Go! Go now! 行嗎 (COUGHS) 你好 親愛的朋友 今天感覺如何 (GROANS) 恐怕不太好 Oh! 好吧 Joseph Bates, as I live and breathe! 我就讓你們單獨待一會兒 - How long has it been? - Too long, Brother Himes. Too long. 不過 約書亞 只有一小會兒 (LAUGHS) I have heard much of your work on temperance 他的身體還不能見客 with the Christian Connection. 當然 沒問題 But you have made quite the name for yourself 你真的不能乘馬車嗎 speaking on the evils of slavery as well. 我可以幫你在後座上 I am but a humble servant, Joshua. God speaks and I obey. 做一張非常棒的床 鋪著厚厚的毯子 Nonetheless, your reputation is well deserved. -不行 -新鮮空氣會 Is it true? 不行 約書亞 Brother Miller could not make it? 在大會上 大家都會來找你 Yes. Uh, typhoid fever. 我覺得我們要安排一塊區域 It is more than a shame. 不 約書亞 這不只是一個人的事 Oh! Oh, Brother Bates, may I introduce you to Hiram Edson? 這是上帝的力量 Uh, you may know Brother Edson through Pastor Finney. 數以百計的牧師已被喚醒 Oh, yes. 你不需要我去那裡 Brother Finney's work on the causes of temperance and abolition 是的 are well known. 當然 我 你說得對 Pleasure to meet you, sir. This is Owen Crosier. 我會為你祈禱的 Pleased to make your acquaintance. 謝謝 BATES: I've followed Miller's ideas 你完全肯定嗎 since I heard him last year in New Bedford. 走吧 快走吧 As a sea captain, I've travelled the world. 第一屆米勒耳派信徒大會 波士頓 1840年10月13日 But today, I was transported farther than across an ocean. 哦 I'm committing myself to the Advent message. 貝約瑟 真沒想到 EDSON: I feel the same call. 有多久沒見了 As do I. 太久了 海姆士弟兄 太久了 What is your name, brother? Where are you from? 我聽說了許多你與基督教聯合運動 Samuel Snow, sir. 一起進行的禁酒工作 I work for The Investigator. I live here, in Boston. 你還因為聲討奴隸制的邪惡 You're not here, doing an exposé, are you? 為自己建立了不小的聲望 Uh, no, sir. 我只不過是個謙卑的僕人 約書亞 Now, I will admit, I was a sceptic at first. 上帝所吩咐的 我都必遵行 But I have studied Miller's ideas 無論如何 你的名聲是當之無愧的 and I believe they hold a wonderful truth. 是真的嗎 JOSHUA: Ah! 米勒耳弟兄不能來了 (LAUGHS) 是的 他得了傷寒 The conference is finished and, yet, I see the discussion continues! 真是太可惜了 I was just telling these good men that I am fully committed. 貝弟兄 容我引薦海拉姆·愛德生 Well, I'm so pleased to hear it. 你可能從芬尼牧師那裡聽說過愛德生弟兄 I'll share that with Father Miller when I see him. 是的 You may also share that I will put my money 芬尼弟兄在禁酒和廢奴方面的作為 into spreading the Advent message. 人盡皆知 Oh, this is momentous news! (LAUGHS) 幸會 先生 這位是克路賽爾 I mean to stand behind Father Miller and his work - 很高興認識您 not to start a new church, mind you, 自從去年在新斐德福聽了米勒耳的講道 but to proclaim that the Second Advent is near. 我就追隨他的理念 (INDISTINCT CONVERSATION CONTINUES) 作為一個船長 我周游世界 WILLIAM: So, the conference was a success? 但今天 我比跨越大洋更加喜悅 They came from Maine, New York City, Connecticut, Vermont, 我將自己委身於基督復臨的信息 New Hampshire, Rhode Island! 我也感受到了相同的呼召 So many ideas were put forth! 我也是 It was a real exchange of thought and enthusiasm! 你叫什麼 弟兄 來自何處 And we have many pledges of financial assistance 撒母耳·士諾 先生 and almost immediately, we will do it again. 我為《調查者報》工作 Next time, you will be a part of it, as will Joseph Bates. 我就住在這裡 在波士頓 Bates. I recall meeting him last year. 你不是來這裡做報導的吧 A tall fellow. Did not use any tobacco. 不 先生 Struck me as...peculiar. 我得承認 一開始我是個懷疑論者 Well, that he is, but he's going to be very important to us! 但我研究了米勒耳的理念 We will have the resources now! 我相信其中蘊含著美妙的真理 More cities! More printing! 大會已經結束了 Your words will touch many, many souls. 我卻看到討論還在繼續進行 Please, Joshua, remember, 我正在告訴這幾位先生我是全心全意的 it is not our work - it is God's. 聽你這麼說我真是太高興了 Of course. 我見到米勒耳時會告訴他的 (UPLIFTING MUSIC RISES) 你還可以告訴他我將把我的錢 Now...might be the time. 用於傳播基督復臨的信息 Mm. 這真是個重大消息 (WHISPERS) We can't compromise. 我想要支持米勒耳和他的工作 The words of Mr Miller and his followers are false. 並不是要開創一個新教派 Those who are seduced by his candied tongue 而是要宣告基督復臨已經近了 have no place in this house of worship. {\\an8}報紙印刷所 So... 這麼說大會圓滿成功 ..you must, in the name of the Lord, 他們從緬因州 紐約市 renounce these radical ideas. 康乃迪克州 佛蒙特州 If you do not... 新罕布夏州 羅德島等地趕來 ..you will not be welcome here, in this house of worship. 提出了許多新的理念 You may believe you are casting us out. 那是一場交流思想與激情的盛會 But Father Miller's understanding of Christ's soon return 我們還得到了許多提供經濟援助的承諾 cannot be ignored. 並幾乎立刻決定 我們將再舉辦大會 We must follow the Word of God over the rule of men. 下一次 你將會參加 We will not keep this good news quiet. 貝約瑟也會來 And if that means we must leave... 貝弟兄 我記得去年見過他 ..then leave we shall. 一個高個子 不抽煙 My family feels an unspeakable joy at the hope of Christ's return. 讓我覺得 很古怪 We feel love, the love of Jesus. 他是有點 但他對我們非常重要 It...it lifts us up, it carries us forward. 我們現在有財源了 And it will guide us home. 更多的城市 更多的印刷品 How can they speak to us that way? 你的話將感動許許多多的人 We must not let one bad apple spoil the bushel. 約書亞 請你記住 We'll announce their removal from fellowship next Sunday. 這不是我們的功勞 而是上帝的 They'll be an example. 當然 Our traditions must be honoured. 時代的徵兆 基督第二次的來臨 On this holy day of Communion, 基督復臨紀事 I would leave you with a charge 1843年9月 to love the Lord, your God, with all your heart, 現在可能是時候了 to keep all of the Commandments of God, 我們不能妥協 and honour Him by keeping His Sabbath holy. 米勒耳先生和他的追隨者的言論都是假的 CONGREGATION: Amen. 那些被他的甜言蜜語誘惑的人 I want to speak to him. 在這座禮拜堂裡沒有容身之地 Mother... 所以 Mother, no. 你們必須 奉主的名 I mean, if you must. But we're new here. 宣布摒棄這些激進的理念 I... 否則 Keep in mind that we are outsiders. 這座禮拜堂將不歡迎你們 Elder Wheeler will be interested in what I have to say. 你或許相信你是在驅逐我們 No... 但米勒耳牧師對基督即將復臨的認識 Excuse me. I'm sorry. 不能被忽略 I'm wanting to talk to you specifically 我們必須遵循上帝的道理而不是人的規定 about a Commandment that's in the Bible... 我們不會將這個好消息保密 Yeah. 如果這意味著我們必須離開 I've been giving it a lot of thought, particularly about the Sabbath. 那我們就離開 - Yes, Mrs Preston. - According to Scripture... 基督復臨的希望 (MUSIC PLAYS OVER DIALOGUE) 令我的家人感到不可言喻的喜悅 MRS PRESTON: He heard what I had to say. 我們感覺到愛 耶穌的愛 He really listened. 它鼓舞著我們 推動我們前進 And will he change his day of worship from Sunday to Saturday, 它將引領我們回家 as the Commandment suggests? 他們怎麼能這樣跟我們說話 He was impressed by what we shared from the Bible. 我們不能讓一粒老鼠屎壞了一鍋粥 Meaning...? 下週我們就宣布將他們從教會中除名 He promised that he'd give the idea much thought and investigate... 他們就是前車之鑒 - MAN: Morning, Mrs Preston. - ..the idea more fully. 我們的傳統必須被尊重 Hello. 在這領用聖餐的神聖日子裡 And from that statement, you declare victory? {\\an8}新罕布夏州 華盛頓 1843年 Saturday... 我要指示你們 ..is the seventh day of the week. 全心全意地愛主 你的上帝 It IS the Lord's Sabbath. 遵循上帝所有的誡命 That is just so. 當記念安息日 守為聖日以榮耀主 Mother! 阿們 There are those who believe 我要去跟他談談 that waiting for the Advent and Judgement Day 母親 is of greater importance than which day we worship. 母親 不 MAN: Good morning, ladies. 如果你非要去的話 可我們是新來的 Perhaps the day won't matter shortly. 我 I've planted a seed. 記住我們是外來者 As a teacher, my dear, you, of all people, 惠勒長老會對我要說的話感興趣的 should understand how knowledge grows. 不 BOY: (SHOUTS) Read all about it! 打擾了 對不起 Read all about Christ's return! 我想跟你談談 Read the latest news about Christ's return! 《聖經》中的一條誡命 MAN: Vegetables! 好的 WILLIAM: I'll take a copy, lad. 關於它 我想了很多 Well, you have to give them credit. I do look very handsome. 尤其是關於安息日 Why do they insist on making me so fat? 好的 普勒斯登太太 So, how many people do you expect? 根據《聖經》 It's the largest tent ever erected on American soil! 他聽了我要說的話 It's been expanded to seat 6,000! 他真的在傾聽 And they are assembling, plus more! 他會把禮拜的日子從星期天改為星期六嗎 Giant tents. What next? 就像誡命顯示的那樣 I'm the last person on earth who saw this coming. 我們從《聖經》中領悟到的令他印象深刻 I think you were one of the first. 也就是說 We must be on our way. 他保證會 There is a smaller meeting taking place. I...wish to stop there first. 仔細考慮這個想法並進行 But the giant tent! We are expected there. -你早 普勒斯登太太 -充分研究 Joshua, the world is filled with expectations now. 你好 Not everything follows an exact plan. 就憑這句話 你就覺得勝利了嗎 I told Brother Bates I would join him. 星期六. But... 是一週的第七天 ..he should be at the big tent too! 是主的安息日 Whoa, whoa! 事實就是如此 I'm looking for Joseph Bates. 母親 Do you know where I might find the meeting? 有些人相信 MAN: Over here. 等待基督復臨和審判日 BATES: It is true - 1843 has now passed. 要比在哪一天禮拜重要得多 Many of you grow anxious. 早上好 女士們 You ask why our Saviour has not returned 也許這一天不會很快變得重要 and want to know when will be our blessed hope? 我播下了一顆種子 I can only tell you that it is in these times 親愛的 作為老師 that our faith is tested. 你尤其應該明白知識是如何增長的 When I was the captain of a ship at sea, 耶穌再來 we didn't throw ourselves into the ocean in anguish during a storm. {\\an8}新罕布夏州 埃克賽特 1844年8月12日 No. 看報 We held fast to the moorings. 來看看基督復臨的消息 We called, “All hands on deck.” 來看關於基督復臨的最新消息 Even now, brothers and sisters, let us not despair, 蔬菜 but redouble our effort. 給我來一份 孩子 The Bridegroom cometh. 有一點你得肯定他們 我看起來非常帥 We do not labour in vain. {\\an8}約書亞·V 你與我同在 Yes, we had hoped that, by now, our blessed day... 他們為什麼非得把我畫得那麼胖 - (HORSE APPROACHES) - ..would have come. 你覺得會有多少人 And...yet these final moments are our most precious. 這是有史以來在美國支起的最大的帳篷 (ONLOOKERS MUTTER) 它被擴建為可以容納6000人入座 I have news. 他們正在聚集 還有更多的人 Let my brother speak. He comes to us with news. 巨型帳篷 接下去呢 (MURMURING) 我是世上最料想不到此事的人 Brother Snow has truth for us from the Lord. 我想你是最早料到的人之一 Let him come and deliver his message. 我們該出發了 Please... 還有一個小型集會正在舉行 Our Blessed Lord has promised us... 我想先過去看看 ..He will come again... 可是大家在巨型帳篷那裡等我們呢 ..to take His people unto himself. 約書亞 這世界現在充滿了期待 Now, when Jesus came the first time, 並非一切都會按計劃行事 the Gospels tell us 我跟貝弟兄說了我會去找他 “the time was fulfilled.” 但 What time was fulfilled? 他應該也在巨型帳篷那裡 Prophetic time! 我找貝約瑟 Indeed. Indeed. 你知道集會地點在哪裡嗎 Historians confirm that Christ died in the spring of AD 31, 那邊 Over here. precisely in the middle of Daniel's 70th week. 這是真的 1843年已經過去了 Now, the Bible shows us 你們當中的許多人開始焦慮 that spring is the Passover event. 你們會問為什麼救主還沒有復臨 The Day of Atonement comes in autumn. 會想知道我們所盼望的福何時能來 And what did the high priests do on the Day of Atonement? 我只能告訴你們 Cleansed the sanctuary. 這正是考驗我們信仰的時候 Exactly. 我當遠洋船長時 Thank you, Brother White. 我們在暴風雨中不會因為苦惱 He cleansed the sanctuary! 就跳入大海 Does it not then follow 不會 that He will return to cleanse the sanctuary 我們緊緊抓住繩索 on that precise Day of Atonement? 我們呼叫全體船員上甲板 - Yes! - (MURMURING) 弟兄姊妹們 即便是現在也不要絕望 Leviticus says the Biblical Day of Atonement 而應該加倍努力 falls on the 10th day of the 7th month. 新郎來了 Brethren, we were wrong to expect Christ's return by the spring. 我們必不徒然勞碌 According to the Jewish calendar, 對 我們曾盼望我們所盼望的福 the 10th day of the 7th month falls this year... 現在已經來臨 ..on October 22nd. 然而這最後的時刻是最寶貴的 (CONGREGATION MEMBERS GASP AND EXCLAIM) 我帶來了消息 SNOW: We know the date. 讓我哥哥發言 他給我們帶來了消息 October 22nd, 1844. 士諾弟兄為我們帶來了主的真理 (CONGREGATION MEMBERS CHATTER EXCITEDLY) 讓他過來傳達他的信息 Let him come and deliver his message. WOMAN: Wonderful! Oh! 請吧 He is so certain. 我們神聖的主向我們應許 And you are not? 祂必再來 Setting an exact date is foolish. 來接我們到祂那裡去 No. Not now, brother. We...we are not in favour here. 當耶穌第一次降臨時 Let us hope that God will reveal more in time. 福音告訴我們 The master of the house cleaning out his own barn. 日期滿了 This setting of a date must have you upset. 什麼日期滿了 Our hope is not a specific day or hour, 預言的日期 but that Christ's return is near. 是的 是的 What does Joshua think? 歷史學家確認了基督死於公元31年春天 We both resist. 正是在《但以理書》的第七十個七之中 Yet people are demanding clarity. 《聖經》告訴我們 I was wrong about 1843. 春天是逾越節 I should not have counted the zero when counting from BC to AD. 贖罪日在秋天 And what doubt did I cause amongst the brethren? 大祭司們在贖罪日要做什麼 So, you will not endorse a specific day? 潔凈聖所 No. I will not. 正是 But Brother Snow's study of the sanctuary does cause me to think. 謝謝你 懷弟兄 Well, then, you must seek the present truth 主潔凈了聖所 and clarity from God on this, William. 難道接下去不是 The Bible is clear. 主將在贖罪日那天復臨 However, Samuel Snow is a trusted brother in the Lord. 來潔凈聖所嗎 I'll give his date over for study and prayer. 是的 (HORSE NEIGHS) 《利未記》說《聖經》記載的贖罪日 My wife and I are pleased to have purchased your property. 是在第七個月的第十天 If you don't mind my asking, 教友們 where will you and your wife go from here? 我們在春天期待基督復臨是錯誤的 To Heaven. 根據猶太曆 But if the end of the world does not come to pass, 今年第七個月的第十天是 you have a plan... 10月22日 The Lord has a great design in store for all of us. 我們知道日期 Yes, sir. Absolutely. 1844年10月22日 So...even the house is sold to finance the message. 太好了 The children believe we are foolish. 他那麼確定 Hmm! 你不確定嗎 Yet you are so firm in your conviction. 設定準確日期太愚蠢了 Yes, my dear. 不 現在不行 弟兄 The clock is ticking. 這裡的人不支持我們 God's appointed time is almost here. 讓我們希望假以時日上帝會揭示更多真相 You seem to have regained your appetite, Ellen. 主人在清理他的畜棚 We're just happy just to see you this way. 設定了日期這件事一定讓你很煩惱 We're almost home. 我們所盼望的不是某一天或某一刻 Just the thought gives me strength. 而是基督復臨已經近了 Until then... 約書亞怎麼認為 ..we must do everything to let as many people as we know the good news. 我們都拒絕接受 (FOOTSTEPS APPROACH) 但人們要求有明確的日期 MAN: Ah, Mr White. I have your pamphlets ready for you. 我說在1843年是錯誤的 You people are turning into my best customers. 從公元前算到公元紀元時 Ah. Good morning. 我不應把0算進去 So, you too are working to spread the good news? 我在教友中引起了怎樣的疑慮 Yes, sir. James White with the Christian Connection. 這麼說 你不認同具體的日期 Pleasure to make your acquaintance, Brother White. I'm Robert Harmon. 對 我不認同 That'll be $1.20, please. 但士諾弟兄關於聖所的研究 - Thank you, sir. - Time is short. 的確引起了我的深思 Shall we go together, young man, and see if we can make a difference? 那你一定要尋覓現有的真理 Of course. 和上帝的明示 威廉 MAN: Good luck, gentlemen. 《聖經》寫得很清楚 Young man, our Lord and Saviour is returning in two weeks. 不過 撒母耳·士諾是個信仰主的弟兄 (SIGHS) 我會研究他的日期並祈禱 The coming of the Lord. 我太太和我很高興能買下你的房產 Please...gentlemen... 如果不介意的話 我想問一問 Christ returns in two short weeks. Prepare your hearts. 你和你太太要去哪裡 Oh. Well, tell Him He's buying the next round when He gets here. 去天堂 I'm sad for those men. 但如果世界末日沒有來臨 You, sir... 你要有個計劃 - Sir, please. - Thank you, my friend. 主對我們所有人都自有安排 Sir... 是的 先生 當然了 WILLIAM: “October 6th, 1844. 連房子都賣掉來資助傳播信息了 “Dear Brother Himes, 孩子們覺得我們是傻子 “After much study and prayer, 你的信仰如此堅定 “I see a glory now in the seventh month, 是的 親愛的 “which I never saw before. 時間不等人 “We are almost home. 上帝指定的時間就快到了 “Glory, glory, glory.” 你的胃口似乎恢復了 愛倫 WILLIAM: Come to Jesus Christ, 看到你這樣我們都很高興 the Lamb that was slain, 我們就快到家了 and now lives, that you may live. 這個想法給了我力量 Obey His word...and believe. 在那之前 There is no time for delay. 我們一定要竭盡所能 Put it not off, I beg of you. 讓更多的人得知這一好消息 No. Not for a moment. 主的復臨 Do you not want a house made with hands eternal, in the heavens? 懷先生 Then “Seek first the Kingdom of Heaven,” says Christ, 我已經把你的小冊子準備好了 “and then all these things 你就快變成我的最佳客戶了 “shall be added unto you.” 早上好 (STIRRING MUSIC) 這麼說你也在為了傳播好消息而忙碌 BOY: Then damned I will be! 是的 先生 My ship sails tomorrow and my decision is final! 我是基督教聯合運動的懷雅各 I will not stay here and beg while you stare up at the skies! 認識你很榮幸 BATES: Jesus is coming tomorrow, my son! 懷弟兄 我是羅伯特·哈門 Well, when He arrives, tell Him He can find me on the high seas! 一共是1美元20美分 Joseph, please...go after him. -謝謝 先生 -時間短暫 Our son will be lost forever! 年輕人 我們要不要一起去 Do something! 看看能不能發揮一些作用 Holy Father, in these final moments before Your return, 當然 heal our broken family. 祝你們好運 先生們 Have mercy on our boy. 年輕人 我們的主及拯救者 Return our son to us, that we may meet You together. 兩週後就將復臨 It is so fitting that we should all be here together, 主的復臨 in these last hours. 請看看吧 先生們 We did our best, sir. 基督將在短短兩週後復臨 做好準備吧 Did we? 哦 告訴祂來的時候要請下一輪酒 Oh... 我為那些人感到難過 Thank you... 給你 先生 ..for telling the world before it was too late. -先生 請看看 -謝謝 弟兄 And what if we are too early? 先生 (LIVELY PIANO MUSIC PLAYS INSIDE) 1844年10月6日 Gentlemen, free ale till the end of the world! 親愛的海姆士弟兄 (ALL CHEER) 經過大量研究和不斷祈禱 (BELL TOLLS) 我在第七個月中見到了榮耀 (BELL CONTINUES) 這是我過去從未見過的 (FINAL CHIME ECHOES) 我們就快到家了 Well...it's too bad the good Lord Jesus 榮耀啊榮耀 couldn't join us tonight... 投入耶穌基督的懷抱 ..'cause we've always got room for one more! 曾被宰殺的羔羊 (MEN LAUGH AND CHATTER) 現得存活 你可得存活 (RESUMES PLAYING CHEERFUL MUSIC) 遵從祂的話 信祂的話 PIANIST: (SINGS) ♪ Funniest thing I ever saw 沒時間再拖延了 ♪ A little tune called Turkey in the Straw. ♪ 我請求你們 別再拖延 (THUNDER RUMBLES) 不 一刻都別拖延 (OWL HOOTS) 你們不想要上帝所造 (THUNDER CRASHES) 在天上永存的房屋嗎 (SORROWFUL MUSIC) 基督說 先求祂的國 (THUNDER CONTINUES) 這些東西 WILLIAM: God's message was never meant to be about a single date. 就必加給你們了 All is not lost. Look at the movement you have begun. 休息中 萬王之王將在10月22日出現 You have won thousands. 那就讓我受詛咒吧 And to what, Brother Himes, have I won them? 我的船明天出航 我已經打定主意了 Disappointment? Despair? 我不會待在這裡 To the truth of God's word. 在你瞪著天空時乞討 Setting a date has now made that appear untrustworthy. 耶穌明天就要復臨了 兒子 Why was I so weak to endorse one? 等祂來了 告訴祂到公海上來找我 We will keep waiting. 約瑟 求求你 去追他 For how long? 我們的兒子會永遠迷失的 For as long as it takes. 做點什麼 (COUGHS) 聖父啊 在祢復臨前的最後時刻 I see you're still with us this morning, Hiram. 挽救我們破碎的家庭吧 The chickens, too. 求祢憐憫我們的兒子 Maybe Jesus will come if you fix Him some breakfast! 使我們的兒子回到我們身邊 (ALL LAUGH) 讓我們能一起去見祢 Is this but a cunningly devised fable, Esther? 1844年10月22日 Hiram, no. Don't say that. 我們應該在這最後的時刻 There is no reality to our fondest hope.... 都聚在一起才合適 Oh, Hiram... 我們盡力了 先生 What are we to do? 是嗎 We need to pray. 哦 Brothers, will you join us to pray for guidance? 謝謝你 Guidance? 讓這個世界提前做好了準備 Open your eyes, Hiram. 萬一我們提前太多了呢 But this is the time that we need to be together. 先生們 世界末日前酒水免費 We have been deceived. 全能的主耶穌今晚不能和我們在一起 Do you suggest that we continue in this delusion? 真是太可惜了 If you would just give God a chance... 因為我們還都能再喝一杯 I did that already. 上帝的信息從來都不是關於某一個日子 HIRAM: Our Father, how You have blessed us 還有一線希望 看看你引發的這場運動 as we have waited upon Your return. 你爭取到了數千人 Our hands have healed the sick. 海姆士弟兄 我給他們爭取到了什麼 Our hearts have been lifted by the sight of so many others 失望 絕望 believing in You, in the hope of Your great return. 上帝的真理 Lord, we have not lost our faith, 設定日期讓那顯得不可信了 but we seek wisdom to understand why You have not returned. 我為什麼如此軟弱 認可了那個日期 We need You to show us the way forward. 主的復臨 Accept our prayer, Father, and send us your light 我們要繼續等待 that our great disappointment may be explained. 等待多久 All these things we ask in the name of Your loving Son, Jesus Christ. 要多久就等多久 Come, brothers. 吉布森港 1844年10月23日 Surely God has not forsaken us. 看來你今早還跟我們在一起 海拉姆 Owen, come with me to the neighbours. 雞也還在 Surely they must feel the sting of this sadness. 如果你給耶穌做點早餐 祂就會來了 We should all find comfort if we share in this experience. 這不過是個精心策劃的謊言嗎 以斯帖 Of course. 海拉姆 不 別這麼說 Hiram. 我們最渴望的希望不切實際 Hiram! 哦 海拉姆 The Lord is answering our morning prayer. 我們該怎麼辦 He gives light to our great disappointment. 我們要祈禱 The early Christians thought that Jesus came 弟兄們 你們願意加入我們 to set up an earthly kingdom, not a heavenly kingdom. 祈禱尋求指引嗎 After His death on the cross, they were bitterly disappointed 指引 just as we are now. 醒醒吧 海拉姆 Clearly, we got the date wrong, Hiram. 但這是我們需要團結一致的時刻 No, Dr Hahn, I think the day was correct. 我們受騙了 Then why has the Saviour not returned? 你想讓我們繼續生活在幻想中嗎 Maybe we were wrong about what was supposed to happen on October 22nd. 如果你能給上帝一個機會 The early Christians got the date right for the Messiah, 我已經給過了 but their expectation was wrong. 天父 在我們等待祢復臨時 Perhaps the same is true for us. 祢賜福於我們 Daniel's prophecy states that at the end of the 2,300 days, 我們的手醫治了病人 the sanctuary will be cleansed. 我們的心被其他許多 And what if we mistook the meaning of that word 'sanctuary'? 信祢偉大復臨的人所鼓舞 - But the sanctuary is the earth. - Is it? 主啊 我們沒有喪失信念 Daniel says, in chapter seven, 但我們需要智慧來理解主為何沒有復臨 “And behold, one like the Son of man came to the Ancient of Days.” 我們需要主指引我們前行的道路 Not to the earth, as we believed. 接受我們的禱告 天父 So, where is the Ancient of Days? 求祢發出祢的亮光 In heaven. 好讓我們的失望得到解釋 After His death on the cross, Jesus became our High Priest, 一切乃是奉耶穌基督的名所求. and the work of redemption 來吧 弟兄們 moved from the earthly sanctuary to the Heavenly Sanctuary. 上帝一定沒有拋棄我們 That would make sense... 歐文 跟我去找鄰居們 ..in the light of what it says in Hebrews chapter eight - 他們一定也感受到了悲傷的刺痛 “We have such a high priest, 我們只要分擔這段經歷就能獲得安慰 “a minister of the sanctuary, and of the true tabernacle, 當然 “which the Lord pitched, and not man.” 海拉姆 So, Jesus is still coming back soon then. 海拉姆 We just don't know how quickly. 主回應了我們的晨禱 Exactly, and it's there, in the most holy of places 他發出了亮光照亮了我們的失望 that His work of cleansing takes place. 早期的基督教徒認為耶穌 (SIGHS) 建立了地上的國 而不是天上的國 (SIGHS) 祂死在十字架上之後 Lucy, what have I done? 他們就像我們現在一樣非常失望 You have spoken from your heart and from the Bible, 顯然我們搞錯了日期 海拉姆 words that have softened thousands of others' lives. 不 哈恩大夫 我認為日期是正確的 And will they harden their hearts again? 那救主為什麼沒有復臨 Perhaps. 也許我們是搞錯了 And it's also possible that Brother Snow 在10月22日會發生什麼 will again arrive on horseback with a... 早期基督徒得到了 ..another selection of dates. 彌賽亞的正確日期 What is really important about the message God gave you? 但他們的期待是錯誤的 That is what you should be thinking about. 也許我們也是這樣 Yes. 《但以理書》的預言說 到兩千三百日 “Hold fast. 聖所就必潔凈 “Let no man take your crown. 如果我們誤解了"聖所"的含義呢 “I have fixed my mind upon another time, -但聖所就是這世界 -是嗎 “and here I mean to stand until God gives me more light. 《但以理書》第七章中說 “And that is today, today, today, until He comes, 見有一位像人子的 “and I see Him, for whom my soul yearns.” 被領到亙古常在者面前 MRS HAINES: Keep our faith strong in Your promises, Father. 而不是像我們認為的那樣被領到這世界 Though we do not know why You did not come, 那麼亙古常在者在哪裡 still we pray that You will do so quickly. 在天上 For our loved ones who have given up the Advent hope, 死在十字架上之後 we ask a special measure in Your mercy. 耶穌變成了我們的大祭司 Give us insight, oh, Lord... 救贖的工作 Oh, no! Ellen! Ellen! What's wrong?! 從地上的聖所轉移到了天上的聖所 WOMAN: Is she breathing? 這很有道理 ELIZABETH: I can't tell. 按照《希伯來書》第八章所說 Ellen! Ellen! 我們有這樣的大祭司 Ellen! 在聖所 就是真帳幕裡 作執事 ETHEREAL VOICE: I am the messenger of God. Look again. 這帳幕是主所支的 不是人所支的 A little higher. 這麼說 耶穌還是很快會復臨 Not the end, but the beginning. 我們只是不知道還要多久 Are you alright? Ellen, I was so worried. I thought we'd lost you. 正是 就在那裡 在最神聖的地方 I saw things. 主潔凈的工作就發生在那裡 I was taken to another place, 史上最大的騙局 high above this world, and I...I... 露西 我做了什麼 ..I heard a voice. 你所說的話都是發自真心 The voice spoke to me. 源於《聖經》的 Who spoke to you? Ellen, I was praying for you. 那些話軟化了數千人的心 - Was it my voice you heard? - No. 他們會再硬起心腸嗎 I think it was an angel speaking. 也許會 (WOMEN GASP) 也有可能士諾弟兄 I've never heard anything like it. 會騎著馬再次出現 She must have bumped her head, the poor dear. 帶來另一個選定的日期 I saw the Advent believers walking on a path toward the heavenly city. 上帝給你的啟示中真正重要的是什麼 And as long as they kept their eyes on Jesus, 那才是你該考慮的 who was leading them to the city... 是的 ..they were safe. 你要持守你所有的 You are safe here now, Ellen. 免得人奪去你的冠冕 This world is so dark. 我相信主必再來 I have seen a greater world and it has spoiled this one for me. 我要忍受 直到上帝發出更多亮光 I feel as if my strength was renewed today, Elizabeth. 那就是今天 今天 今天 I saw such wondrous things. I heard things. 直到祂再來 So you claim. 直到我見到我渴望的主 Elizabeth, I've never lied about anything. {\\an8}1844年12月 I'm not saying you're lying now. 讓我們堅信祢的應許 天父 You collapsed from your illness. You are not of sound mind. 雖然我們不知道祢為什麼沒有再來 - You know not what you speak. - No. 我們還是祈禱祢會很快復臨 Elizabeth, the Holy Spirit showed me a view of the Midnight Cry 那些我們深愛的已經放棄了復臨希望的人 and He explained our disappointment. 我們請求祢慈悲地寬恕他們 He encouraged our Advent hope. 賜我們洞察力 主啊 There were people who didn't listen and they fell off the path. 哦不 愛倫 愛倫 你怎麼了 You had an accident when you were young. It left you weak. 她還有呼吸嗎 You won't have a regular life, Ellen. We understand that. 我不知道 You won't marry. You won't be able to contribute. 愛倫 愛倫 But this is hardly a way to get attention. 愛倫 Why are speaking to me like this? 我是耶和華的使者 再看看 I pledge to you that I'm telling the truth. 高一點 Well, here's my truth - Christ will not return to earth any time soon, 不是終點 而是起點 and I am done with prayer groups. 你沒事吧 愛倫 我擔心死了 - But Elizabeth... - No, you heard what I said. 我以為你要死了 Consider me someone who's fallen off the path. 我看到了一些景象 MRS PRESTON: With all this fuss about Jesus not returning in October, 我被帶到了另一個地方 it seems to me that I am alone in my commitment 高於這個世界 我 我 to worship on the Sabbath. 我聽到了一個聲音 Ah, but Mrs Preston, 那個聲音對我說話 I fear there are no churches here that meet on Saturday. 誰跟你說話了 Hmm. If only Elder Wheeler in Hillsboro were closer. 愛倫 我剛才在為你祈禱 Mother, please! -你聽到的是我的聲音嗎 -不是 The Farnsworths have been so generous to let me stay here while I teach. 我想是天使在說話 You'll likely offend them. 我從沒聽過那樣的聲音 What is offensive to God is that we worship on the wrong day. 她一定是撞到頭了 可憐的孩子 Good Elder Wheeler understood 我看到復臨信徒 that Saturday - Saturday - is the seventh day of the week. 走在一條通往天國的道路上 It is written in the Commandments that we should rest and keep it holy. 只要他們注目於 What difference does it make to God 帶領他們去天國的耶穌 if we should worship Him one day or another? 他們就能得平安 Difference enough, William, to chisel it onto stone 你在這裡就很平安 愛倫 and send it down the mountain with Moses. 這個世界如此黑暗 Sabbath comes to us as a gift - we cannot stop or change it. 我見到了更好的世界 He even used the word 'remember'. 所以這個世界在我看來已經毀掉了 Even if Elder Wheeler's church were nearby, he's a Methodist, 我覺得今天我的力氣恢復了 伊麗莎白 and we belong to the Christian brethren. 我看到了那麼奇妙的景象 His denomination matters not to God, 我聽到了聲音 only that Elder Wheeler believes they're called Commandments. 你說是就是吧 If these were but the 'Ten Suggestions', 伊麗莎白 我從不撒謊 we may feel free to honour God whenever we please, or not at all. 我沒說你在撒謊 Ah, the carriage is ready. 你病得摔倒了 你神志不清了 We may be headed to worship on the wrong day, but we shan't be late. -你不知道自己在說什麼 -不 Along with the others gathered here, 伊麗莎白 聖靈向我展示了夜半呼聲 I, too, was greatly disappointed, even ashamed, 祂還說明了我們失望的原因 that Jesus did not return last year. 祂鼓勵我們的復臨希望 I do not understand why He did not come, 有些人不肯聽 他們從路上摔了下去 but I still believe in the many promises in the Bible 你小時候出了意外 這讓你變得很虛弱 that one day He will. 你無法過正常的生活 愛倫 That is why I hold fast to the Advent hope. 我們明白這點 Thank you, Mrs Cooch. 你不能結婚 不能勞作 Does anyone else desire to speak today? 但這不是引起別人注意的辦法 I choose to cast my lot 你為什麼這樣對我說話 with those who keep God's holy Sabbath on the seventh day each week. 我向你保證我說的是實話 From this day forth, 我也說實話吧 I pledge to keep the Saturday Sabbath... 基督不會在不久的將來復臨這個世界 ..as God has commanded us to do. 我也不會再參加集體祈禱了 And I, too, shall be a Sabbath-keeper... -但伊麗莎白 -你聽見我的話了 ..from this day forward. 把我當做從路上摔下去的人吧 (“IN THE SWEET BYE AND BYE” PLAYS) 經過耶穌沒有在十月復臨這件事之後 “I gave them my Sabbaths to be a sign between me and them 我覺得似乎只有我還在 “that they might know that I am the Lord. 委身於安息日禮拜 “Therefore, the Son of Man is Lord also of the Sabbath, 但是普勒斯登太太 “and God blessed the seventh day and sanctified it, 恐怕這裡沒有在星期六做禮拜的教堂 “because that in it He had rested from all His work, 要是在希爾斯伯勒的惠勒長老 “which God created and made, 離這裡近些就好了 “for in six days, the Lord made heaven and earth 母親 別這樣 “and rested on the seventh day.” 樊色俄一家這麼慷慨地 You have my word. I will return with fresh enthusiasm. 讓我在教書期間住在這裡 Spending time with Reverend Wheeler is what I need. 你會冒犯他們的 What we need is a way out of this predicament. 我們在錯誤的日子做禮拜是對上帝的冒犯 We're penniless, Joseph. 惠勒長老明白星期六 Where's all this Sabbath business going to lead you? 星期六是一週的第七天 I'm following my heart. 誡命中寫著 I'm being convinced by the Word of God. 我們應該休息 並將之守為聖日 I know no other way to test error from truth. 對上帝來說 我們在這天還是那天禮拜 Elder Wheeler shared the Scriptures with me, 又有什麼區別呢 and I found much peace that he is right. 威廉 區別大到要用鑿子刻在石板上 Christ kept the seventh day. Following him is most important. 再與摩西一起送下山來 I support the Sabbath. 安息日是對我們的恩賜 And what of this girl? 我們不能終止也不能改變它 The one having visions in Maine. 祂甚至用了"記念"這個詞 Hmm. 就算惠勒長老的教堂就在附近 I venture to make no opinion without seeing for myself first-hand. 他是循理會教徒 However, I would say she is doubtful to me. 而我們是基督教教徒 Quite doubtful. 他是什麼教派對上帝來說並不重要 We're here today, people of many faiths, 只要惠勒長老相信它們被稱作誡命就行了 gathered together because of our commitment to Jesus 如果這些被稱作"十條建議" and our acceptance of the Bible as the Word of God to guide us. 我們就不介意在任何時候敬拜上帝 This morning, a member of our community, Miss Ellen Harmon, 就算不禮拜也沒問題 has been asked to speak to us. 馬車已經準備好了 She will share some of what God has blessed her with of late. 我們可能是在錯誤的日子裡做禮拜 (OTHERS WHISPER INDISTINCTLY) 但我們不應該遲到 I don't think that I can do this. 和其他聚集在這裡的人一樣 Have faith. 耶穌沒有在去年復臨 Just being here is an act of courage. 我也非常失望 甚至覺得慚愧 Miss Harmon. 我不明白祂為什麼沒有再來 I was in prayer at the house of Mrs Haines in Portland. 但我仍然相信《聖經》中的許多應許 I lost consciousness and I felt the presence of the Holy Spirit. 相信有朝一日祂會再來 (WHISPERING) 所以我才牢牢持守復臨的希望 I rose high above the dark world 謝謝你 庫奇太太 and I looked for the Advent believers, but I couldn't find them. 今天還有人想發言嗎 A voice, an angel, said to me, 我決定離開那些認為 “Look again, and look a little higher.” 星期天是神聖的安息日的人 I then saw a straight and narrow path far above the dark world. 從今以後 The Advent people were travelling on a path 我起誓持守星期六為安息日 toward a bright and holy city. 就像上帝命令我們去做的那樣 There was a light behind the believers, 我也將從今天開始 which the angel told me was the Midnight Cry. 持守安息日 The angel confirmed that Father Miller's message was light, 又將我的安息日賜給他們 and that this date was the beginning of our journey, not the end. 好在我與他們中間為證據 And all were safe who kept their eyes fixed upon Jesus, 使他們知道我是耶和華 who was leading them to the Holy City. 所以 人子也是安息日的主 Some grew weary - the city was a great way off, 上帝賜福給第七日 定為聖日 and that they had expected to enter it before now. 因為在這日 上帝歇了祂一切創造的工 But Jesus would encourage them... by raising His right arm, 就安息了 from which came a wondrous light, 因為六日之內 耶和華造天地 which poured over the Advent band, 第七日便安息 and as it did, they shouted, “Hallelujah!” 我向你保證 我回來時會充滿新的熱情 OTIS: But Brother Sargent, if Miss Harmon's visions are from God... 與惠勒牧師共度一段時間正是我需要的 Her visions do not come from God, Mr Nichols. 我們需要的是一個擺脫這種窘境的辦法 But, my friends, how can you be so sure? 我們身無分文 約瑟 Brother Otis, if Almighty God had a message for his people, 安息日這件事要把你帶向何處 would he choose to send it in such a frail mouthpiece? 我是在追隨我的內心 The girl can barely walk. 我深信上帝的道理 She stands yea high. Her father is a hat-maker. 我知道要辨別真偽別無他法 She doesn't come from any kind of ministry background. 惠勒長老與我分享了對《聖經》的解讀 Brothers, our Lord Jesus Himself warned us, “Beware of false prophets, 他是正確的 這讓我尋得了內心的平靜 “which come to you in sheep's clothing, 基督持守第七日 追隨他是最重要的 “but inwardly, they are ravening wolves.” 我支持安息日 I have heard the visions overtake her, like a trance. 那個姑娘呢 I'm acquainted with a neighbour. She found her to be credible. 在緬因州看到了異象的那個 Have either of you seen the young woman? 沒有親眼看到 No! And we shall not. 我不妄加評論 Ellen Harmon's visions are a lie of the deceiver. 不過 我得說我覺得她很可疑 She would not dare to have one in my presence. 非常可疑 Aye, she COULD not, Mr Robbins! 今天許多信仰不同的人來到了這裡 The power of our faith would bind the Devil's work. 我們聚集在一起是因為我們委身於耶穌 She speaks with great tenderness of the Word of the Lord. 我們都接受《聖經》 Brother Nichols, do not be fooled. 作為上帝的話語來指引我們 Did you speak with them? Are they persuaded? 今天早上 我們團體的一員 If only they would meet Ellen, 愛倫·哈門小姐 I believe they'd be convinced of God's truth. 被請來發言 Invite them here, then. 她將分享一些最近上帝賜予她的福分 - Sargent and Robbins? - No, Ellen. 我覺得我做不到 She travels with her older sister, Sarah. 要有信心 Invite Miss Harmon here. 來到這裡已經很有勇氣了 But what would Robbins and Sargent say? 哈門小姐 We must let our friends hear her words for themselves. 當時我在波特蘭的海因斯太太家裡禱告 She will minister hope to their hearts. 我失去了知覺 感受到了聖靈的存在 Yes. 我升到了黑暗世界的上空 If Ellen's message is of God... 我在尋找復臨信徒 但我找不到他們 ..no opposition from Sargent or Robbins will drown her out. 有個聲音 一個天使 對我說 It's such a joy to have you with me today, Sarah. 再看看 看得高一點 There's no place I'd rather be, little sister. 我看到了黑暗世界上方有條筆直狹窄的路 So many are anxious to hear you. 復臨信徒正在一條 I would be just as happy to stay home and take no part in this. 通往光明和聖城的道路上行走 But you grow stronger every day. 信徒身後有一道光 You've said so yourself. 天使告訴我那是夜半呼聲 'Tis true. {\\an8}聖經 But I do not want to add to our family's burden. 天使確認了米勒耳神父的預言是正確的 Ellen, do you not realise that the message God has given you 這一天是我們旅途的起點 而不是終點 lifts up our hearts and spirits? 耶穌引領他們前往聖城 (SUBDUED CONVERSATION) 那些注目耶穌的人都得平安 Have you yet had a chance to meet the Harmons yet? 有些人累了 聖城非常遙遠 Brother White, I said have you met the Harmons yet? 他們早就希望能進去了 I've had tea, sir. Thank you for asking. 但耶穌會鼓勵他們 祂抬起右手 Why don't you go meet the ladies 發出一道奇妙的亮光 before you get any more tongue-tied, lad. 亮光傾瀉在復臨信徒身上 What a pleasure to meet you again, Miss Harmon. 這時 他們歡呼起來 哈利路亞 You might remember, I am James White. {\\an8}貝拉米蒸汽麵粉磨坊 I'm a pastor with the Christian Connection. 可是薩金弟兄 I've made the acquaintance of your father. 如果哈門小姐看到的異象來自於上帝 We distributed pamphlets together before... 她的異象並非來自於上帝 尼古爾斯先生 Well, it's a pleasure, Mr White. 我的朋友 你怎麼能如此肯定 I've heard many good things about your work for the Lord. 奧蒂斯弟兄 I have heard such a thing before, 如果全能的上帝要給祂的子民啟示 yet it comes as a true surprise to me. 祂會選擇傳達給如此虛弱的人嗎 Is it wrong for me to ask your age, Miss Harmon? 那姑娘幾乎連路都走不動 I will be 18 on my next birthday. 她只有這麼高 她的父親是個帽匠 And you, Mr White - how old would you be? 她沒有任何事奉的背景 I'm 23 years old. 弟兄們 我們的主耶穌告誡我們 And you have put yourself in the service of the Lord? 你們要防備假先知 Yes. 他們到你們這裡來 外面披著羊皮 I left teaching to spread the Word. 裡面卻是殘暴的狼 Hmm. 我聽說異象突然降臨在她身上 Welcome. Welcome. We are so honoured to have you here with us. 就像是精神恍惚一樣 Thank you. The honour is ours. 我跟一個鄰居很熟 她認為可以相信她 Surely this humble, gentle girl is no child of Satan. 你們有誰見過那位年輕女士嗎 Mr Sargent, Mr Robbins, what a happy surprise. 沒有 我們也不想見 We thought we might impose upon your generosity 愛倫·哈門的異象是騙子的謊言 and lodge with your family tonight. 她不敢在我面前說謊 I prayed that you might meet Ellen Harmon, 對 她不能 羅賓斯先生 and God has answered my prayers. 我們信仰的力量束縛了魔鬼的行為 - Come in, come in. - The Harmon girl... 她說的時候對上帝的道理滿懷深情 ..is here? 尼古爾斯弟兄 別被愚弄了 She arrived a few days ago to share with us. 你跟他們談了嗎 Uh, Mr Robbins, um... 他們被說服了嗎 ..we've forgotten to...to visit your sick friend. 要是他們能見見愛倫就好了 Oh, uh, yes! 我相信他們會對上帝的真理確信不疑 I have a friend. He is sick. And we had made a previous commitment. 那就邀請她們到這來 You cannot come in, just for a few moments of introduction? -薩金和羅賓斯嗎 -不 愛倫 - Not possible. - No. With deepest regrets. 她跟她的姐姐撒拉一起旅行 If you cannot stay, I could bring Miss Harmon worship with you. 邀請哈門小姐到這來 This Sunday. We could take her to meet you in Boston. 但羅賓斯和薩金會怎麼說 - We would not allow... - Uh, uh... 我們必須讓我們的朋友親耳聽聽她說的話 Why, yes! That sounds like a fine plan. 她會讓他們的心裡充滿希望 (CHUCKLES) 對 Yes, yes. Bring the young Harmon woman to Boston. 如果愛倫的啟示來自於上帝 We will, uh, meet with her on, uh, Sunday! 薩金和羅賓森的反對 Travelling mercies, my brothers. 就都無法淹沒她的聲音 We shall...say a prayer of healing for your friend. 你今天陪我去真是太好了 撒拉 ETHEREAL VOICE: I am the messenger of God... 我只想陪著你 小妹妹 Go to Randolph... Follow the light before you. 那麼多人急切地想要聽你發言 Good morning, Ellen. 要是能待在家裡置身事外我也會很開心 Did you sleep well? 但你一天比一天強壯了 I... Well... 你自己也這麼說 What is it, dear? Tell us. 是真的 We are so grateful for your hospitality. 但我不想增加家裡的負擔 I know that you feel that we should go to Boston. 愛倫 你難道沒有意識到上帝給你的啟示 But I have been instructed to go to the township of Randolph. 鼓舞了我們的心靈嗎 Why...'tis nothing in Randolph for you, 你見過哈門姐妹了嗎 unless you desire a new pair of leather boots. 懷弟兄 我說你見過哈門姐妹了嗎 Do you need new boots? 我喝過茶了 先生 謝謝你 I would love new boots. 你為什麼不去見見那兩位小姐呢 All I know is that I have been instructed in vision by the Lord. 免得你再說不出話來 孩子 We must go to the Thayer home in Randolph. 再見到你真是太榮幸了 哈門小姐 But to what end? Help us, Ellen. We do not understand. 你可能還記得 我是懷雅各 Nor do I. 我是基督教聯合運動的牧師 I have only enough light to see the step before me, 我認識你的父親 and that is to go to Randolph. 我們之前一起分發過小冊子 God has promised me that when I arrive there, He shall reveal why. 幸會 懷先生 Why, it's the Nichols! 關於你對主的奉獻 我聽說了許多贊揚 What brings you to Randolph? 我以前聽說過這樣的事 - The Word of the Lord. - Oh! 但這真是讓我大吃了一驚 We have Ellen Harmon and her sister, Sarah, with us from Maine. 我能問問你多大了嗎 哈門小姐 I... Well... 到過生日時我就18歲了 We... 你呢 懷先生 你多大了 What can I say? 我23歲了 “Welcome” would be a start. 你自願為主效力嗎 Oh... 是的 SARGENT: Brothers and sisters, our Lord Jesus Himself warned us, 我辭去教職來傳播主的話語 “Beware of false prophets who come in sheep's clothing, 歡迎 “for inwardly, they are ravenous wolves.” 歡迎 你們能來我們真是太榮幸了 Our brother, Otis Nichols, and his wife, Mary, have brought guests. 謝謝 是我們該感到榮幸 Ellen Harmon and her sister, Sarah. 這個謙卑溫柔的姑娘肯定不是撒但之子 I thought you said they wanted us in Boston? 薩金先生 羅賓斯先生 真令人驚喜 It is clear they do not want us at all. 我們不請自來 Well, uh, brothers and sisters, as I was saying, 今晚要叨擾貴府了 the Lord impresses upon my heart that we should adjourn. 我祈禱你們能見見愛倫·哈門 After luncheon, we shall continue to...speak God's Word. 上帝回應了我的禱告 MR THAYER: Before you arrived, -請進 快請進 -哈門家的女孩 they carried on for some time about Miss Harmon. 在這裡 They said that her visions came from Satan. 她來與我們分享心得 幾天前到的 Ellen Harmon can speak for herself. 呃 羅賓斯先生 It's all so confusing. I do not know what to believe. 我們忘了去探望你生病的朋友 Mr Sargent said that she would not dare have a vision in his presence, 哦 對 because he walks uprightly. 我有個朋友 他生病了 And Mr Sargent told me just a few days ago 我們之前答應去看他 for me to bring Ellen to meet him and Mr Robbins today in Boston. 你們不能進來一會兒 認識她一下嗎 Then what has brought you to Randolph? -不可能 -不行 我深表遺憾 Ellen had instruction from God last night. 如果你們不能留下 Oh... 我可以帶哈門小姐去跟你們一起做禮拜 ♪ O, when shall I see Jesus 這個星期天 ♪ And reign with Him above 我們可以帶她去波士頓見你們 ♪ And shall hear the trumpet sound in that morning? -我們不會允許 -呃 ♪ And from the flowing fountain drink everlasting love 好啊 這主意聽起來不錯 ♪ And shall hear the trumpet sound in that morning? 好啊 帶年輕的哈門小姐來波士頓 ♪ O, shout, glory! 我們在星期天跟她見面 ♪ For I shall mount above the skies... ♪ 一路平安 弟兄們 Glory... 我們會為你們的朋友祈禱 盼他痊愈 (SINGING FADES) 我是上帝的使者 ELLEN: Glory. 去倫道夫 跟隨你面前的光 Is she...? 早上好 愛倫 Glory. 睡得好嗎 Let's sing! 我 其實 ♪ O, shout glory! For I shall... ♪ 怎麼了 親愛的 告訴我們 Stay clear of her! 我們非常感激你們的熱情款待 Let us read from God's Word! 我知道你們認為我們應該去波士頓 “Thou shalt...have no other gods before me. 但我被吩咐前往小鎮倫道夫 “Thou shalt not make unto thee any graven image, 為什麼 倫道夫沒什麼值得你去的 “or any likeness of anything that is in Heaven above, 除非你想要一雙新皮靴 “or that is in the earth beneath, 你需要新靴子嗎 “or that is in the water under the earth. 我想要新靴子 “Thou shalt not bow down thyself to them for I, the Lord...” 我只知道上帝在異象中吩咐我去那裡 - Oh, be quiet, you fool! - You are bowing to an idol! 我們必須去倫道夫的塞耶家 Don't you see? You are worshipping a golden calf! 但是為什麼 I have heard that visions from Satan 幫幫我們 愛倫 我們不明白 can be stopped by placing a Bible on the person... 我也不明白 Here. You place it on her. 我面前的光只夠照亮眼前的一步 No. No... 那就是到倫道夫去 Very well. I will do it, then. 上帝應許我 This is the inspired testimony of God. 到了那裡 祂就會揭示原因 “Thou hast turned my mourning into dancing. 啊 是尼古爾斯一家 “Thou hast put off my sackcloth, and girded me with gladness.” 什麼風把你們吹到倫道夫來了 Oh! -是上帝的吩咐 -哦 “There is a way which seemeth right unto a man, 從緬因州來的愛倫·哈門和她的姐姐撒拉 “but to the end thereof are the ways of death.” 跟我們一起來了 She quotes from the verse beneath her finger! 我 其實 (ALL MURMUR EXCITEDLY) 我們 Hallelujah. 我能說什麼呢 I can make out none of the letters. 比如先說歡迎 Shall I read it for you, my dear? 哦 “Brother Miller, 弟兄姊妹們 我們的主耶穌告誡我們 “although a stranger to you, I have desired to write you a few words. 你們要防備假先知 他們外面披著羊皮 “I have always believed that God called you 裡面卻是殘暴的狼 “to preach the definite time of the Lord's coming in 1844, 我們的弟兄 奧蒂斯·尼古爾斯 “and that it was just as it should be. 和他的妻子瑪麗給我們帶來了客人 “And if the time had not been preached then, 愛倫·哈門和她的姐姐 撒拉 “the church and world would never have been effectually warned. 你不是說他們讓我們去波士頓嗎 “I have enclosed part of a vision of Ellen Harmon of Portland. 很顯然他們根本不想見我們 “I fully believe that her visions are from Heaven. 好吧 弟兄姊妹們 正如我所說 “Sister Harmon has been a resident in my family home 主告訴我 我們應該休會 “much of the time for about the past eight months. 午餐後 我們再繼續討論上帝的話 “The spirit of God is with her and has been seen in a remarkable manner. 你們來之前 “I would ask you to lay aside prejudice and suspend judgement 他們花了一些時間談論哈門小姐 “until you have read and compared them with the Scripture, and present truth. 他們說她看到的異象來自於撒但 “Yours, waiting, for the return of the Lord, Otis Nichols.” 愛倫·哈門可以為自己辯護 Hmm. 這太令人困惑了 我不知道該相信什麼 Brother Nichols sounds sincere. 薩金先生說 Surely they are just grasping at straws. 她不敢在他面前看到異象 The Bible says that, in the last days, 因為他行為正直 some will receive visions from the Lord. 就在幾天前薩金先生告訴我 Soon, we shall see our smiling Saviour's face - of that I am certain. 今天把愛倫帶到 PRUDENCE: Yet another letter? 波士頓去見他和羅賓森先生 Fanatics are out there spreading all kinds of nonsense to the people. 那你們怎麼到倫道夫來了 In this, you mean Ellen Harmon? 愛倫昨晚得到了上帝的指示 From all reports, she is sincere - a true believer. 哦 But I'm alarmed about these so-called visions. 哦 我何時得以見耶穌 They say her longest vision lasted four hours. 和祂一同作天上的王 But visions? 在清晨聽到角聲 Condition of her poor health is more likely the explanation. 在流淌的噴泉中暢飲永遠的愛 Will you seek her out? 在清晨聽到角聲 She's invited to speak now with regularity. 哦 呼喊榮耀 I'm certain our paths will cross. 因我會升到天上 Joseph, I don't have enough flour to bake even one loaf of bread. 在清晨聽到角聲 How much do you need? 榮耀 At least two more cups. 榮耀 Out searching for Jesus are we, Mr Bates? 我們唱起來 - (MEN LAUGH NEARBY) - I think he went that way. 哦 呼喊榮耀 No, wait, maybe over there... 別靠近她 (MEN CONTINUE LAUGHING) 我們來朗讀《聖經》 What can I do for you today, Joseph? 除了我以外 你不可有別的神 Just some flour. 不可為自己雕刻偶像 However much this will buy. 也不可作什麼形像 仿佛上天 Is this our evening supper? 下地 和地底下 It is that. 水中的百物 Do we have any jam or apple butter? 不可跪拜那些像 因為我耶和華你的 神 Not unless you picked some up while you were out. -安靜點 愚昧之人 -你在跪拜偶像 Prudy... 你看不出來嗎 你在膜拜一頭金牛犢 I spent the last money I have on earth to buy that flour. 我聽說如果異象來自於撒但 First the farm to the Millerite cause. 把《聖經》放在那人身上就能打斷它 Then our friends and family to scorn us. {\\an8}聖經 Our son to the sea. 這裡 你去放在她身上 Now all of our money is gone? 不 不 How much more of this do you think we can take? 好吧 那我來放 We must pray. The Lord will provide. 這是主所示的見證 Joseph, please... 祢已將我的哀哭變為跳舞 ..have you nothing more to offer? 將我的麻衣脫去 Perhaps the earth should swallow me whole. 給我披上喜樂 Is that what I should pray for? 哦 Do you have any mail for me, Mr Drew? 有一條路人以為正 Oh, yes, Mr Bates. As a matter of fact, I do. 至終成為死亡之路 There's, uh, five cents postage due. 她在引用她指尖下的章節 Sir, I... 上帝啊 ..I do not have the money. 哈利路亞 You can bring it in when you see fit. 我一個字也看不清 That would be wrong, sir. 要我讀給你聽嗎 親愛的 I have not five cents to my name. 米勒耳弟兄 Joseph, I'll take your word that you'll find a way to repay the debt. 盡管你不認識我 Matthew, if you... if you would open it... 我還是想給你寫幾句話 ..I would be more comfortable. 我始終相信上帝呼召了你 (CHUCKLES) 來宣布主在1844年復臨的確切時間 “I send you this in the name of the Lord...” 你做了你應該做的事 When you deliver these goods to my home, 如果當時沒有宣布這一時間 my wife will say you've made a mistake, but pay her no mind. 教會和世界就永遠不會真正得到警告 Certainly, Captain Bates. 我隨信附上波特蘭的 Prudy! 愛倫·哈門所見的部分異象 (LAUGHS) 我完全相信她所見的異象來自於天上 - Joseph, it's a miracle. - Indeed. 過去的八個月中的大部分時間 MAN: I now pronounce you husband and wife. 哈門姊妹一直住在我家 Mr and Mrs James White. 聖靈與她同在 Congratulations. 並以非凡的方式顯現出來 Thank you. 我請求你把偏見放到一邊 Ellen White. It has a lovely ring to it, don't you think? 暫時不要做出判斷 Yes, it does. 直到你讀過 The name fits you well... 並將它們與《聖經》 ..Mrs White. 和現有的真理比較過再做判斷 (CHUCKLES) 等待主再臨的 What's wrong? 奧蒂斯·尼古爾斯 I had always imagined this moment in a church. 尼古爾斯弟兄聽起來很真誠 But we have none to call home. 當然他們不過是想抓住救命稻草 What Brother Bates writes here stirs my heart. 《聖經》上說 在末世 Indeed. Everything he affirms is supported by Scripture. 有些人會從主那裡得到默示 Well, he traces the Sabbath back to its creation 很快 我們就將見到 and then reminds us it is at the heart of God's Ten Commandments. 救主微笑的臉龐 這一點我很肯定 If the early Church kept the seventh day as Sabbath, 又一封信嗎 then we shall cast our lot with them. 癡迷者在外面 JOSEPH: It is clear that in the final days before Jesus returns, 把各種胡話散布給民眾 the keeping of the Commandments will become a significant issue. 你是指愛倫·哈門嗎 John, in Revelation, chapter 12, verse 17, describes a people, 所有人都說她是真心的 是真正的信徒 “who keep the Commandments of God and have the testimony of Jesus.” 但這些所謂的異象讓我很焦慮 In the last days, these people are to become the objects of Satan's wrath. 他們說她最長的異象持續了四小時 Then chapter 14, verses 6 through 11, 可是那麼多異象 John describes God's last warning message 她孱弱的健康狀況可能更能解釋這一點 to be given to the world before Jesus comes, 你會去找她嗎 symbolised by the messages of the three angels. 她現在定期受到邀請發表演說 Verse 12 tells of the people that will take that message to the world - 我敢肯定我們早晚會碰面的 “Here are they that keep the Commandments of God 約瑟 “and have the faith of Jesus.” 我連烤一塊麵包的麵粉都沒有了 It is not one or the other. 你需要多少 Jesus himself says in the Gospel, 至少還要兩杯 “If you love me, keep my Commandments.” 是出來尋找耶穌的吧 貝先生 Thank you, and bless you, my brethren. 我想他朝那邊走了 Thank you, Mr Bates. 不 等等 可能是往那邊去了 That was truly inspiring, Brother Curtis. 有什麼我能效勞的 約瑟 We are so delighted to have you and your new husband here, Sister White. 只要一點麵粉 The Lord has shown us the truth 這點錢能買多少就拿多少吧 in Brother Bates' message on the Sabbath. 這是我們的晚餐嗎 Glory to God. 是的 Ellen... 我們有蘋果醬嗎 MR CURTIS: Give Sister White some room. 除非你出去的時候撿到了蘋果 ELLEN: Twinkling lights. 普魯迪 Stars. 買那些麵粉花光了我最後一點錢 As many as the sands upon the shore. 先是為了米勒耳派的事業賣掉了農場 ETHEREAL VOICE: Look upon the glory of God's creation. 接著我們的親友對我們嗤之以鼻 - How is she? - Fine. 我們的兒子出了海 The visions never weaken her. 現在我們身無分文了嗎 Often, in fact, she's healed. 你覺得我們還能承受多少 The things she spoke of tonight, without ever leaving New England. 我們必須祈禱 耶和華必預備 I...I spent 20 years at sea to learn the half of it. 約瑟 求求你 You have been one of her loudest critics. 你沒有別的可以奉獻了嗎 Until now, Brother White. 也許大地應該把我吞沒 There's no way she could have known 我該為此禱告嗎 about the stars and planets she described tonight, 郵局 except that God showed her. 有我的信嗎 德魯先生 You can count me in the camp of her strongest supporters. 是的 貝先生 還真有 BATES: I studied the Sabbath 還欠5美分郵資 with Brother Edson and Brother Crosier in Port Gibson, 先生 我 then travelled on to the Curtis home in Topsham and met the Whites. 我沒錢 Did Mrs White have one of her fainting spells? 你可以在方便的時候帶來 I was wrong to doubt her, Prudy. 那樣不對 先生 She had a vision right in front of me. 我名下沒有5美分 I believe God is using her 約瑟 我相信你 to confirm the truths He is revealing in our study of Scripture. 會有辦法償還債務的 I still have my doubts. 馬修 如果你來打開這封信 Perhaps reading my written account will better explain. 我會覺得好過些 You're going to write of her visions? 我以主的名義把它寄給你 Yes, and on the seventh-day Sabbath. 當你把這些東西送到我家時 This is all Miller's fault. 我太太會說你搞錯了 別理她 Has anyone seen old William? 沒問題 貝船長 To think he started this madness. 普魯迪 Ah! There were lunatics long before him. -約瑟 這是奇跡 -是的 And many more after. 現在我宣布你們結為夫妻 I hear he's been ill, doesn't leave his farm. {\\an8}緬因州 波特蘭 法院 1846年8月30日 I'd say a prayer, but...then I'd be a hypocrite. 懷雅各先生及太太 Why don't these disappointed Millerites 恭喜 just go back to the churches they came from? 謝謝 Some of them have. 懷愛倫 聽起來很可愛 你說呢 But the others wouldn't go back even if they could. 是的 的確如此 Most of them still believe that Jesus is coming at any moment. 這個名字很適合你 Still setting dates and searching the skies, I hear. 懷太太 Poor William. What a shame all his hard work has come to this, eh? 怎麼了 At least he and that Himes chap had an organised movement. 我總是想像這一時刻會發生在教堂裡 - I mean, this is just... - A mess. 但我們沒有可以稱為家的地方 There's no leadership, no churches. 貝弟兄所寫的撥動了我的心弦 I hear there's a young woman having visions in Maine, 是的 《聖經》支持他申明的一切 and a sea captain holding prayer meetings on Saturdays. 他追溯了安息日的起源 Saturdays? Well, that's one mob I won't be joining. 並提醒我們這是上帝十誡的核心 (ALL LAUGH) 如果早期教會持守星期天為安息日 (BABY GRIZZLES) 那我們就該與他們斷絕關係 Bates has printed about the Sabbath again. 很顯然在耶穌復臨前最後的日子中 But how did he have the money? 持守誡命將成為非常重要的事情 JAMES: I... He didn't. 約翰在《啟示錄》第12章第17節中 We still have to raise funds to pay the expenses. 描述了一群人 How will we get $7.50? 就是那守上帝誡命 並為耶穌作見證的 The hour of judgement has come. The year's harvest... 在末世 這些人會變成撒但怒火的目標 (JOYFUL MUSIC PLAYS OVER DIALOGUE) 第14章第6到第11節 - Amen. - Amen. 約翰描述了上帝最後的警示 Amen. 在耶穌降臨前被傳給住在地上的人 ELLEN: We work so hard to study God's work, 以三位天使的預言為象徵 and yet I still cannot understand the Scriptures 第12節告訴那些 that you and the others wrestle over. 將把預言傳播到世上的人們 I feel as if I am always on the outside, looking in. 他們是守上帝誡命 Ellen, when we come into an impasse, 和耶穌真道的 God gives you, in vision, the clarification from His Word. 這不是非此即彼的問題 But when I am not in vision, 耶穌在福音書中說 it is as if my mind is locked to understanding the Scriptures. 你們若愛我 就必遵守我的命令 (BABY CRIES) 謝謝大家 祝福你們 我的弟兄姊妹們 JAMES: This may be a blessing. 謝謝 貝先生 Perhaps God is protecting you 真是鼓舞人心 柯蒂斯弟兄 so that people cannot falsely claim our message 你和你的新婚丈夫 is based on your visions instead of on God's Word. 能來這裡我們萬分高興 懷姊妹 (BABY CRIES) 主在貝弟兄關於安息日的啟示中 We have already attended three gatherings 為我們展現了真理 in search of our Bible truth. 榮耀歸於我主 Must we go to Connecticut for this conference at the Beldens'? 愛倫 I think it would be wise to attend. 給懷姊妹騰點地方 But we have no money for it, James. 閃爍的光芒 I am to be paid next week for cutting wood. 星星 I expect $10 for my labours. 與岸上的沙礫一樣多 I cannot mind my child and travel, James. I cannot. 看看上帝造物的榮耀 Our Father has called us to this work. He will never leave us nor forsake us. -她怎麼樣 -她很好 (BABY CONTINUES CRYING) 異象從來不會令她虛弱 We had some very passionate discussions this morning. 事實上 她常常變得更健康 We must keep our heads. 她今晚所說的那些事 So many of the signs of His return 她甚至沒有離開過新英格蘭 that Jesus gave to His disciples in Matthew 我在海上花了20年才學到其中的一半 are being fulfilled around us, today. 你曾是最猛烈批評她的人之一 Agreed. And we've made much progress. 直到現在 懷弟兄 Four years ago, who would have imagined worshipping on Saturday? 若非上帝向她展示 'Tis true. Common ground can be found when we come together. 她絕不可能知道她今晚所說的 We keep the Commandments not to BE saved, but because we ARE saved. 那些關於星辰 行星的事 Exactly. As Jesus said, “If you love me, keep my...” 你可以把我當成她最堅定的支持者 And if you love me, you'll wait till everybody's ready to eat. 我與吉布森港的愛德生弟兄和克路賽爾弟兄 (ALL CHUCKLE) 一起研究了安息日 Bates. (LAUGHS) 然後去了 OTIS: You and Ellen have spent so much time traveling to spread the word, 托普瑟姆的柯蒂斯家 見到了懷氏夫婦 but you cannot be everywhere. 懷太太施展暈倒魔法了嗎 And neither do we wish to be. 我不該懷疑她 普魯迪 Leaving our son behind each journey makes the wagon light, 她就在我面前看到了異象 but our hearts heavy. 我相信上帝在使用她 The Lord has shown me a way that we can reach the Advent believers 來確認我們在研究《聖經》時 without having to travel so frequently. 祂所揭示的真理 We must establish a newspaper. 我還是有所懷疑 But Brother Bates believes that we should put our efforts 也許我的書面記錄能解釋地更清楚 towards pamphlets and books, 你要寫下她所見的異象嗎 not to an ongoing paper. 對 還要寫第七日安息日 Brother Nichols, two paths are but one. 這都是米勒耳的錯 We have no quarrel with his approach. 有人看到老威廉了嗎 But my husband is prepared to start immediately on a periodical, 都是他引起了這些瘋狂的行為 as books often suffer neglect on the shelf. 在他之前早就有瘋子了 Where will the funds comes for this? 在他之後還會有許多 We'll let the paper be small at first. 我聽說他病了 不能離開他的農場 As our people read, they will send means by which to print. 我本想祈禱 但那樣我就成了偽君子 From a small beginning, God has shown me 為什麼這些失望的米勒耳派信徒 that this little paper will go round the world. 不回到他們以前的教會裡去呢 ANNIE: How much did it cost? 有些人回去了 $652, Annie. 其他人就算能回去也不肯回去 600... 他們中的大多數人仍相信耶穌隨時會復臨 Oh, Lord have mercy. 我聽說還在設定日期 搜尋天空 Hiram Edson paid for it? 可憐的威廉 多可惜啊 Yes. 他辛苦的工作結果變成了這樣 But word has gone out in the “Review”, 至少他和那個海姆士搞的是有組織的運動 and already funds are coming back to pay the loan. -而這根本是 -一團糟 It's a miracle. 沒有領導 沒有教會 JAMES: Yes. 我聽說在緬因州有個年輕女人看到了異象 And news of miracles travels fast. 還有個遠洋船長在星期六舉行祈禱會 Roll up your sleeves... 星期六 我可不會加入這伙人 ..because our work has really begun. 三天使的預言和安息日 ELLEN: They should call this paper the Messenger of Deception. 貝弟兄又印發了關於安息日的文章 This article is filled with lies about God's work! 但他哪來的錢 They have poisoned many hearts, James. 我 他沒錢 Good men whom we once published in the Review {\\an8}總額7美元50美分 應付服務費 now misinterpret Scripture, spreading error. 我們還得募集資金來付賬 Here's more bad news. 我們去哪裡弄7美元50美分 In Wisconsin, the meeting tent has gone missing. 審判的時刻已經到來 今年的收成 - We cannot allow this! - We cannot stop it. -阿們 -阿們 We are not organised. We have no authority. 我們如此努力地研究《聖經》 (COUGHS) 但我還是不能理解那些 We must find a way to treat your lungs. 你和其他人爭執不下的經文 Here's another letter from John Andrews and John Loughborough. 我感覺自己總是站在外面向裡看 - That can't be bad. - Read it. 愛倫 當我們處於僵局時 They're both exhausted. 上帝派來了你用異象澄清了祂的道理 Brother Andrews labours all week to earn a living. 但當我沒有看到異象時 His eyesight is going. 似乎我的頭腦就無法理解《聖經》了 His voice is nearly lost from preaching on weekends. 這可能是一種福分 And I wish those were our only troubles. 或許上帝是在保護你 What do you have to tell me? 這樣人們就不能錯誤地斷言我們的信息 The landlord has sent a notice regarding next year's rent. 是基於你的異象而不是基於上帝的話 $14.50 a month. 我們已經參加了三個集會 What are we to do? 來尋找《聖經》的真理 We could move. 我們一定要去康乃迪克州 To Vermont? 參加在貝爾登家舉行的大會嗎 Some have suggested Michigan. 我想去參加是明智之舉 You would pack up and go west? 但我們沒有路費 雅各 You have visited before. 下週我就能拿到伐木的工錢 You, yourself, said the people were so kind. 我的工錢應該有10美元 The Battle Creek brethren want the responsibility of publishing. 我不能一邊照顧孩子一邊奔波 雅各 Battle Creek. 我做不到 Hardly sounds inviting. 天父呼召我們進行這一工作 (CHUCKLES) 祂不會離開我們也不會捨棄我們 Haven't you been battling most of your life? 安息日研討會 康乃迪克州貝爾登家 1848年 Could suit you well to live in such a town. 我們今早進行了非常熱烈的討論 Is that so? 我們必須保持冷靜 The sisters are bringing over mattresses, 耶穌在《馬太福音》中展示給祂門徒的 and a table with two chairs. 許多關於祂復臨的跡象 The building down the street has more room for the boys to run about. 如今已經在我們身邊應驗了 Our first house of worship will be ready in a few weeks. 我同意 我們已經有了很大的進展 Thank you, Uriah. 四年前 誰能想像得到在星期六禮拜 You are a blessing to our family. 是的 我們聚到一起就能發現共同點 Before I go, I borrowed some money 我們持守誡命不是為了被救贖 to get several cakes of maple sugar and two bushels of wheat. 而是因為我們已經被救贖 We will pay it all back. 正是 正如耶穌所說 (COUGHS) 你們若愛我 就必遵守我的 Come. 你們若愛我 Do you want to show Dad the window? 就要等到大家都準備好了再吃 ELLEN: “Little heed is given to the Bible, 貝弟兄 “and the Lord has given a lesser light to lead men and women 你和愛倫花了許多時間 “to the greater light - the Bible. 四處奔波 傳播上帝的話 “I do not ask you to take my words. 但你們無法每個地方都去 “Lay Sister White to one side. 我們也沒有希望去到每一個地方 “Don't quote my words until you can obey the Bible. 每次旅途都把兒子留下 “I exalt the precious Word before you. 讓我們的馬車變輕了 “Our position and faith is in the Bible.” 卻讓我們心情沉重 JAMES: I want you to know, I have put our house here in your name. 上帝向我展示了一種方法 I will not hear such talk. 讓我們能不用頻繁奔波 Hmm. 也能與復臨信徒聯繫 What choice have you now but to listen? 我們必須創辦一份報紙 (COUGHS) 但貝弟兄認為我們應該把精力用在 If you rest, your health will improve. 小冊子和書本上 I have deeded the house to you. 而不是用在持續發行的報紙上 If God should bid me rest in my grave, 尼古爾斯弟兄 這兩條路殊途同歸 I will not leave a widow with three children and no home. 我們不反對他的方法 I will not. 但我丈夫正準備立即創辦一份期刊 I have faith that the Lord will not take you from us. 因為書本經常會在書架上被人忽視 There is much work left for you to do, Mr White. 資金從哪來呢 We can now count more than 2,000 believers. 一開始我們會把報紙的規模辦的小些 Ellen, I have tried to make this work... 人們讀後會寄錢來 No, you have succeeded. 我們就用這錢來印刷 We shall continue to wait upon the Lord. 上帝向我展示了 從一份小報紙開始 (COUGHS) 這份報紙將遍布全世界 Ownership must be taken out of the hands of the individuals. 現代真理 半月刊 懷雅各發行 I alone own the printing press, Brother Bell, and that is not right. 現代真理 半月刊 懷雅各發行 And I own the land the church is built on. 花了多少錢 Under whose name should it stand? 652美元 安妮 No one man's, I think. 六百 Brother Andrews has made the suggestion 哦 求主憐憫 that we need not organise legally as a church. 海拉姆·愛德生出的錢嗎 But we could be incorporated under the laws of Michigan 是的 as an association. 但期刊上已經放出了消息 An association? 已經有資金流入來償還貸款了 The earliest of all Christians were set up as such. 這是個奇跡 The discussion must be had. 是的 We shall call a conference to meet here in Battle Creek. 關於奇跡的消息傳播得很快 An agreement must be found, 卷起你們的袖子 even if we have to sit until the Lord returns to do so. 因為我們的工作已經開始了 (MEN CHATTER) 復臨評論和安息日通訊 (CHATTERING QUIETENS) 他們應該叫這份報紙《欺騙信使》 Do I have a motion to create a publishing association? {\\an8}真理信使 MEN: Aye. Aye. Aye. 這篇文章充滿了關於上帝的事跡的謊言 ANDREWS: Gentlemen, under the laws of Michigan, 他們毒害了許多心靈 雅各 we cannot incorporate our publishing work until we choose a name. 我們曾經刊登在評論報上的那些好人 - (OTHERS MUTTER) - MAN: Brother Andrews is right! 現在曲解了《聖經》 傳播著錯誤 MAN: I agree with Brother Andrews. 壞消息還不止這些 Gentlemen, let us not back down from what we have spent two days resolving. 在威斯康辛州 集會帳篷不見了 This child of ours has been created, 我們不能容許這種行為 and is now so grown that it is exceedingly awkward 我們無法阻止 to have no name for it. 我們沒有組織 沒有權力 We have been called the people of the shut door... 我們得想個辦法治好你的肺病 ..because we believe that the door to the Holy Place was closed, 約翰·安德烈和約翰·魯弗波洛 and the door to the Most Holy Place in the Heavenly Sanctuary was opened. 又來信了 Should that be part of our name? -這不可能是壞消息 -讀一讀 (MUTTERING) 他們都精疲力盡了 Whatever name we choose... 安德烈弟兄為了生活整週工作 ..it should not be objectionable to the world at large. 他的眼睛快看不見了 We've had two days of discussions. 他的嗓子因為在週末佈道幾乎說不出話來 And, yet, you are no closer? 我希望我們只有這些麻煩 Progress has been made. 你有什麼事要告訴我 But there are still objections. 房東送來了一份關於明年房租的通知 It's important that everyone be heard, James. 一個月14美元50美分 (BABY COOS) 我們該怎麼辦 Yes, John Herbert, especially you. 我們可以搬家 Our fourth son is perhaps the loudest. 去佛蒙特州嗎 Now, where would he get that from? 有人建議去密西根州 (SIGHS) 你要收拾行李去西邊嗎 (INDISTINCT CHATTER) 你以前去過那裡 BATES: Gentlemen... Brothers, come to order. 你自己說過那裡的人非常善良 I say we call our association The Church of God. 伯特克勒的教友希望承擔出版的責任 Others have that name already. 伯特克勒 And doesn't that sound a bit boastful? 聽起來不太吸引人 ‘Tis the case. 你的大半生難道不是在戰鬥嗎 (MUTTERING) 住在這樣的小鎮上應該挺適合你的 (POUNDING ON DESK) 是這樣嗎 Perhaps we should look to our two pillars of faith - 密西根州伯特克勒 1855年 the Sabbath and the Second Coming of Jesus. 姊妹們正在把床墊搬過來 What do we say to being called the Seventh-Day Adventists? 還有一張桌子和兩把椅子 (MURMURS OF APPROVAL) 街那頭的房子 Do I have a motion? 有更多空間可供孩子們奔跑 I make a motion that we call ourselves Seventh-Day Adventists. 我們的第一座禮拜堂將在幾週後完工 ALL: Aye! 謝謝你 尤賴亞(Uriah) (TRIUMPHANT MUSIC) 你是上帝賜予我們家的福分 Wondrous day. Wondrous day, sir. 我走之前 我借了點錢 It has been a long, long time coming. 買了一些楓糖蛋糕和約五十五公斤的小麥 (BABY CRIES LOUDLY) 我們會還給你的 The infection spreads, and I can do nothing. 來吧 Only pray. 你想帶爸爸去看看窗戶嗎 - (CONTINUES CRYING) - But our poor son is hot as fire. 很少有人留意《聖經》 (BABY COUGHS AND SPLUTTERS) 上帝發出一道不那麼亮的光來引領信徒 (CRIES) 前去更明亮的光 也就是《聖經》 Shhh... 我不要求你們相信我的話 ELLEN: James... 把懷姊妹放到一旁 (SOBS) Not our son! {\\an8}聖經 James... 在你能遵從《聖經》之前別引用我的話 ELLEN: 29 days ago... 我在你們面前稱頌這寶貴的經文 ..we lost our baby boy, John. 我們的立場和信仰都在《聖經》之中 I understand now the grief of King David, when he lost his child. 我想讓你知道 “My son... My son, would God I had died for thee.” 我把這房子歸在了你名下 And yet I cling to the Father’s promise 我不想聽這樣的話 that “all things work together for good to them that love God.” 你現在除了聽還能怎麼做 But I come before you today, January 12th 1861... 如果你好好休息 你的身體會好起來的 ..to tell you I have been shown in vision 我已經把房子轉讓給你了 that more States will join South Carolina in the secession, 若上帝吩咐我在墳墓中休息 and a terrible war will result. 我不會丟下一個帶著三個孩子的寡婦 I saw large armies raised by both North and South. 讓他們無家可歸 I saw the battle raging, I heard the booming cannon. 我不會 The dead and wounded falling on every side. 我堅信主不會將你從我們身邊帶走 And I was taken in vision to the homes 你還有很多工作要做 懷先生 of those who lost brothers, sons and husbands in the war. 我們現在有超過兩千名信徒了 And there are... 愛倫 我努力想要做成這件事 ..men and women in this house today, 不 你已經成功了 who will lose their loved ones in the days to come. 我們應該繼續等待主 This war will be fought over slavery 所有權不應歸個人所有 and the stubbornness of those who refuse to see the truth of God. 我個人擁有那臺印刷機 The law requiring us to return a slave back to his master, 貝爾弟兄 這是不對的 we must never obey. 我擁有建教堂的那塊土地 “Now, therefore, I, Abraham Lincoln, President of the United States, 它應該歸屬到誰的名下呢 “by virtue of the power in me 我想不應歸到人的名下 “vested by the Constitution and the laws, 安德烈弟兄提議 “have thought fit to call forth, 我們不需要依法組織為教會 “and hereby do call forth... 但我們可以按照密西根州的法律組成公司 “..the militia of the several States of the Union, 成為一個社團 “to the aggregate number of 75,000... 一個社團 “..in order to suppress said combinations, 最早的基督教徒就是這樣組織起來的 “and to cause the laws to be duly executed.” 一定要討論一下 JAMES: This war is a terrible tragedy for our nation. 我們應該在伯特克勒召集大會 JOSEPH: That it is. How I wish man would heed the Word of God. 必須達成一致 How is your health, Brother White? You need more rest. 哪怕為此我們必須坐到基督復臨之日 Today, six local conferences voted to form a general conference 有動議提出要建立出版社嗎 with John Byington as our first president. 有 有 有 That fact alone steadies my step. 先生們 根據密西根州法律 God’s work can truly move forward without hindrance. 我們不能把出版工作公司化 The Lord leads and we follow. 除非我們選擇一個名字 But he seemed fine when we left him. And that was only days ago! 安德烈弟兄說得對 - He WAS fine. Yes. He... - The doctor says it’s pneumonia? 我贊同安德烈弟兄 Are you certain? 先生們 我們不要放棄 Mother! Thank goodness you're both here. 我們花了兩天解決的問題 Henry? 我們的這個孩子已經誕生了 Henry, can you hear me? 並且茁壯成長 以至於沒有名字 Promise me...Mother... 是非常尷尬的 that if I die...I'm laid by the side of my little brother, John Herbert... 我們被稱作閉門之人 ..that we may come up together... 因為我們相信通往聖所的門緊閉著 ..in the morning of the Resurrection. 而通向天國聖所中 God will do all things well, my son. 最神聖之地的門是敞開的 I cannot bear it. 這應該成為我們名字的一部分嗎 To lose sweet baby John three months after his birth... 不管我們選擇哪個名字 It was as if we had only borrowed him from God. But this! 它都不應引起世界上大部分人的反對 Mother... 我們已經討論了兩天了 ..I will meet you in Heaven, 然而卻沒有進展嗎 for I know you will be there.... 有進展 (SOBS) No, Henry! 但還是有反對意見 Henry! 聆聽每個人的意見很重要 雅各 Henry! (SOBS) 對 約翰·赫伯特 尤其是你的意見 (SOBBING CONTINUES) 我們的第四個兒子也許是聲音最大的一個 Still, you are writing. 這點像誰呢 It seems months you've been at that desk. {\\an8}密西根州 伯特克勒 1860年10月 I understand it better when I put the ideas on paper. 先生們 弟兄們 請遵守秩序 It was a vision concerning our health. 我建議稱我們的社團為主的教會 Will you read me some of it? 其他人已經提過這名字了 The heart of the message received 這名字聽起來難道不會有點自負嗎 is the connection between caring for our souls and our bodies. 正是如此 So many of us are nearly used up in our service of the Lord. 也許我們應該求助於我們信仰的兩大支柱 I saw that tobacco in any form is a slow and malignant poison. 安息日和耶穌復臨 But ‘tis often said tobacco has healing value... 我們叫基督復臨安息日會怎麼樣 I am only telling you what I have seen. (CHUCKLES) 有人動議嗎 Alcohol, tea and coffee are to be avoided. 我動議我們稱自己為基督復臨安息日會 Ah. Continue. 同意 We should dispense of meat, 基督復臨安息日會 and return instead to the diet of Eden - 美好的一天 美好的一天 先生 grains, vegetables, nuts, fruit. 我們已經等了太久太久 JAMES: Did the Lord really show you that? 1860年12月14日 (CHUCKLES) 感染擴散了 我無能為力 How are we to live without meat? 只能祈禱了 - It gets worse. - Ah. 我們可憐的兒子渾身滾燙 Rich cakes and sweet pies are to be avoided. 雅各 (BOTH LAUGH) 怎麼會是我們的兒子 You will have the butchers, the smoke-shop owners, 雅各 the saloons...all after us, now. {\\an8}1861年1月12日 - Oh, the bakers, too. - There’s more. 29天前 Our body requires pure water, exercise and clean air. 我們失去了小兒子 約翰 Caring for our health is a spiritual matter. 我現在理解了 I have seen that it is a sacred duty to care not only for our own health, 大衛王失去他的孩子時的悲痛 but to teach others how to care for theirs. 我兒 我兒 我恨不得替你死 ELLEN: Edson! 然而我堅信天父的應許 Hands. 萬事都互相效力 叫愛 神的人得益處 Our Heavenly Father, 但我在今天來到你們面前 we thank You for blessing us with this nourishment 1861年1月12日 and this delicious meal. 是為了告訴你們我在異象中看到事 In Your name, we thank You. Amen. 更多的州站到了南卡羅萊納州一邊 BOTH: Amen. 要脫離聯邦 Edson, why don’t you eat? 結果會引發一場可怕的戰爭 Because he’s full of all the food he shouldn’t be eating. 我看到北方和南方都組建了大軍 Now, Willie, stop trying to get your brother in trouble. 我看到了激烈的戰斗 Our focus should not be on a list of bad foods. 我聽見了轟鳴的炮聲 It is more important that you understand 各方都有死傷 your body is the temple of God, and you must treat it accordingly. 在異象中我被帶到了那些在戰爭中 Do you understand? 失去了兄弟 兒子和丈夫的人家裡 - Yes. - ELLEN: Good. 他們中 Father, will you pass the onions? 有今天在場的人 (CRASHES) 他們在將來的日子裡會失去他們所愛的人 ELLEN: James. James! 這場戰爭因奴隸制 - James! - Father! 和那些拒絕正視上帝真理的頑固者所起 Boys, go get the doctor. James! 法律要求我們將奴隸交還他的主人 James... 我們絕不可遵循這條法律 Hey, hey. I'm right here. I'm right here. 所以現在我 亞伯拉罕·林肯 James, look at me. 美利堅合眾國總統 Your husband has had another stroke. 以憲法和法律 - He's already much improv... - (JAMES MUMBLES) 賦予我的職權 No, don't try now. You have facial paralysis. 認為適合徵招 It's common after this kind of incident. 並在此徵招 Tell me now what we must do. 聯邦各州之內的民兵 Well, rest is the most important thing. Lots of it. 人數約為七萬五千人 And then I’m in favour of bloodletting. 以鎮壓所謂聯盟軍 Bloodletting? I don't think that that is an option. 並使法律能妥善施行 The barber on Main Street will receive my instructions. 這場戰爭對我們國家來說是場可怕的悲劇 He has the proper instruments for the incisions. 是的 多希望人們能聽從上帝的話 Draining blood is known to be most effective treatment following stroke. {\\an8}1863年5月 We shall consider that avenue 你身體如何 懷弟兄 once James is well enough for such a procedure. 你需要好好休息 You are not a physician, Mrs White. Now, I’ll be back in the morning. 今天 六個地方會議投票召開全體大會 A stroke is a powerful thing. You are lucky to be alive, Mr White. 選舉約翰·白應廷為我們的第一任主席 ELLEN: Thank you. Boys, please show the good doctor to the door. 單是這一事實就令我步伐穩健. I have put two sons in the ground, Mr White. 沒有了妨礙上帝的工作就能真正向前推進 You are going nowhere. 主引領 我們跟隨 The good Lord has borrowed the use of your right side to see to that. 1863年12月8日 He will find the best way to bring you back to good health. 我們走的時候他還好好的 (MUSIC PLAYS OVER DIALOGUE) 那只是幾天前的事 Today we inaugurate the Western Health Reform Institute. 他是好好的 We have only to look for inspiration in this project -是的 他 -醫生說是肺炎嗎 at the progress in health made by our dear brother, James. 你確定嗎 Sister White, using principles given her in vision by God, -母親 -感謝上帝你們都回來了 has demonstrated that we have much work to do. 亨利 Moving forward, health care will be a principal concern for our church. 亨利 你能聽見我說話嗎 I have seen that complete rest alone does not bring healing. 答應我 母親 It needs to be linked with exercise, diet and faith in God. 如果我死了 把我埋在 And many of you already know the importance of water, 我的小弟 約翰·赫伯特旁邊 and using fruit, grains, nuts and vegetables. 這樣我們也許能在最後審判日的早晨 What we eat is of paramount importance. 一起復活 These plans are not only for healing but for prevention. 上帝會把一切都安排好的 兒子 May God bless our obedience, 我無法承受 and give us the inner strength to continue His work 在約翰出生三個月後失去他 of spreading the good message of the Second Coming to the world. 就像是我們是從上帝那裡把他借來的 (APPLAUSE) 但這件事 (APPLAUSE) 母親 That is Bourdeau. 我會在天堂與你再見 B-O-U-R-D-E-A-U. 因為我知道你會去那裡 Brother Loughborough and Brother Bourdeau have gone to California, 不 亨利 but where are the others who will say, “Here I am, Lord. Send me”? 亨利 We should not turn away those in need. 亨利 Education and healing go hand in hand. 懷亨利 懷雅各與懷愛倫之長子 逝於1865年12月8日 How can we heal the body and leave the mind to waste? 懷約翰 1860年12月14日 Jesus spent much more time healing than he did preaching. 你還在寫 'Tis true. 你似乎已經在桌前坐了好幾個月了 We need more able workers. 把想法寫下來時 我能更好地理解它 (SIGHS) Yes. 是事關我們健康的異象 We must train more young men for service. 你能給我讀幾段嗎 Our young people begin work right after grammar school. 所得到的信息的核心是 There should be a way to give them a better education. 照顧我們的身體和心靈之間的關係 I could use a little help stacking this wood. 我們中的許多人在事奉上帝的過程中 Thank you kindly. I'm Bell. Goodloe Bell. 幾乎耗乾了自己 How'd you get stuck chopping this wood? 我看到任何形式的菸草 - I'm not stuck, Master... - States. He's George States. 都是慢性的惡性毒藥 I'm Edson White. 但人們常說菸草有藥用價值 Chopping wood's good for my health. 我只告訴你我所看到的 My wife died last year. 要避免飲用酒精 茶和咖啡 And I stopped caring for my health. 啊 接著說 Sorry to hear that. 我們應該戒除肉食 But...well, how does chopping wood help? 取而代之以伊甸園的飲食 Instead of being dosed with compounds, I've learned to use my limbs outdoors. 穀物 蔬菜 堅果 水果 And now you're here, doing chores? 主真的向你默示了這些嗎 Sharp mind is as good a tool as a sharp axe. 沒有肉我們要怎麼過活 What did you do before you came here to chop wood? -這還沒完呢 -啊 I was a teacher for many years. 不吃重料蛋糕和甜派 And then a school inspector. 你會讓屠夫 菸草店老板 I met a fine man at the Health Institute this week. 酒吧 全都來反對我們 - Mm. - His name is Goodloe Bell. -哦 還有麵包師 -還有呢 - I believe I've seen him. - Yes. 我們的身體需要純凈的水 He arrived in poor health, with frayed nerves. 運動和新鮮空氣 Chopped wood for better than an hour. 關心我們的健康是一件神聖的事情 Mm, yes - exercise and being outdoors is a wonder for good health. 我看到這是一個神聖的責任 After we talked to him, George and I got to thinking... 不僅要關心我們自己的健康 ELLEN: Mm-hm? 還要教導其他人如何關心他們的健康 About chopping wood? 愛德生 No, Willie - about going to school. 洗手 ELLEN: “Teaching is the most precise work ever assumed by men and women 我們的天父啊 “to deal with youthful minds. 感謝祢賜予我們食物 “The greatest care should be taken in the education of youth - 和這頓美餐 “to so vary the manner of instruction 主啊 我們感謝祢 阿們 “as to call forth the high and noble powers of the mind.” 阿們. John Harvey Kellogg. 愛德生 你怎麼不吃 William K. Kellogg. 因為他肚子裡塞滿了他不該吃的東西 George States. 威利 別再想著讓你哥哥挨罵了 Edson White. 我們要關注的不是不好的食物的清單 William White. 更重要的是你們要明白 ETHEREAL VOICE: Your house is the world. 你們的身體是上帝的殿 (UPLIFTING MUSIC) 你們必須相應地對待它 It has been two years 明白了嗎 since the death of our pioneering brother, Joseph Bates... -是的 -很好 ..and 30 years since God raised up this pioneering people. 父親 請把洋蔥遞給我好嗎 In my most recent vision, the heavenly messenger said, 雅各 雅各 “You are entertaining ideas that are too limited for this time. -雅各 -父親 “Your house is the world.” 孩子們 去請大夫 雅各 We have just placed many resources into publishing “Signs of the Times”. 雅各 MAN: What of our plans for the Pacific Press? 我在這 我就在這 Have we sent Brothers Loughborough and Bourdeau to California - 雅各 看著我 at great cost - 你丈夫又一次中風了 only to have it stretch across the ocean? 他已經好多了 - (MURMURING) - Where's the money coming from? 不 現在別說話 你面部癱瘓了 (MURMURING CONTINUES) 中風之後這很常見 Surely our resources are better used here - at home. 告訴我 我們該怎麼做 “Your house is the world.” 休息是最重要的 要好好休息 We are to hold forth so that all may have an opportunity 其次我建議放血 to receive the truth. 放血 我想不行 The message we bear is a worldwide message. 大街上的理髮師會收到我的醫囑 It will go in power to distant Oregon, 他有合適的工具來切開皮膚 to Europe, to Australia, to the islands of the seas, 放血被認為是 to all nations, tongues and peoples. 中風之後最有效的療法 (MURMURING) 一旦雅各恢復得可以接受放血 Order! 我們會考慮這個方法的 ANDREWS: How can we question this duty? 你不是醫生 懷太太 Souls are perishing that may now be reached. 我早上再回來 Brother Andrews, I move that we take up the issue 中風是很危險的 at our general conference in August. 你還活著真是幸運 懷先生 We shall put to a vote expansion into the foreign field. 謝謝 孩子們 請送大夫出去 In order to expand, everyone will feel the stretch. 我已經埋葬了兩個兒子 懷先生 They're sending Brother Andrews to Switzerland! 你哪兒也不許去 (EXCLAMATIONS AND APPLAUSE) 主已經借走了 (SIGHS) 你的右邊身子來確保這一點 An adventure on the high seas - how Brother Bates would have loved that. 他會找到最好的辦法讓你恢復健康 Indeed. 今天我們為西部衛生改良院舉行落成儀式 We feel confident that the Lord is leading us. {\\an8}西部衛生改良院 1866年9月5日 JAMES: Well, travel safely, Brother Andrews - 這個項目的靈感來自於 you will be in our family's prayers. 我們親愛的弟兄雅各的康復過程 Mind your step. 懷姊妹用上帝在異象中賜予她的原則 Farewell. 證明了我們有許多工作要做 He will spread the good news of Christ's soon return to Europe. 今後 衛生保健 And beyond that, we must tell the world. 將成為我們教會主要關注的事情 ELLEN: “We have nothing to fear for the future 我看到單純的休息並不能帶來痊愈 “unless we forget the way the Lord has led us, 它需要與運動 “and His teaching in our past history.” 飲食和對上帝的信仰相結合 (TRIUMPHANT MUSIC RISES) 你們中的許多人已經知道了水的重要性 (“LIFT UP THE TRUMPET” PLAYS) 以及食用水果 穀物
B1 中級 中文 弟兄 上帝 基督 耶穌 聖經 先生 寫給未來的一封信 (Official "Tell the World" Feature Film) 2446 179 Kent Hwang 發佈於 2017 年 02 月 22 日 更多分享 分享 收藏 回報 影片單字