Placeholder Image

字幕列表 影片播放

  • I've actually been waiting by the phone

    其實我一直等著TED打電話來

  • for a call from TED for years.

    已經等了好幾年了

  • And in fact, in 2000, I was ready to talk about eBay, but no call.

    其實早在2000年時,我就已經準備好要來聊聊eBay,但都沒人打給我

  • In 2003, I was ready to do a talk

    而在2003年,我準備好一個演講

  • about the Skoll Foundation and social entrepreneurship. No call.

    是關於斯克爾基金會與社會企業. 沒人打來

  • In 2004, I started Participant Productions

    2004年,我成立了參與者製作公司

  • and we had a really good first year, and no call.

    那年我們發展的相當順利, 依然沒有來電

  • And finally, I get a call last year,

    去年,我終於接到電話

  • and then I have to go up after J.J. Abrams.

    但我得緊接著J.J. Abrams(著名電影製作人)演講

  • (Laughter)

    (笑聲)

  • You've got a cruel sense of humor, TED.

    你們真的很幽默,TED

  • (Laughter)

    (笑聲)

  • When I first moved to Hollywood from Silicon Valley,

    當我第一次從矽谷搬到好萊塢時

  • I had some misgivings.

    其實心有疑慮

  • But I found that there were some advantages to being in Hollywood.

    但後來我發現其實在好萊塢, 是有些好處的

  • (Laughter)

    (笑聲)

  • And, in fact, some advantages to owning your own media company.

    還有擁有自己的媒體公司的好處

  • And I also found that Hollywood and Silicon Valley

    我也發現好萊塢與矽谷

  • have a lot more in common than I would have dreamed.

    有很多相似的地方, 比我想像得還多

  • Hollywood has its sex symbols, and the Valley has its sex symbols.

    好萊塢有代表的性感象徵, 而矽谷也有其性感象徵

  • (Laughter)

    (笑聲)

  • Hollywood has its rivalries, and the Valley has its rivalries.

    好萊塢有競爭對手, 而矽谷也有相互競爭的對手

  • Hollywood gathers around power tables,

    好萊塢, 大家愛聚集於權力中心

  • and the Valley gathers around power tables.

    而矽谷, 人們也愛聚在權力桌上

  • So it turned out there was a lot more in common

    所以這兩個地方是很相像的

  • than I would have dreamed.

    這是我始料未及的

  • But I'm actually here today to tell a story.

    其實今天我在這裡是要來說一個故事

  • And part of it is a personal story. When Chris invited me to speak,

    有部分是我個人的親身經歷. 當克里斯邀請我來演講時

  • he said, people think of you as a bit of an enigma,

    他說大家覺得我很神祕

  • and they want to know what drives you a bit.

    大家想知道是什麼能一直驅使我走下去

  • And what really drives me is a vision of the future

    激發我前進的動力是對未來的遠景

  • that I think we all share.

    我想這是我們所共享的

  • It's a world of peace and prosperity and sustainability.

    是一個和平,繁榮能永續經營的世界

  • And when we heard a lot of the presentations

    這幾天裡

  • over the last couple of days,

    我們聽了許多演講

  • Ed Wilson and the pictures of James Nachtwey,

    愛德威爾森的還有詹姆士納西維的照片

  • I think we all realized how far we have to go

    我想我們都了解我們還得走多遠的路

  • to get to this new version of humanity

    才能成為新世代的人類

  • that I like to call "Humanity 2.0."

    而我喜歡稱之為『人類2.0』

  • And it's also something that resides in each of us,

    這存在我們彼此之間

  • to close what I think

    用來終結我想是

  • are the two big calamities in the world today.

    現今最大的兩個災難

  • One is the gap in opportunity --

    一個是機會不均的鴻溝

  • this gap that President Clinton last night

    此鴻溝是昨晚柯林頓總統所談到的

  • called uneven, unfair and unsustainable --

    是不公不義,無法永續發展的

  • and, out of that, comes poverty and illiteracy and disease

    還有貧窮,文盲與疾病

  • and all these evils that we see around us.

    以及在我們周遭的小奸小惡

  • But perhaps the other, bigger gap is what we call the hope gap.

    但另一個較為嚴重的差距是我們稱之為的希望鴻溝

  • And someone, at some point, came up with this very bad idea

    有些時候,有人會有這個很不好的想法

  • that an ordinary individual couldn't make a difference in the world.

    認為一個平凡人是無法改變這個世界

  • And I think that's just a horrible thing.

    我覺得這個想法真的很糟糕

  • And so chapter one really begins today, with all of us,

    所以今天我們要一起開啟全新的章節

  • because within each of us is the power to

    因為我們每一個人都有能力

  • equal those opportunity gaps and to close the hope gaps.

    平衡機會鴻溝以及終止希望缺口

  • And if the men and women of TED

    如果TED的你們

  • can't make a difference in the world, I don't know who can.

    無法改變這世界,我不知道還有誰可以

  • And for me, a lot of this started when I was younger

    至於我, 這些事在我小時候就開始發生了

  • and my family used to go camping in upstate New York.

    小時候,我與我的家人都會到紐約北部去露營

  • And there really wasn't much to do there for the summer,

    整個夏天在那其實沒啥事好做

  • except get beaten up by my sister or read books.

    除了被我姐姐欺負或看書

  • And so I used to read authors like James Michener

    所以我都會讀些像詹姆斯米契納

  • and James Clavell and Ayn Rand.

    詹姆斯克萊威爾以及安蘭得的作品

  • And their stories made the world seem a very small

    他們的故事都讓這個世界變得非常小

  • and interconnected place.

    而且相互連結的地方

  • And it struck me that if I could write stories

    這讓我想到如果我有能力寫故事

  • that were about this world as being small and interconnected,

    寫些關於這世界其實是很小且緊緊相連的故事

  • that maybe I could get people interested in the issues

    也許我可以讓大眾對人類全體相關的議題

  • that affected us all, and maybe engage them to make a difference.

    感到有興趣. 進而啟發他們動身改變

  • I didn't think that was necessarily the best way to make a living,

    我不覺得這是最好的賺錢方法

  • so I decided to go on a path to become financially independent,

    所以我決定要能夠經濟獨立自主

  • so I could write these stories as quickly as I could.

    如此我才可以儘快的寫出這些故事

  • I then had a bit of a wake-up call when I was 14.

    之後當我14歲時, 一件偶發事件打醒了我

  • And my dad came home one day

    有一天我爸回家時

  • and announced that he had cancer, and it looked pretty bad.

    告訴我們他得了癌症,而且病情並不樂觀

  • And what he said was, he wasn't so much afraid that he might die,

    他說他其實並不害怕自己即將要死去這件事

  • but that he hadn't done the things that he wanted to with his life.

    他害怕的是他想要完成的事卻來不及做

  • And knock on wood, he's still alive today, many years later.

    還好老天保佑, 多年以後,他現在還活著

  • But for a young man that made a real impression on me,

    但對當時年輕的我來說, 這讓我有非常深的體會

  • that one never knows how much time one really has.

    一個人是永遠不會知道他擁有多少時間

  • So I set out in a hurry. I studied engineering.

    所以我加快腳步. 我去研讀工程學

  • I started a couple of businesses

    發展了一些事業

  • that I thought would be the ticket to financial freedom.

    我覺得這會是讓我經濟無虞的契機

  • One of those businesses was a computer rental business

    其中一項是電腦出租生意

  • called Micros on the Move,

    公司叫做隨身電腦

  • which is very well named,

    這名字取得非常好

  • because people kept stealing the computers.

    因為大家一直把電腦偷走

  • (Laughter)

    (笑聲)

  • So I figured I needed to learn a little bit more about business,

    所以我想我需要學習如何經營生意

  • so I went to Stanford Business School and studied there.

    我便到史丹福大學商學院就讀

  • And while I was there, I made friends with a fellow

    讀書期間我認識一個傢伙

  • named Pierre Omidyar, who is here today. And Pierre, I apologize

    叫做皮耶歐米迪亞,他今天也在這. 皮耶,我很抱歉

  • for this. This is a photo from the old days.

    拿出這張老照片

  • And just after I'd graduated, Pierre came to me

    當我畢業之後, 皮耶跑來跟我說

  • with this idea to help people

    關於協助人們

  • buy and sell things online with each other.

    在網路上買賣交易的點子

  • And with the wisdom of my Stanford degree,

    但憑著我畢業於史丹福的聰明才智

  • I said, "Pierre, what a stupid idea."

    我告訴他說: 皮耶,這想法很蠢耶

  • (Laughter)

    (笑聲)

  • And needless to say, I was right.

    當然不用說我是對的

  • (Laughter)

    (笑聲)

  • But right after that, Pierre -- in '96, Pierre and I left our full-time jobs

    但這之後,皮耶在96年時,和我一起離開了我們當時的正職工作

  • to build eBay as a company. And the rest of that story, you know.

    開始建立eBay這家公司. 而之後的後續發展

  • The company went public two years later

    兩年之後公司開始正式上市

  • and is today one of the best known companies in the world.

    如今成為世上最有名的企業之一

  • Hundreds of millions of people use it in hundreds of countries, and so on.

    在數百個國家裡有數億的人口都在使用這個網站,諸如此類的

  • But for me, personally, it was a real change.

    但對我個人來說, 這是個重大的轉捩點

  • I went from living in a house with five guys in Palo Alto

    我從跟五個人合住在帕洛阿爾托

  • and living off their leftovers,

    靠著他們的剩菜剩飯維生

  • to all of a sudden having all kinds of resources.

    突然之間,我成了擁有許多各項資源的人

  • And I wanted to figure out how I could

    我開始思索我何以能夠

  • take the blessing of these resources and share it with the world.

    好好運用這些資源, 並且與全世界的人來分享

  • And around that time, I met John Gardner,

    這個時候,我認識了約翰加德納

  • who is a remarkable man.

    一個非常了不起的人

  • He was the architect of the Great Society programs

    他負責主持大社會計劃

  • under Lyndon Johnson in the 1960s.

    在1960年代林頓詹森擔任總統期間

  • And I asked him what he felt was the best thing I could do,

    我向他請教我們應該做些什麼

  • or anyone could do, to make a difference

    才能對這社會做出最好的貢獻

  • in the long-term issues facing humanity.

    來因應人類長久面對的問題

  • And John said, "Bet on good people doing good things.

    他回道: 讓有志之士有機會做好事吧

  • Bet on good people doing good things."

    讓有志之士做好事

  • And that really resonated with me.

    我覺得這真的很有道理

  • I started a foundation

    我成立一個基金會

  • to bet on these good people doing good things.

    來讓這些有志之士發揮其才

  • These leading, innovative, nonprofit folks,

    這些具有創新思維的優秀的社會工作者

  • who are using business skills in a very leveraged way

    運用極具影響力的管理能力

  • to solve social problems.

    來解決社會問題

  • People today we call social entrepreneurs.

    今天我們稱他們為社會企業家

  • And to put a face on it, people like Muhammad Yunus,

    例如像穆罕默德尤努斯

  • who started the Grameen Bank,

    一手成立鄉村銀行

  • has lifted 100 million people plus out of poverty around the world,

    他幫助了全世界約一億人口脫離貧窮

  • won the Nobel Peace Prize.

    並因此獲得諾貝爾和平獎的殊榮

  • But there's also a lot of people that you don't know.

    但還有更多默默耕耘的無名英雄

  • Folks like Ann Cotton, who started a group called CAMFED in Africa,

    像是安卡登, 於非洲成立一個名叫CAMFED的社會團體

  • because she felt girls' education was lagging.

    她有感於女性受教育的情形未見改善

  • And she started it about 10 years ago,

    所以她於10年前成立該組織

  • and today, she educates over a quarter million African girls.

    而到今天, 在非洲她讓超過25萬名女孩有機會受教育

  • And somebody like Dr. Victoria Hale,

    而另外像是維多利亞海爾教授

  • who started the world's first nonprofit pharmaceutical company,

    成立全世界第一個非營利藥廠

  • and whose first drug will be fighting visceral leishmaniasis,

    該公司研發的第一種藥物是用來治療內臟利甚曼病

  • also known as black fever.

    又名黑熱病

  • And by 2010, she hopes to eliminate this disease,

    她希望到2010年,能成功消滅該疾病

  • which is really a scourge in the developing world.

    此疾病在發展中國家是一大禍害

  • And so this is one way to bet

    所以她的善舉也是讓有志之士

  • on good people doing good things.

    做好事的其中一個例子

  • And a lot of this comes together in a philosophy of change

    當然還有很多是與關於改變的思維有所相關的

  • that I find really is powerful.

    我覺得這個力量真的很強大

  • It's what we call, "Invest, connect and celebrate."

    也就是我們稱之為『投資,連結, 發揚光大』

  • And invest: if you see good people doing good things,

    投資- 如果你看到有能力的人對這社會做出貢獻

  • invest in them. Invest in their organizations,

    好好投資在他們身上. 投資他們所屬的組織

  • or in business. Invest in these folks.

    或其企業. 好好投資在這些人身上

  • Connecting them together through conferences --

    並利用研討會等活動來讓這些人連結起來

  • like a TED -- brings so many powerful connections,

    例如像是TED, 連結了許多驚人的力量

  • or through the World Forum on Social Entrepreneurship

    或是透過社會企業高峰會

  • that my foundation does at Oxford every year.

    我的基金會每年都會在牛津舉辦一次

  • And celebrate them: tell their stories,

    將其發揚光大, 讚頌他們的故事

  • because not only are there good people doing good work,

    因為這不僅僅只是有能力的人在做好事

  • but their stories can help close these gaps of hope.

    他們的故事同樣也能幫助銜接希望缺口

  • And it was this last part of the mission, the celebrate part,

    這就是這任務的最後一個階段, 發揚的部份

  • that really got me back to thinking when I was a kid

    這也讓我回想到當我還是個小孩時

  • and wanted to tell stories to get people involved

    想要說故事給大家聽,讓大家都能親身參與

  • in the issues that affect us all.

    影響我們全體的議題之中

  • And a light bulb went off,

    突然靈光乍現

  • which was, first, that I didn't actually have to do the writing myself, I could find writers.

    第一, 我發現我其實不需靠自己來寫這些故事. 我可以找專業作家

  • And then the next light bulb was, better than just writing,

    然後我又想到還有比寫作更好的方式

  • what about film and TV, to get out to people in a big way?

    我何不來製作電影及電視, 這不是更能影響大眾嗎?