Placeholder Image

字幕列表 影片播放

  • I want you to look around the room for a minute

    請各位環顧一下四周,

  • and try to find the most paranoid person here --

    試著找出最疑神疑鬼的人。

  • (Laughter)

    (笑聲)

  • And then I want you to point at that person for me.

    請你把那個人指出來。

  • (Laughter)

    (笑聲)

  • OK, don't actually do it.

    不用真的指。

  • (Laughter)

    (笑聲)

  • But, as an organizational psychologist,

    身為一名組織心理學家,

  • I spend a lot of time in workplaces,

    我常常去很多工作場所,

  • and I find paranoia everywhere.

    發現不少疑神疑鬼的人。

  • Paranoia is caused by people that I call "takers."

    多疑是因為「取者」的存在。

  • Takers are self-serving in their interactions.

    他們在互動中比較自利。

  • It's all about what can you do for me.

    總想著你能為我做什麼。

  • The opposite is a giver.

    相反的是「施者」。

  • It's somebody who approaches most interactions by asking,

    他們常常會問:

  • "What can I do for you?"

    「我能為你做什麼?」

  • I wanted to give you a chance to think about your own style.

    我想要大家想一想自己是哪種人。

  • We all have moments of giving and taking.

    我們都有付出和受惠的時候。

  • Your style is how you treat most of the people most of the time,

    至於你是屬於哪種類型?

  • your default.

    則要看你內建的思考模式; 看你平時如何看待他人而定。

  • I have a short test you can take

    有個測試可用來判斷 你是施者還是取者,

  • to figure out if you're more of a giver or a taker,

    你們可以現在就做一下測試。

  • and you can take it right now.

    【自戀狂測試】

  • [The Narcissist Test]

    【步驟 1:花時間想一想自己】

  • [Step 1: Take a moment to think about yourself.]

    (笑聲)

  • (Laughter)

    【步驟 2:如果你到了第二步, 你就不是一個自戀者】

  • [Step 2: If you made it to Step 2, you are not a narcissist.]

    (笑聲)

  • (Laughter)

    這是今天唯一沒有數據根據的測試,

  • This is the only thing I will say today that has no data behind it,

    但我相信如果上面那個卡通,

  • but I am convinced the longer it takes for you to laugh at this cartoon,

    引你笑起來的時間越久,

  • the more worried we should be that you're a taker.

    那麼你就更傾向於是一個「取者」。

  • (Laughter)

    (笑聲)

  • Of course, not all takers are narcissists.

    當然,不是所有「取者」 都是自戀狂。

  • Some are just givers who got burned one too many times.

    有些只是上當了太多次的「施者」。

  • Then there's another kind of taker that we won't be addressing today,

    還有一種「取者」 我們今天不作討論,

  • and that's called a psychopath.

    稱之為「神經病」。

  • (Laughter)

    (笑聲)

  • I was curious, though, about how common these extremes are,

    我曾好奇這種極端現象會有多普遍,

  • and so I surveyed over 30,000 people across industries

    於是我對全世界不同文化的業者,

  • around the world's cultures.

    進行了超過三萬人的調查。

  • And I found that most people are right in the middle

    然後我發現大部分人都是介於 「施者」與「取者」之間。

  • between giving and taking.

    人們把這種類型叫做「對等者」。

  • They choose this third style called "matching."

    如果你是「對等者」, 你會在付出與獲取之間保持平衡:

  • If you're a matcher, you try to keep an even balance of give and take:

    並以「等值交換」的角度思考;

  • quid pro quo -- I'll do something for you if you do something for me.

    如果你能為我做甚麼, 我就會為你做些什麼。

  • And that seems like a safe way to live your life.

    這是一種比較安全的生活方式。

  • But is it the most effective and productive way to live your life?

    但這是否是最有效率的生活方式呢?

  • The answer to that question is a very definitive ...

    這個問題的回答是非常確定的:

  • maybe.

    可能吧。

  • (Laughter)

    (笑聲)

  • I studied dozens of organizations,

    我對很多組織 和數以千計的人進行研究。

  • thousands of people.

    我評估工程師的生產率。

  • I had engineers measuring their productivity.

    (笑聲)

  • (Laughter)

    我研究醫學院學生的成績,

  • I looked at medical students' grades --

    甚至銷售員的業績。

  • even salespeople's revenue.

    (笑聲)

  • (Laughter)

    出人意外地發現;

  • And, unexpectedly,

    工作表現最差者 都是來自那些「施者」。

  • the worst performers in each of these jobs were the givers.

    那些事情做得最少的工程師,

  • The engineers who got the least work done

    都是那些「幫助別人」, 多於「被人幫助」的人。

  • were the ones who did more favors than they got back.

    他們用了太多的時間去幫助別人,

  • They were so busy doing other people's jobs,

    以至於沒有時間和精力 完成自己的任務。

  • they literally ran out of time and energy to get their own work completed.

    在醫學院,分數最低的學生,

  • In medical school, the lowest grades belong to the students

    會特別認同某些說法,

  • who agree most strongly with statements like,

    比如:「我喜歡幫助別人。」

  • "I love helping others,"

    這是否代表那些你應該信任的醫生,

  • which suggests the doctor you ought to trust

    都來自於那些比較 不想幫別人的醫學生?

  • is the one who came to med school with no desire to help anybody.

    (笑聲)

  • (Laughter)

    在銷售行業也一樣,

  • And then in sales, too, the lowest revenue accrued

    收入最低的銷售員都是 那些最慷慨的人。

  • in the most generous salespeople.

    我接觸過一個那樣子的銷售員。

  • I actually reached out to one of those salespeople

    他在「施者」評價中有很高的分數。

  • who had a very high giver score.

    我問他「為何你工作表現那麼遜?」

  • And I asked him, "Why do you suck at your job --"

    我沒用那種口氣問他,但……

  • I didn't ask it that way, but --

    (笑聲)

  • (Laughter)

    「在行銷過程中慷慨的 代價是什麼?」

  • "What's the cost of generosity in sales?"

    他說:「我只是特別在乎我的客戶,

  • And he said, "Well, I just care so deeply about my customers

    我從來不會 把糟糕的產品賣給他們。」

  • that I would never sell them one of our crappy products."

    (笑聲)

  • (Laughter)

    僅僅是出於好奇,

  • So just out of curiosity,

    有多少人認為自己是「施者」,

  • how many of you self-identify more as givers than takers or matchers?

    而不是「取者」或「對等者」?

  • Raise your hands.

    請舉手。

  • OK, it would have been more before we talked about these data.

    好的,在我們談到這些資料之前,

  • But actually, it turns out there's a twist here,

    應該事先多談一點其他的。

  • because givers are often sacrificing themselves,

    但實際上,這裡有個轉折,

  • but they make their organizations better.

    由於「施者」往往犧牲自己,

  • We have a huge body of evidence --

    但是他們總是讓組織變得更好。

  • many, many studies looking at the frequency of giving behavior

    我們有大量的證據──

  • that exists in a team or an organization --

    (38 個研究,3611 工作單位)

  • and the more often people are helping and sharing their knowledge

    在不同團體組織中, 針對「給予頻率」做了無數的研究。

  • and providing mentoring,

    發現當組織中有更多人 分享他們的知識、

  • the better organizations do on every metric we can measure:

    幫助他人或給他人提供指導時,

  • higher profits, customer satisfaction, employee retention --

    這樣的組織在我們所評估的 各項指標中都做得更好:

  • even lower operating expenses.

    更高的利潤、客戶滿意度、 員工留職率,

  • So givers spend a lot of time trying to help other people

    甚至更低的運作支出。

  • and improve the team,

    所以「施者」用了 許多時間來幫助別人,

  • and then, unfortunately, they suffer along the way.

    和幫助團隊,

  • I want to talk about what it takes

    不幸的是,一路上受苦的 是他們自己。

  • to build cultures where givers actually get to succeed.

    我想談的是:要怎麼做, 才能營造出一個讓「施者」

  • So I wondered, then, if givers are the worst performers,

    也能夠真正成功獲益的文化?

  • who are the best performers?

    於是我在想: 如果施者是表現最糟糕的人,

  • Let me start with the good news: it's not the takers.

    那誰才是表現最好的人呢?

  • Takers tend to rise quickly but also fall quickly in most jobs.

    讓我先從好消息說起: 答案並不是「取者」。

  • And they fall at the hands of matchers.

    「取者」在大多數工作中, 會迅速的成功,也會迅速的失敗。

  • If you're a matcher, you believe in "An eye for an eye" -- a just world.

    他們會敗在「對等者」手中。

  • And so when you meet a taker,

    假如你是一個「對等者」,

  • you feel like it's your mission in life

    你信仰「以眼還眼」的教條; 認為這是正義的世界。

  • to just punish the hell out of that person.

    當你遇到一個「取者」的時候,

  • (Laughter)

    你會自認搞死那些惡人, 是你生命中最神聖的任務。

  • And that way justice gets served.

    (笑聲)

  • Well, most people are matchers.

    那是伸張正義的方式。

  • And that means if you're a taker,

    大部分人都是「對等者」。

  • it tends to catch up with you eventually;

    那意味著如果你是一個「取者」,

  • what goes around will come around.

    出來混終於要還的:

  • And so the logical conclusion is:

    躲得了初一,躲不了十五。

  • it must be the matchers who are the best performers.

    合理的結論是:

  • But they're not.

    「對等者」一定會是表現最好的;

  • In every job, in every organization I've ever studied,

    但其實並非如此。

  • the best results belong to the givers again.

    在我所研究過的所有工作和組織中,

  • Take a look at some data I gathered from hundreds of salespeople,

    表現最好的還是「施者」。

  • tracking their revenue.

    看我收集到的數百名 銷售員利潤數據,

  • What you can see is that the givers go to both extremes.

    可以看出「施者」分佈在兩個極端。

  • They make up the majority of people who bring in the lowest revenue,

    他們是創造最低利潤的主要群體,

  • but also the highest revenue.

    但同時也是創造 最高利潤的主要族群。

  • The same patterns were true for engineers' productivity

    呈現出相同模式的還有 工程師的生產率,

  • and medical students' grades.

    和醫學院學生的成績。

  • Givers are overrepresented at the bottom and at the top

    「施者」在成功指標分布曲線中,

  • of every success metric that I can track.

    不成比例的呈現在 我所有成功指標的頂端和底端。

  • Which raises the question:

    這產生了一個問題:

  • How do we create a world where more of these givers get to excel?

    我們如何能夠創造一種環境? 讓更多的「施者」變得成功?

  • I want to talk about how to do that, not just in businesses,

    我想聊一下這個話题, 不僅僅針對企業,

  • but also in nonprofits, schools --

    還包括非盈利機構、學校、

  • even governments.

    甚至政府。

  • Are you ready?

    你們準備好了嗎?

  • (Cheers)

    (歡呼)

  • I was going to do it anyway, but I appreciate the enthusiasm.

    無論如何我都是要說的, 不過我很感謝你們的熱情。

  • (Laughter)

    (笑聲)

  • The first thing that's really critical

    首先至關重要的是,

  • is to recognize that givers are your most valuable people,

    你必須了解到「施者」 是最有價值的人,

  • but if they're not careful, they burn out.

    但是如果他們不小心, 就會把自己累死。

  • So you have to protect the givers in your midst.

    所以你要保護好這些「施者」。

  • And I learned a great lesson about this from Fortune's best networker.

    我從財星雜誌 最佳社交網路達人那裡,

  • It's the guy, not the cat.

    學到了很棒的一課。

  • (Laughter)

    是那個人,不是那只貓。

  • His name is Adam Rifkin.

    (笑聲)

  • He's a very successful serial entrepreneur

    他叫亞當.里夫金,

  • who spends a huge amount of his time helping other people.

    他是一個非常成功的連續創業者。

  • And his secret weapon is the five-minute favor.

    他花了超級多的時間來幫助其他人。

  • Adam said, "You don't have to be Mother Teresa or Gandhi

    他的秘密武器是: 「幫忙 5 分鐘。」

  • to be a giver.

    亞當說:「你不需要像 德蕾莎修女或甘地

  • You just have to find small ways to add large value

    才能成為一個施者。

  • to other people's lives."

    你只需要利用很小的方法,

  • That could be as simple as making an introduction

    就可以給別人的生命 帶來巨大的價值。」

  • between two people who could benefit from knowing each other.

    就像介紹人互相認識那樣簡單,

  • It could be sharing your knowledge or giving a little bit of feedback.

    引介兩個彼此有利的人 互相認識就可了!

  • Or It might be even something as basic as saying,

    可以彼此分享知識或提供一些回饋。

  • "You know,

    也可以做一些很基本的事,

  • I'm going to try and figure out

    你可以開口這樣說:

  • if I can recognize somebody whose work has gone unnoticed."

    「你知道嗎?我可以去發掘 那些工作成果被忽視的人。」

  • And those five-minute favors are really critical

    那些「幫助 5 分鐘」的 工作真的很重要,

  • to helping givers set boundaries and protect themselves.

    可以幫助「施者」 設下界線來保護自己。

  • The second thing that matters

    其次重要的是,

  • if you want to build a culture where givers succeed,

    如果你想創造一個 施者可以成功的文化,

  • is you actually need a culture where help-seeking is the norm;

    你真正需要創造的是: 一個以尋求幫助別人為文化的環境。

  • where people ask a lot.

    人們可以提出一堆問題的環境。

  • This may hit a little too close to home for some of you.

    (字幕:鼓勵尋求幫助)

  • [So in all your relationships, you always have to be the giver?]

    這一幕可能會讓 在座的某些人產生共鳴,

  • (Laughter)

    (字幕:在你經歷過的人際關係中, 你總是扮演 「施者」的腳色嗎?)

  • What you see with successful givers

    (笑聲)

  • is they recognize that it's OK to be a receiver, too.

    你看到的成功「施者」, 都知道作為一個收受者也是正常的。

  • If you run an organization, we can actually make this easier.

    如果你是一位企業經營者, 我們可以讓這事情做得更容易些。

  • We can make it easier for people to ask for help.

    我們可以讓人們更願意去尋求幫助。

  • A couple colleagues and I studied hospitals.

    我和一些同事學對醫院進行了研究。

  • We found that on certain floors, nurses did a lot of help-seeking,

    我們發現在一些特定的樓層, 護士會做很多尋求幫助的事,

  • and on other floors, they did very little of it.

    在其它樓層,他們很少那樣做。

  • The factor that stood out on the floors where help-seeking was common,

    那些把尋求幫助視為常態的樓層,

  • where it was the norm,

    是因為那裡有一個只做 一件事的護士,

  • was there was just one nurse whose sole job it was

    那就是專門負責幫助 單位內的其他護士。

  • to help other nurses on the unit.

    當那個角色存在的時候,

  • When that role was available,

    護士們會想:「哦, 找人幫忙並不是可恥的事,

  • nurses said, "It's not embarrassing, it's not vulnerable to ask for help --

    也不會令人自覺軟弱, 反之更受到激勵。」

  • it's actually encouraged."

    尋求幫助的重要性, 不僅是只有提供「施者」保護而已,

  • Help-seeking isn't important just for protecting the success

    對「施者」 的福利亦然。

  • and the well-being of givers.

    對於促使更多的人, 學習成為「施者」也是很關鍵。

  • It's also critical to getting more people to act like givers,

    因為由數據中可以看出,

  • because the data say

    組織中的給予行為, 有 75% 至 90%

  • that somewhere between 75 and 90 percent of all giving in organizations

    是由尋求協助開始。

  • starts with a request.

    但是很多人不會開口。

  • But a lot of people don't ask.

    他們不想被認為能力不足,

  • They don't want to look incompetent,

    他們不知道該向誰尋求幫助, 他們不想給別人造成負擔。

  • they don't know where to turn, they don't want to burden others.

    然而如果沒有人尋求幫助,

  • Yet if nobody ever asks for help,

    在組織中會有很多失落的「施者」,

  • you have a lot of frustrated givers in your organization

    他們很想主動幫助別人,

  • who would love to step up and contribute,

    只要有人告訴他誰需要幫助, 和如何去幫助別人。

  • if they only knew who could benefit and how.

    但我想最重要的事情,

  • But I think the most important thing,

    如果你想營造一個 「施者」成功的文化,

  • if you want to build a culture of successful givers,

    必須思慮周全的選擇適當的團隊。

  • is to be thoughtful about who you let onto your team.

    我猜你想創造一個非常慷慨的文化,

  • I figured, you want a culture of productive generosity,

    你應該聘請一批「施者」才對。

  • you should hire a bunch of givers.

    但我驚訝的發現 那樣做其實是不對的。

  • But I was surprised to discover, actually, that that was not right --

    「取者」對文化的負面影響,

  • that the negative impact of a taker on a culture

    通常會是「施者」 正面影響的 2~3 倍。

  • is usually double to triple the positive impact of a giver.

    試著這樣想:

  • Think about it this way:

    一個壞蘋果會毀了一桶蘋果,

  • one bad apple can spoil a barrel,

    但是一顆好雞蛋, 不會把一打壞雞蛋變好。

  • but one good egg just does not make a dozen.

    我不知道這是什麼意思……

  • I don't know what that means --

    (笑聲)

  • (Laughter)

    但是我希望你們明白。

  • But I hope you do.

    絕對不可以讓「取者」進入團隊, 哪怕是只有一位。

  • No -- let even one taker into a team,

    因為那樣的話, 「施者」會停止幫助別人。

  • and you will see that the givers will stop helping.

    他們會說:「我被蛇和鯊魚包圍著,

  • They'll say, "I'm surrounded by a bunch of snakes and sharks.

    我為什麼需要付出?」

  • Why should I contribute?"

    然而你讓一個「施者」進入團隊,

  • Whereas if you let one giver into a team,

    你團隊裡的慷慨行為 不會因此而爆增,

  • you don't get an explosion of generosity.

    更多情況下,人們會說:

  • More often, people are like,

    「太好了!

  • "Great! That person can do all our work."

    這個人可以包下我們 所有的工作了。」

  • So, effective hiring and screening and team building

    所以,有效的聘僱、 篩選和團隊建構,

  • is not about bringing in the givers;

    不是引入更多的「施者」;

  • it's about weeding out the takers.

    而是要將重點放在把 「取者」剔除掉!

  • If you can do that well,

    如果你能把這件事做得很好,

  • you'll be left with givers and matchers.

    你會只留下「施者」和「對等者」。

  • The givers will be generous

    「施者」會變得更開放自在,

  • because they don't have to worry about the consequences.

    因為他們不用擔心後果。

  • And the beauty of the matchers is that they follow the norm.

    「對等者」的好處是 他們會跟著規範走。

  • So how do you catch a taker before it's too late?

    那麼如何在太晚之前 找出那個「取者」?

  • We're actually pretty bad at figuring out who's a taker,

    我們其實不善於辨識誰是「取者」,

  • especially on first impressions.

    特別是憑藉第一印象。

  • There's a personality trait that throws us off.

    但有一個特徵可以暴露他的本性,

  • It's called agreeableness,

    它被稱為「友善度。」

  • one the major dimensions of personality across cultures.

    在各種文化中都有這種人的特徵。

  • Agreeable people are warm and friendly, they're nice, they're polite.

    友善度高的人通常較熱情友善,

  • You find a lot of them in Canada --

    他們很善良且都很有禮貌。

  • (Laughter)

    你會在加拿大找到很多這樣的人。

  • Where there was actually a national contest

    (笑聲)

  • to come up with a new Canadian slogan and fill in the blank,

    加拿大舉辦了一個全國性的競賽,

  • "As Canadian as ..."

    來為加拿大設計一個新口號,

  • I thought the winning entry was going to be,

    題目就是:「作為加拿大人……」

  • "As Canadian as maple syrup," or, "... ice hockey."

    我以為冠軍的答案是,

  • But no, Canadians voted for their new national slogan to be --

    加拿大人就像是 「楓糖漿」或「曲棍球。」

  • I kid you not --

    但這些都不是, 加拿大人票選出的新國家口號是──

  • "As Canadian as possible under the circumstances."

    不是開你的玩笑,

  • (Laughter)

    「在各種情況下, 盡量表現得像加拿大人。」

  • Now for those of you who are highly agreeable,

    (笑聲)

  • or maybe slightly Canadian,

    現在對於你們當中特別友善的人,

  • you get this right away.

    或多少像個加拿大人的人來說,

  • How could I ever say I'm any one thing

    你們應該知道我在說甚麼吧!

  • when I'm constantly adapting to try to please other people?

    我怎麼可能是一個什麼固定樣的人, 如果我不停地嘗試去取悅別人?

  • Disagreeable people do less of it.

    不友善的人通常很少這樣子做,

  • They're more critical, skeptical, challenging,

    他們更加的苛刻、 多疑、具有攻擊性,

  • and far more likely than their peers to go to law school.

    而且遠比他的同儕 更可能去讀法學系。

  • (Laughter)

    (笑聲)

  • That's not a joke, that's actually an empirical fact.

    這不是一個玩笑,這是經驗之談。

  • (Laughter)

    (笑聲)

  • So I always assumed that agreeable people were givers

    所以我經常假設; 友善的人都是屬於「施者」,

  • and disagreeable people were takers.

    不友善的人是「取者」。

  • But then I gathered the data,

    但當我收集數據後,

  • and I was stunned to find no correlation between those traits,

    我驚訝的發現兩者之間沒有關聯,

  • because it turns out that agreeableness-disagreeableness

    因為友善與不友善是你的外在裝飾:

  • is your outer veneer:

    跟你接觸的快樂值是多少?

  • How pleasant is it to interact with you?

    但給予和獲取則是你內在的動機:

  • Whereas giving and taking are more of your inner motives:

    你對他人的價值是什麼? 你對他人的意圖是什麼?

  • What are your values? What are your intentions toward others?

    所以如果你想準確的判斷一個人,

  • If you really want to judge people accurately,

    你需要等到屋內 每個咨詢顧問期盼的那一刻,

  • you have to get to the moment every consultant in the room is waiting for,

    然後畫一個像螢幕中的 2*2 的表格,

  • and draw a two-by-two.

    (螢幕中 2*2 表格內容)

  • (Laughter)

    上列:「施者」、「取者」

  • The agreeable givers are easy to spot:

    左欄:「友善度」 、「不友善度」

  • they say yes to everything.

    配合度友善的人是非常容易辨別的:

  • The disagreeable takers are also recognized quickly,

    他們對每件事都點頭。(魯肉王)

  • although you might call them by a slightly different name.

    不友善的人也很容易被辨識,

  • (Laughter)

    你可能會用一個稍微不同的名字;

  • We forget about the other two combinations.

    (白卜庭)

  • There are disagreeable givers in our organizations.

    (笑聲)

  • There are people who are gruff and tough on the surface

    我們忘記了另外兩種組合。

  • but underneath have others' best interests at heart.

    在組織中有許多不友善的「施者」。

  • Or as an engineer put it,

    他們表面上看來粗暴和強硬,

  • "Oh, disagreeable givers --

    但是內心裡也有替人設想的想法。

  • like somebody with a bad user interface but a great operating system."

    用工程師的話說: 「配合度不高的施者──

  • (Laughter)

    就像操作界面很差, 但作業系統超棒。」

  • If that helps you.

    (笑聲)

  • (Laughter)

    如果這種比喻對你有幫助的話。

  • Disagreeable givers are the most undervalued people in our organizations,

    (笑聲)

  • because they're the ones who give the critical feedback

    不友善的「施者」, 是組織中最被低估價值的人。

  • that no one wants to hear but everyone needs to hear.

    因為他們是那種一針見血的回饋者,

  • We need to do a much better job valuing these people

    沒人喜歡聽,但每人都需要聽。

  • as opposed to writing them off early,

    在評價這些人的時候, 我們必需做得更好一點,

  • and saying, "Eh, kind of prickly,

    以免過早剔除掉他們,

  • must be a selfish taker."

    並且說:「真會吹毛求疵, 他一定是個自私的『取者』。」

  • The other combination we forget about is the deadly one --

    另一個我們忘記的組合 是殺手級的……

  • the agreeable taker, also known as the faker.

    友善的「取者」,亦稱為「偽者」。

  • This is the person who's nice to your face,

    這些人當著你面非常好,

  • and then will stab you right in the back.

    但是他會背地捅你一刀。

  • (Laughter)

    (笑聲)

  • And my favorite way to catch these people in the interview process

    我最喜歡在面試時分辨人的方法,

  • is to ask the question,

    就是提出一個問題:

  • "Can you give me the names of four people

    「你能說出四位曾在職場上 受你幫助而事業獲得改善的人嗎?」

  • whose careers you have fundamentally improved?"

    「取者」會告訴你四個名字,

  • The takers will give you four names,

    而且都是比他有影響力的人。

  • and they will all be more influential than them,

    因為「取者」擅長於拍馬屁, 然後過河拆橋。

  • because takers are great at kissing up and then kicking down.

    「施者」較會提出職位 比他們低的人名,

  • Givers are more likely to name people who are below them in a hierarchy,

    那些人沒有很多權力,

  • who don't have as much power,

    對「施者」也沒什麼好處。

  • who can do them no good.

    讓我們坦白點,你們都知道;

  • And let's face it, you all know you can learn a lot about character

    透過觀察人們對待餐廳服務員, 或「優步」司機的態度,

  • by watching how someone treats their restaurant server

    我們就可以了解一個人的個性。

  • or their Uber driver.

    因此,如果我們妥善的處理,

  • So if we do all this well,

    如果我們可以將「取者」 剔除在組織外面,

  • if we can weed takers out of organizations,

    如果我們可以讓 尋求幫助變得很安全,

  • if we can make it safe to ask for help,

    如果我們能夠不讓 「施者」產生倦怠感,

  • if we can protect givers from burnout

    讓他們敢於追求他們自己的目標,

  • and make it OK for them to be ambitious in pursuing their own goals

    並且勇於嘗試幫助他人,

  • as well as trying to help other people,

    我們就可以改變人們 對於成功的定義。

  • we can actually change the way that people define success.

    與其說成功只是 有關贏取競爭的勝利,

  • Instead of saying it's all about winning a competition,

    不如大家將成功的重點關注在, 人們對他人的「奉獻」。

  • people will realize success is really more about contribution.

    我覺得最有意義的成功方式, 就是「成功不必在我」的精神。

  • I believe that the most meaningful way to succeed

    如果我們可以將這個觀點擴散,

  • is to help other people succeed.

    我們可以逆轉那種疑神疑鬼現象。

  • And if we can spread that belief,

    有個名稱很適合形容它:

  • we can actually turn paranoia upside down.

    叫做「別人都對我好」。

  • There's a name for that.

    「別人都對我好」是一種幻覺,

  • It's called "pronoia."

    覺得其他人都是你的貴人。

  • Pronoia is the delusional belief

    (笑聲)

  • that other people are plotting your well-being.

    他們會躲在你的背後,

  • (Laughter)

    談論關於你無比光彩的事蹟。

  • That they're going around behind your back

    由「施者」主導的文化好處在於,

  • and saying exceptionally glowing things about you.

    那並不是一個幻覺,而是一種實現。

  • The great thing about a culture of givers is that's not a delusion --

    我想生活在一個 「施者」成功的世界。

  • it's reality.

    我希望你們能幫我創造那個世界。

  • I want to live in a world where givers succeed,

    謝謝。

  • and I hope you will help me create that world.

    (掌聲)

  • Thank you.

  • (Applause)

I want you to look around the room for a minute

請各位環顧一下四周,

字幕與單字

單字即點即查 點擊單字可以查詢單字解釋