Placeholder Image

字幕列表 影片播放

  • (Music) Seven, Six, Five, Four, Three, Two, One

    (音樂) 七,六,五,四,三,二,一

  • (Intro music)

    (入場音樂)

  • Izakayas, Japan's answer to a pub-meets a resteraunt-meets a bar.

    居酒屋,日本獨有的酒吧,餐廳合一的用餐地方

  • There are thousands of izakayas all around Japan, and each of them have their own unique charm.

    日本内有超過上千家居酒屋,每一家都有他自家獨特的風情。

  • We're gonna take you to our favorite one today.

    今天要帶您來到我們最愛的一家

  • (Intro music)

    (音樂)

  • Simon: "Kounta!"(Counter seat) Host: "Ok!" Simon "Ok!"

    Simon: "Kounta!" (吧檯座位) 店家: "Ok!" Simon: "Ok!"

  • Host: "Kounta...Counter baby!"

    店家: "吧檯座位! 吧檯座位! Baby!"

  • Simon: "Counter baby!"

    Simon: "吧檯座位! Baby!"

  • Simon: "Aw yeah!"

    Simon: "哦耶!"

  • (Music)

    (音樂)

  • So here's a menu. We don't know what most of this stuff is right here, and you shouldn't be intimidated either.

    這個是菜單,我們完全不知道寫著是什麽,但是你也不必擔心。

  • What you need to learn how to say is

    你祇需要知道說

  • "Osusume wa" which is kind of like, "What is your recommendation?"

    "Osusume wa" ,主要的意思就是讓店家推薦給您 (靠腰吃什麽自己也不知道)

  • Today they they recommended the tuna spare rib with a marmalade.

    今天他們的推薦是“果醬鮪魚排骨”

  • Martina: "There was only two pieces!" Simon: "There were two" Martina : "And then we got one of them."

    Martina: "今天他們衹有兩份!" Simon: "是的,衹有兩份" Martina: "我們就這樣拿了一份"

  • Simon: "And then we grabbed this one, we're gonna eat it

    Simon: "對,我們就拿了這份,我們即將把它喫掉“

  • I don't even know what it is, but they recommended it"

    "我也不知道這是什麽,但是這是他們的推薦”

  • Martina:"I think it's tuna,with marmalade!"

    Martina: "我覺得是鮪魚再加上果醬"

  • Simon:"I think it's tuna with marmalade, and with some wasabi on the side"

    Simon: "我也是這麽覺得,旁邊還附上芥末"

  • Oh man!

    "Oh Man!"

  • And this is why you're supposed to ask them for their specials Martina:"Oh my god"

    "這就是爲什麽你要讓他們推薦給您" Martina: "我的天啊!"

  • 'Cuz they know what's good

    Simon: "他們知道什麽是最好吃的"

  • This is great

    "這太棒了"

  • You know when you like slow cook pork, and it just like falls off the bone for like a pulled pork sandwich?

    Martina: "味道就像燉了很久的肉,肉和骨頭很容易就分開的"

  • This is the equivalent but with tuna.

    "兩者就像一樣,但這是鮪魚"

  • Oh wow

    "Oh Wow!"

  • So good!

    "太正了!(So good!)“

  • Chef: "So good!"

    厨師: "So Good!"

  • So good! Martina: "Oh my god!"

    Simon: "So Good!" Martina: "我的天啊!"

  • That's good

    Martina: "超級 Oishii"

  • Martina: "Amazing oishii"

    厨師: "嘿嘿“

  • Amazing oishii, thank you

    居酒屋最特別的地方,不是你想象中的衹有一些普通油炸的下酒菜

  • What's great about izakayas is that, don't think of it like gross dirty bar food that's just like fried and disgusting

    居酒屋的食物是很棒的,而且很有創意,我們真的很喜歡這家店

  • Izakaya food can be fantasic and amazing and that's why we love this place

    我們上一次來根本沒這道菜 Simon: "沒有"

  • This wasn't here the last time we we were here Simon: "No"

    他們的菜單是每日更換的

  • They just like change it up all the time.

    上次我們吃的是一道豬肉料理

  • Last time we had like specialty pork

    Simon: "我的天"

  • *gasp*

    太好了

  • Simon: "Oh my god"

    Simon: "這真的是很滑嫩” Martina: "我不能再説話了,不然他會吃掉整盤"

  • So good

    Simon: "不不,請你繼續!"

  • Simon: "This is so tender" Martina: "I can't keep talking or Simon is going to eat it all behind my back"

    Martina: "不,你應該接著下去"

  • Simon: "No, no explain more!"

    Simon: "盡量說一些有的沒的歷史" Martina: "你應該說一下你喜歡這邊的什麽"

  • Martina: "No you should explain your-"

    (音樂)

  • Simon: "About the history of izakayas and all that dumb s#!t before i- Martina: "You should talk about your love for...stuff"

    厨師: "新開的!“

  • (easy listening music)

    第一杯

  • Chef: "Burst open!"

    幸運! 幸運!

  • "Ohhh!"

    幸運的一杯

  • Martina: "First pour!"

    耶!太棒了!

  • Chef:"Lucky!" Simon:"Lucky!"

    來自神戶的

  • Martina:"Lucky pour!"

    哦!

  • Chef: "Yeahhh!" Simon: "Nice!"

    耶!

  • Chef: " From Kobe!"

    太棒了!~

  • Simon: "Ohhh"

    耶!~

  • Chef: "Yeah!"

    這是來自高知縣的 Ok!

  • Simon: "Nice!"

    哦!

  • Chef: "Yay!"

    耶!就是這樣!

  • Chef: "From Kochi!" Simon: "Ok!"

    當店家倒酒的時候,你會猜想爲什麽要故意滿泄出來

  • Simon: "Oh!"

    (古老音樂) 日本傳統說這是一種大方的表示

  • Chef: "Yeah! Exactly!"

    (音樂停止) 其實這是胡説的,也沒有人知道是爲什麽

  • So when they're pouring sake for you, you might be wondering why they overflow it into the glass at the bottom...

    歷史也沒有特別的記載

  • (Japanese music starts) Ancient Japanese proverbs say that, "He who overflows the glass, will be generous and have..."

    總之這是一種禮貌和大方的表現

  • (music stops) Actually they have no idea why Simon: "Nobody knows why they actually do this"

    (音樂)

  • Martina: "It's like historically lost somewhere

    沒了嗎?

  • but either way it's usually like the sign of like a really generous shop

    哦!耶!

  • (Classical music)

    幹了!

  • Simon: "A little more?"

    幹了!

  • Chef: "Oh yeah!"

    哦!耶!

  • Martina: "Finished it!"

    我們有説過這地方很棒麽?

  • Finish!

    這地方就是很棒

  • Oh yeah!

    我們會給你這裏的電話號碼 和這裏的地址

  • Did we tell you that this place is great?

    或者我們什麽都不會給你

  • because this place is great

    這是我們發掘的一個地方

  • We're gonna give you the phone number, we're gonna give you the address

    去找你們自己的地方

  • Martina: "Or maybe we won't give you anything!"

    這地方太贊啦!

  • just so that it's just our own little place

    七秒就好了

  • We're gonna be like "Go find your own place, guys!"

    七秒就好了?

  • This place is awesome!

    對,七秒

  • Chef: "Seven seconds"

  • Martina and Simon: "Seven seconds?"

  • Chef: "Seven seconds!"

  • Chef: "One!'

  • Simon: "Two"

  • Chef: Two!

    四!

  • Three!

    四!!!

  • Four!

    (笑聲中)

  • Four!

    五!

  • Four!

    六!

  • (Simon and Martina Laughing)

    七!

  • Five!

    耶!好了!

  • Six!

    來一家會到處挂培根的地方是錯不了的

  • Seven!

    你看到麽,到處都挂著自家煙制的培根

  • Chef: "Aw yeah, here we go!"

    這是很美味的

  • If this place wasn't awesome enough, how could you go wrong with bacon hanging from the ceiling?

    哦耶!哇!!!!!

  • Simon: "You see that right there? Dried delicious homemade bacon" Martina: "Homemade bacon!"

    太好了!

  • And it's great!

    謝謝!

  • Simon: "Oh yeah"

    謝謝!

  • Simon: "Oh beautiful!" (Martina was in amazement)

    謝謝!

  • Simon: "Oh thank you!"

    就衹用曬衣的夾子夾住的!

  • Martina: "Arigatou gozaimasu!"

    味道剛剛好!

  • Martina: "Thank you!"

    閃閃發亮的

  • Just hanging on a clothespin! Right there!

    乾了!來吧!

  • Martina: "Seasoned perfectly!"

    (閃爍音效)

  • Simon: "Look at that gloss!

    太美味了

  • Martina: "Cheers!" Simon: "Here we go"

    這太美味了!

  • (Small bell chime)

    哦!

  • It's so good!

    魚骨!

  • "It's just so good!"

    太美了

  • Ohhhh!

    謝謝!

  • Chef: "Fish bones!"

    他們送我們一個鎖匙圈!

  • So wonderful!

    我的最愛

  • Arigatou gozaimasu!

    厨師: "這會有點腥味"

  • Simon: "We got a keychain!"

    Simon: "很特別的味道"

  • Martina: "My love!"

    Martina: "沒關係!"

  • Chef: (Japanese) Smelly

    啊...

  • Simon: "Cute smell!"

    這鮪魚骨會變成我甜美的回憶

  • "Good smell!" Martina: "That's ok"

    你幾時到過一家餐廳,是會得到鮪魚鑰匙圈的?

  • Awwww

    Simon: "從來不會!從來不會!" Martina: "看這多漂亮"

  • Martina: My tuna memory bone!

    如果你騎著單車同時領著這個,貓兒會追在你後面

  • When is the last time you went to a restaurant and got tuna bone as a keychain?

    (鈴聲)

  • Martina: "Look at how beautiful it is!" Simon: "Never! Never!"

    哈哈

  • You're going to be on your bike with that keychain, and cats are going to be like chasing you!

    這邊有個轎車用的鈴

  • *Bike bell rings*

    毛豆!

  • (laughter)

    爲甚麽那個鍋蓋上會有個鈴,我真不明白

  • Simon: "There's a bike bell"

    爲什麽不可以?

  • Martina: "Edamame in the house!"

    不過你不會問店家,你也衹是默默的接受

  • Simon: "Why is there a bike bell on their lid? I don't understand"

    你就像,毛豆煮好了,"Brring Bring!"

  • "Why not?" is the question

    (音樂)

  • But you don't question it, you just accept it.

    煎蛋!

  • You can be like "Edamame is ready! Brring brring!"

    黃色地毯!

  • (upbeat music)

    兩份!

  • (Martina chanting)"Tamago, tamago!"

    兩份黃色地毯!

  • Chef: "Yellow carpet!"

    ******

  • Chef: "Double!"

    "Chiezu!"(起司)

  • Simon and Martina: "Double yellow carpet!"

    "Chiezu!"(起司)

  • (chef yelling)

    * 不知道叫些什麽 *

  • Simon: "Ok!"

    * 客人隨便附和一下 *

  • Chef: "Chiezu!"(Cheese)

    Ok

  • Simon and Martina: "Chiezu!"

    我的助手

  • (chef yelling more)

    你好!

  • (guests ooohing and ahhhing)

    祝你好運

  • Chef :(Japanese) "Let's roll this together"

    來吧!

  • Martina: "Ohhhh making it even"

    這就來了!

  • Simon: "Ok"

    * 又喊一些什麽的 *

  • Chef: "My assistant"

    太美了!

  • Simon: "Oh, hey hello"

    哇!

  • Martina: "Good luck!"

    謝謝你!

  • Chef: (Japanese) Let's do this!

    謝謝你!

  • Chef: "Here we go!"

    當我想到酒吧食物,往往就一些炸鷄翅或薯條之類的

  • (chef cheering)

    蛋!加上豬肉和起司!

  • Simon: "Beautiful!"

    這令我覺得在喝酒時還會吃上一些比較健康的和食物

  • Martina: "Wow!"

    蛋,起司和肉!

  • Simon: "Oh thank you!"

    * 再度呻吟中 *

  • Martina: "Arigatou gozaimasu!"

    Simon: 那個豬肉! Martina: 太美味了

  • When I think of pub food, I just think about like chicken wings and french fries....

    太美味了 太嫩了

  • Simon: "Egg!" Martina: "Egg, with pork and cheese!"

    那個豬肉幾乎就像拉麵上的叉燒,超嫩的

  • It feels like I'm actually pretending to be healthy while I drink tons of booze!

    別怕裏面會有些許姜,他會把比較油膩的食物

  • Simon: "Egg, cheese and pork!"

    使沒這麽重口味,太美味了

  • (Happy eating sounds)

    (音樂)

  • Simon: "That pork!" Martina: "So good!"

    * 又在叫喊中 *

  • Simon: "So good!" Martina: "So soft!"

    * 顧客也在迎合一下 *

  • Simon: "This is like that pork that goes in ramen, that super soft ball of pork"

    謝謝,謝謝,謝謝

  • Martina: "And don't be afraid of the ginger, it adds like a totally different dimension

    哦,謝謝你的幫忙

  • when you add it to something greasy? So good!

    (音樂)

  • (smooth jazz music)

    炒蕎麥麵

  • (Chef cheering)

    Oh Yes!

  • (guests cheering and chatting)

    看這個超完美的煎蛋

  • Oh, ok, thank you, thank you, thank you!

    看到這蛋麽,看!

  • (neighbor talking)

    這蛋煎的像是模型一樣

  • Simon: "Oh! Arigatou gozaimasu!"

    把這蛋翻過來,剁爛,混合一下

  • (smooth jazz music)

    這太正了

  • Chef:"Yakisoba!"

    太漂亮了

  • Simon: "Oh yes!" Chef: "Oh yes!"

    哦,你沒拍到是麽? 我可以再做一次

  • Simon: "Look at this perfect egg"

    我們再來一次!

  • Martina: "You see this egg? Look at it!"

    這個人廢話連篇

  • Simon: "You see how nice this egg is? This is like one of those like 3D plastic rendered of an egg."

    我們再來!再拍多一次!

  • "You gotta flip this over,chop it up"

    攝影師: "已經錄還好了"

  • Simon: "Oh yeah this is beautiful"

    不不,我們再來!再拍多一次!

  • This is beautiful

    好了,我們拍到了

  • (slurping)

    這就是我們這個星期的食物探險之旅

  • Did you get that shot because I can do it again if you want?

    我們在這邊已經超過四個小時了

  • We've got to record it again...

    夥伴們 這地方太贊了!

  • Fountain of lies!

    如果要到這個地方 請你按這個鏈接到我們的部落客

  • I've got to record it again! I've got to record it again!

    我們會給你全部聯絡方式

  • ???: "No I got it, I got it"

    我們要讓你知道這是我們到過最棒的居酒屋

  • Simon: "No,no,no,no,no, we gotta record it again! We gotta record it again!"

    太正了

  • (slurping)

    店家也是超友善的

  • Ok we got it! We got this!

    現在我們覺得好冷哦

  • So that's it for this week's Food Adventure Program For Awesome People!

    對呀,我衹穿著T恤,而且已經晚上九點了

  • We have literally been here for over four hours!

    好了,我要回到裏面和我的清酒

  • Martina: "Guys...." Simon: "This place is amazing!

    溫暖的清酒!

  • If you want come to this izakaya, make sure you click on the link here, and head on over to our blog post

    清酒!

  • We're going to give you the full address, and the phone number, and any information that they disclose to us!

    (音樂)

  • We will let you know so you can come here because this place is literally probably one of the best bars I've

  • ever been to in my life

  • Martina: "It's so awesome!"

  • These are great great people!

  • We're just really cold right now!

  • Yeah! I'm wearing a t-shirt outside at like 9 PM and I'm cold!

  • Ok! I'm going to go back inside and keep on drinking my sake!

  • Martina: "My warm warm-" Simon: "Warm sake!"

  • Sake!

  • (Outro music)

(Music) Seven, Six, Five, Four, Three, Two, One

(音樂) 七,六,五,四,三,二,一

字幕與單字

單字即點即查 點擊單字可以查詢單字解釋