Placeholder Image

字幕列表 影片播放

已審核 字幕已審核
  • If you think of culture as an iceberg,

    你可以把文化想成一座冰山

  • only a small fraction of it is visible.

    只有一小部分看得到

  • Food, flags, and festivals, which are often talked about in schools,

    學校常提到的飲食、國旗和節慶

  • are the visible parts that we rightly celebrate.

    是我們看得到與歌頌的

  • However, only when we look deeper, under the water,

    只有我們看得夠深 能看到水下的部分

  • are we able to focus on the common values that connect us.

    才能發現連結人類的共同價值

  • In what seems to be an increasingly troubled world,

    儘管身處於這個 看似越來越混亂的世界

  • where social and political systems are being stretched,

    社會和政治系統逐漸扭曲、

  • conflict within and between countries is at times heightened,

    國內與國際的衝突加劇、

  • while human rights are being ignored,

    人權被忽視

  • this desire for peace grows ever stronger.

    但人們追求和平的渴望更加強烈

  • Sometimes we see this common value emerging above the surface

    有時,我們會看到 不同文化的共同價值浮出水面

  • and becoming visible. For example, it is part of everyday language used

    逐漸為人所知 例如我們會用日常語言

  • when people greet one another and welcome the new day.

    每天與人打招呼,互道早安

  • In many parts of the Arab world and parts of south Asia,

    在阿拉伯世界與南亞的許多地區

  • such as Bangladesh for example,

    像是孟加拉

  • the greeting of "as-salamu alaykum" can be translated to "peace be with you."

    問候語「阿撒拉瓦哩庫」(as-salamu alaykum)可譯為「祝你平安」

  • The same is true as you walk through markets or into schools

    相同的,當你早晨走過市場 或走進學校

  • each morning in India, or Nepal, or Bhutan,

    在印度、尼泊爾或不丹

  • where greetings of "namaste," which has not only a strong message of peace

    說「那摩斯戴」(namaste) 不只是強有力的問安訊息—

  • - "the spirit in me greets the spirit in you" -

    「我的靈魂向你的靈魂問安」

  • but also its physical gesture, the palms brought together slowly at the heart,

    更用手勢,慢慢雙手合十 到胸口位置

  • to honor a special place in each of us.

    來榮耀我們的心 每個人最特別的位置

  • In Myanmar, greetings of "mingalarbar" are met by bowing monks

    在緬甸,僧侶互相鞠躬,說 「明格拉吧」(mingalarbar) 打招

  • as they internalize a message where others add blessing

    是在內化一個訊息:眾人祈福、

  • to enhance the auspiciousness of the moment,

    讓此刻更吉祥

  • or by giggling children as they scurry off to school.

    跑去上學的孩子也笑著互相祝福

  • After many hours of hiking through the mountains of Lesotho,

    在賴索托山區經過好多個小時步行

  • surrounded by the tranquility and rugged terrain,

    被寧靜而崎嶇的山地圍繞

  • you are likely to meet a herdboy who has slept the night

    你可能會碰到在圓茅舍睡醒的牧童

  • in a vacant rondoval and bellows out greetings of "lumela"

    中氣十足的喊:「魯美拉」 (lumela)、

  • or "khotso", which means "peace be with you."

    或是「酷的說」 (Khotso) 意思都是「祝你平安」

  • If you took a moment to research further the meanings behind "shalom,"

    如果你花點時間研究希伯來文 「色蘭」(shalom) 背後的涵義

  • or the Korean greeting,

    或韓文的問候語

  • you would find that they too have deeply-seated connections to peace.

    你會發現這些詞 都與「平安」關連甚深

  • However, they have become quick comments

    不過現在常常變成有口無心

  • made to welcome, greet, and say hello, and in this overuse,

    只用來歡迎、問候和打招呼 因此在過度使用下

  • have likely lost the focus that was originally intended

    千百年前的本意

  • when put into practice hundreds or thousands of years ago.

    已經模糊失焦

  • In highlighting this simple evidence of ingrained behavior,

    我們指出了這些固有行為的 簡單的證據

  • we can create the necessary shift in thinking

    我們也可以創造必要的思維轉變

  • needed to incorporate flexibility and open-mindedness

    用更大的彈性與開放的心胸

  • in us all when looking at the globalization of the world.

    來看待世界的全球化

If you think of culture as an iceberg,

你可以把文化想成一座冰山

字幕與單字
已審核 字幕已審核

影片操作 你可以在這邊進行「影片」的調整,以及「字幕」的顯示

B1 中級 中文 TED-Ed 平安 問候語 靈魂 世界 訊息

【TED-Ed】用「和平」向世界打招呼!Greeting the world in peace - Jackie Jenkins

  • 1088 138
    VoiceTube 發佈於 2013 年 06 月 14 日
影片單字