Andifyoudon't endupbeing a president, it's becauseyou'llfindotherwayswhereyoucandogreatthings.
如果妳最後沒當上總統,那是因爲妳會找到其他方式來做偉大的事。
HiPresidentObamaandMrs. Obama,
歐巴馬總統和歐巴馬夫人好。
MynameisJacob, and I'm 5 yearsold, and I wanttoknow, whotellsmorejokes?
我叫 Jacob,今年 5 歲,我想要知道,誰比較常說笑話?
Oh, gosh... ThePresidenttellsmorebadjokes.
喔,天啊... 總統會說比較多不好笑的笑話。
I willsaythis, Jacob, Michelleisactuallyfunnierthanme, mainlybecausesheteasesmebut I can't teaseher.
Jacob,讓我這麼說好了,蜜雪兒其實比我還好笑,主要是因為她會開我玩笑,但我卻不能嘲笑她。
I thinkthat's fair.
這話說得很合理。
So, shemakes a lotoffunofmyears.
她常常取笑我的耳朵。
Oh, they'resobig.
喔,它們真的很大。
Shetalksabouthowgraymyhair's become.
她也常笑我的頭髮越來越白。
Sowhite.
有超多白頭髮。
Shetalksabouthowslow I talk.
她也常笑我講話速度很慢。
Ugh, god, he's slow.
老天,真的很慢。
I can't sayanythingabouther, 'causeshegetsmad.
我都不能說她壞話,不然她就會生氣。
Nope, youcan't.
對,你不行。
So, I guessshe's funnier.
所以說,我想應該是她比較好笑。
Alright, youcananswer.
輪到妳來回答。
I amAbsalon, and I am 8 yearsold.
我叫 Absalone,現在 8 歲。
BarackObama, you'vebeenmypresidentformywholelife, andMichelle, willyoubemypresidentin 4 to 8 years?
歐巴馬,從我出生到現在你都是我的總統,那蜜雪兒,再 4 到 8 年後,妳會當我的總統嗎?
Oh, mygoodness.
喔,我的老天!
I thinkthatmighthavebeenprompted.
這題可能是串通好的。
Absalon, howareyou, sweetie?
親愛的 Abaslon,你好嗎?
No, I'm notgonnarunforpresident, butwhat I wannamakesureyoudoisthatyougotoschool, yougetgoodgrades, becausewe'relookingtoyoutopossiblybe a presidentoneday, too.