字幕列表 影片播放
You should try.
你應該試試看。
No.
不要。
C'mon, Stella.
Stella,一起鼓勵他。
- Stella... Listen... - Try, try, try, try...
- Stella... 你聽我說... - 唱、唱、唱、唱...
- I can't... I can't sing like that. - What's your song?
- 我沒辦法... 沒辦法唱得那麼好。 - 你的主打歌是什麼?
-But... - La la la la la... come on!
- 但... - 啦啦啦啦啦... 快唱呀!
- Well, there you go. - That was...
- 妳這不就唱了嗎? - 那真是...
The First Lady was pretty good.
第一夫人唱得蠻好的。
Hi President Obama and Michelle, it's Seble from Brooklyn.
嗨,歐巴馬總統和蜜雪兒,我是來自布魯克林的 Seble。
Are you going to have a big party before you leave office?
你卸任前會辦一場大派對嗎?
If so, could I come?
如果會的話,我可以參加嗎?
Seble, we are gonna have a big party before we leave office.
Seble,我們卸任前的確會辦一場大派對。
But I will be honest with you, it's gonna be after your bed time.
但是我必須誠實地跟妳說,派對會辦在妳睡覺時間之後。
It's gonna be kind of a grown-up party.
那會比較像是大人的派對。
But, if you want to come and see some of the Christmas decorations, we'll see if we can be in touch.
不過如果妳想要來看我們的聖誕裝飾,我們可以討論看要怎麼聯絡妳。
Hi President Obama and Mrs. Obama.
歐巴馬總統和歐巴馬夫人好。
My name is Amira, and I'm 5 years old.
我叫 Amira,今年 5 歲。
What advice do you give to 5-year-old girls who want to be President of the United States?
你會給想要成為美國總統的 5 歲女孩們什麼建議呢?
Oh, well, Amira, I think that the most important thing is for you to work hard, and to study in school, and to care about people, and start helping them now.
這個嘛,Amira,我想最重要的就是要努力、在學校好好學習、關心別人、然後從現在開始幫助人。
You don't have to be president to help people.
妳不用當總統一樣可以幫助人。
5 years old, or 6 years old, or 7 years old...
不管是 5 歲、6 歲還是 7 歲...
You can be helpful to your mom and dad, you can be helpful to your teachers, you can be helpful to your classmates and your friends.
妳可以幫忙妳爸爸媽媽、幫忙學校老師,也可以幫助同學和朋友。
And as you get older, you can find other ways to be helpful to people.
當妳慢慢長大,妳就可以找到其他的方式來幫助別人。
And if you are caring about other people and treating them well, then you may end up being president someday.
如果妳關懷其他人也對他們好,那麼妳未來某一天或許就會成為總統。
And if you don't end up being a president, it's because you'll find other ways where you can do great things.
如果妳最後沒當上總統,那是因爲妳會找到其他方式來做偉大的事。
Hi President Obama and Mrs. Obama,
歐巴馬總統和歐巴馬夫人好。
My name is Jacob, and I'm 5 years old, and I want to know, who tells more jokes?
我叫 Jacob,今年 5 歲,我想要知道,誰比較常說笑話?
Oh, gosh... The President tells more bad jokes.
喔,天啊... 總統會說比較多不好笑的笑話。
I will say this, Jacob, Michelle is actually funnier than me, mainly because she teases me but I can't tease her.
Jacob,讓我這麼說好了,蜜雪兒其實比我還好笑,主要是因為她會開我玩笑,但我卻不能嘲笑她。
I think that's fair.
這話說得很合理。
So, she makes a lot of fun of my ears.
她常常取笑我的耳朵。
Oh, they're so big.
喔,它們真的很大。
She talks about how gray my hair's become.
她也常笑我的頭髮越來越白。
So white.
有超多白頭髮。
She talks about how slow I talk.
她也常笑我講話速度很慢。
Ugh, god, he's slow.
老天,真的很慢。
I can't say anything about her, 'cause she gets mad.
我都不能說她壞話,不然她就會生氣。
Nope, you can't.
對,你不行。
So, I guess she's funnier.
所以說,我想應該是她比較好笑。
Alright, you can answer.
輪到妳來回答。
I am Absalon, and I am 8 years old.
我叫 Absalone,現在 8 歲。
Barack Obama, you've been my president for my whole life, and Michelle, will you be my president in 4 to 8 years?
歐巴馬,從我出生到現在你都是我的總統,那蜜雪兒,再 4 到 8 年後,妳會當我的總統嗎?
Oh, my goodness.
喔,我的老天!
I think that might have been prompted.
這題可能是串通好的。
Absalon, how are you, sweetie?
親愛的 Abaslon,你好嗎?
No, I'm not gonna run for president, but what I wanna make sure you do is that you go to school, you get good grades, because we're looking to you to possibly be a president one day, too.
不,我不會競選總統,但是我要確保的是,你會好好上學、拿好成績,因為我們期望你有一天也可能成為總統。
But you can't do that if you don't study, and do your homework, and listen to your parents.
但如果你不好好讀書、做作業、聽父母的話,你就沒辦法當總統了。
But, we are out.
但是,我們要退出了。
And laugh at your dad's jokes; I think that's very important to being a future president.
記得爸爸說笑話時要笑,我覺得這對將來成為總統也是件非常重要的事。
Hi, I'm Jonathan, this is Scrabble.
嗨,我是 Jonathan,這是 Scrabble。
We want to know what was the naughtiest thing your dogs have ever done in the White House?
我們想要知道,你們的狗狗在白宮裡做過最調皮的事是什麼。
Ah, that's easy.
這題很簡單。
Well, you tell it, 'cause you're always mad at Sunny.
那你來說吧,因為你總是在生 Sunny 的氣。
So, Sunny... is a wonderful dog.
這麼說吧,Sunny... 是一隻很棒的狗。
Sunny is our younger dog.
Sunny 是我們年紀比較小的那隻狗。
But there have been times where she just decided that the area near the Lincoln Bedroom and my office at the other end of the hall from her crate...
不過牠有時候會擅自決定,林肯臥室到狗屋走廊另一端我的辦公室之間的區域...
is included in being outside when it comes to pooping.
也是屬於「室外」的範圍,可以隨意大便。
Which is not true.
但那不是真的。
It's still the inside...
那還是室內...
- But she didn't always understand that... - Seems so faraway...
- 但牠不總能夠理解... - 好像很心不在焉...
But she does know that she...
不過牠知道自己...
She knows she's doing something wrong because, like, she'll just run and sneak.
牠知道自己是做錯事了,因為牠會快跑然後溜走。
She sneaks.
牠會偷溜。
And sometimes I'll be in my office, and I'm doing my work, and I'll see this, like scurrying...
有時候我在辦公室工作的時候,會看到一個快速閃過的影子...
and I've got to get up and run before she does her thing, 'cause if I'm too late, then there's a little gift that she leaves.
然後我必須在牠辦事前趕快制止,因為如果我晚一步,那就會有一份小禮物了。
She hasn't done that in a while.
牠有一陣子沒這樣了。
She's gotten much better.
牠有進步了。
She's gotten... better but...
牠慢慢在改善了不過...
She doesn't do that as often; she's a grown up.
牠這樣的次數少很多了,牠長大了。
- Terrible. - She's not a puppy anymore.
- 很糟糕。 - 牠已經不是小狗了。
It's disgusting.
很噁心。
Hi, my name is Tula, I'm four and three-quarters.
嗨,我叫 Tula,我 4 又 4 分之 3 歲(4 歲 9 個月)。
Do you guys ever have bad dreams?
你們會做惡夢嗎?
Oh, yeah, yeah, we have bad dreams all the time.
當然啦,我們常常做惡夢。
You know, one of my worst dream—my recurring dream is that I procrastinated too much in college and I'm behind on exams.
我最可怕的惡夢之一,我反覆做的惡夢就是我在大學時太常拖延時間,然後考試分數都落後。
You still have those dreams?
妳還會做那些夢?
- I still have that dream! - Wow!
- 我還是會啊! - 哇!
I have to wake myself... I'm sorry, Tula, I didn't... I'm losing myself in horror of that dream.
我還得讓自己醒來... 對不起,Tula,我不是... 我沉浸在那惡夢的恐懼中了。
But, yeah, I still have bad dreams.
對啊,我還是會做惡夢的。
And sometimes when I have a bad dream, I just have to wake up and get up.
有時候,我在做惡夢時,只需要趕快醒來,然後坐起來。
What about you?
那你呢?
- I actually don't have bad dreams too much. - Oh, come on!
- 我其實不太會做惡夢的。 - 怎麼可能!
No, I don't, 'cause when I go to sleep, I'm so tired...
真的,我不太會,因為每次我要睡覺時,真的都已經累壞了...
You don't do anything.
你什麼都不做。
He does snore.
他倒是會打呼。
I snore.
我會打呼。
She's told... she told people earlier on about that. That's okay.
她告訴... 她之前就跟別人講過了,但那沒關係。
She can do that.
她可以這樣。
- I can't tell people about her stuff. - You can't. No, you can't.
- 我不能跟別人說她的事。 - 不,你不行。
- Let's see what Stella wants to know. - It works differently.
- 我們來看看 Stella 想知道什麼。 - 這是雙重標準。
President Obama, my name is Stella.
歐巴馬總統,我叫 Stella。
I'm 5 years old.
我今年 5 歲。
This is my song.
這是我的主打歌。
La la la la la. What's yours?
啦啦啦啦啦。那你的呢?
Yeah, what's yours?
對啊,你的主打歌是什麼?
Stella, I... I can't perform like that.
Stella,我... 沒辦法表演得跟你一樣。
Uhh, you clearly have some talent.
妳很明顯地很有天賦。
But you should try.
不過你應該試試看。
No.
不要。
C'mon, Stella.
Stella,一起鼓勵他。
- Stella... Listen... - Try, try, try, try...
- Stella... 你聽我說... - 唱、唱、唱、唱...
- I can't... I can't sing like that. - What's your song?
- 我沒辦法... 沒辦法唱得那麼好。 - 你的主打歌是什麼?
-But... - La la la la la... come on!
- 但... - 啦啦啦啦啦... 快唱呀!
- Well, there you go. - That was...
- 妳這不就唱了嗎? - 那真是...
The First Lady was pretty good
第一夫人唱得蠻好的。
Yeah, yeah.
當然、當然。
You've got talent, keep on working on it.
妳很有天分,繼續努力。
The air guitar thing I especially like.
我特別喜歡妳的空氣吉他。
Ask your parents if... maybe you can find a real guitar at some point, 'cause I think you're going places.
問問妳爸媽可不可能哪一天幫你買一把真正的吉他,因為我相信妳會很成功。
- Thank you guys. - Was that it? - That's it.
- 謝謝你們。 - 結束了嗎? - 結束了。