Placeholder Image

字幕列表 影片播放

  • Fu Manchu was one of the most notorious escape artists

    傅滿洲是1960年代的歐瑪哈動物園裡

  • at the Omaha Zoo in the 1960s.

    惡名昭彰的逃脫大師

  • But he wasn't a performer,

    但他並非表演者

  • he was an orangutan.

    而是一隻猩猩

  • The keepers who locked his enclosure every night

    每晚負責將傅滿洲鎖在籠內的管理員相當困惑

  • were baffled to find him outside the next day

    因為他們總在隔天發現傅滿洲逃到籠外

  • hanging out with friends in a tree,

    和朋友在樹上閒晃

  • or sunning on the roof.

    或是在屋頂上做日光浴

  • Only after installing cameras did they realize

    直到裝上攝影機,園方才知道

  • Fu Manchu had been picking the lock

    傅滿洲長期以來使用

  • with a metal wire that he kept hidden under his cheek pouch.

    他藏在臉頰袋裡的金屬絲來開鎖

  • The keepers shouldn't have been surprised at Fu Manchu's cunningness.

    事實上,管理員也不用對傅滿洲的狡猾如此感到驚訝

  • Along with our other great ape cousins,

    看看其他的類人猿表親

  • the gorillas,

    大猩猩

  • chimps,

    黑猩猩

  • and bonobos,

    以及倭黑猩猩

  • they belong to our Hominidae family tree,

    他們都隸屬於我們人科的家族樹

  • which stretches back 14 million years.

    而且能追溯到1400萬年前

  • But it's not just their striking red hair

    但並只不是那醒目的紅毛

  • that makes orangutans unique among our cousins.

    使猩猩在這些表親中特別突出

  • As the only great apes from Asia,

    身為亞洲唯一的類人猿

  • orangutans have adapted to a life high in the rain forest canopies.

    猩猩已習慣在雨林高處的樹棚生活

  • Many of the skills they learn are transmitted through the special bond

    而他們學習的許多技巧,多半透過

  • they have with their mothers,

    與母親之間的特殊連結所傳遞

  • the most extended in the animal kingdom next to humans.

    這項能力僅次於人類,是在動物王國中延續最久的

  • Orangutan mothers usually give birth to one baby at a time,

    母猩猩一次通常只生一胎

  • waiting up to eight years before having another.

    要等八年後才會懷第二胎

  • This gives the young,

    讓這些原本

  • who begin as fully dependent infants,

    依賴性十足的猩猩寶寶

  • plenty of time to learn how to climb

    有許多時間學習如何攀爬

  • and distinguish the hundreds of plants and fruits that make up their diet.

    並在數百種植物和水果中,辨認哪些能成為他們的食物

  • Female orangutans even stay with their mothers into their teen years

    雌猩猩在青春期時,甚至會待在母親身邊

  • to learn child-rearing.

    學習如何育兒

  • As they grow up, orangutans also develop a complex set of cooperative social skills

    猩猩長大後甚至能發展一套複雜的社交技巧

  • by interacting with their peers and siblings.

    在與同儕、兄弟姐妹的互動中,學會如何合作

  • Much like ourselves,

    就像人類一樣

  • young orangutans involuntarily mimic the facial expressions

    年輕的猩猩會不自覺地模仿玩伴的臉部表情

  • and emotions of their playmates,

    以及玩伴的情緒

  • with behaviors that closely parallel human smiling and laughter.

    此行為和人類的笑容和笑聲非常相似

  • Once they finally venture out on their own,

    一旦他們能獨自出去冒險

  • orangutans continue to develop their resourcefulness,

    猩猩會持續發揮他們的多智

  • putting the skills they've learned into practice.

    運用所學的技巧

  • Adults build a new nest each night by carefully weaving twigs together,

    成年的猩猩會在每晚築新巢,細心地將樹枝編在一起

  • topping them with soft leaves, pillows, and blankets.

    並用柔軟的樹葉、枕頭和被單覆蓋住

  • This process requires dexterity, coordination, and an eye for design.

    這個過程講求靈巧度、協調性和設計天份

  • Orangutans also use a variety of tools to make their lives in the jungle easier.

    猩猩們也會利用多樣的工具讓他們在叢林中更方便生活

  • They turn branches into fly swatters and back scratchers,

    他們會將樹枝做成蒼蠅拍和長柄扒

  • construct umbrellas when it rains,

    下雨時也能製作出雨傘

  • make gloves from leafy pads,

    並用多葉的植物製成手套

  • and even use leaves as bandages to dress their wounds.

    甚至還會用樹葉做成繃帶來包紮傷口

  • But orangutan intelligence goes far beyond jungle survival.

    但猩猩的智商並不僅止於叢林求生

  • Research in controlled environments has shown that orangutans are self-aware,

    一個受控環境下的研究顯示,猩猩是有自我意識的

  • being one of the few species to recognize their own reflections.

    且是少數能辨識自己倒影的動物

  • They also display remarkable foresight, planning, and cognition.

    牠們同時展現出非凡的遠見、計畫和知覺能力

  • In one experiment, researchers taught an orangutan to use a straw

    在一項實驗裡,研究者教了一隻猩猩如何用吸管

  • to extract his favorite fruit soup from a box.

    從盒子裡吸取牠喜歡的水果湯

  • That orangutan was later given the choice between the straw

    那隻猩猩隨後必須選擇要拿吸管

  • or a grape that could be eaten right away,

    還是一顆能馬上吃掉的葡萄

  • and he chose the straw just in case he was given another box of soup.

    而這隻猩猩選擇了吸管,以防之後會再拿到另一盒湯

  • In another experiment, orangutans figured out how to reach peanuts

    在另一個實驗中,猩猩懂得將水吐進

  • at the bottom of long tubes by spitting water into them.

    長管子裡,以拿取底部的花生

  • While orangutans are able to pass cognitive tests with flying colors,

    雖然猩猩能出色地通過認知測驗

  • there are certain problems that they need our help to solve.

    有些問題還是需要人類幫忙解決

  • Indonesia has the world's highest rate of deforestation,

    印尼的森林採伐佔世界比例最高

  • and millions of acres of rain forest are burned annually

    幾百萬畝的雨林每年被燒毀

  • to support the logging and palm oil industries.

    以支撐伐木業和棕梠油業

  • Deforestation exposes the 30,000 orangutans remaining in the wild

    森林採伐使得三萬隻野生猩猩

  • to poachers.

    被迫暴露在盜獵者的眼皮底下

  • They kill mothers so that baby orangutans can be sold as exotic pets.

    盜獵者會殺掉母猩猩,以便將年幼的猩猩以異國寵物的名義賣出

  • But fortunately, the story often doesn't end here.

    幸運的是,故事通常不會這麼結束

  • Orphans can be confiscated and given a second chance.

    孤兒可以被領養,獲得第二個機會

  • At special forest schools, they recover from emotional trauma

    在特殊的雨林學校,他們從感情創傷中復原

  • and continue to develop essential life skills.

    並持續發展必要的求生技巧

  • Against all odds, these orphans demonstrate incredible resilience

    這些孤兒排除萬難,在學習方面展現

  • and readiness to learn.

    驚人的恢復力和敏捷度

  • In Malay, the word orangutan translates literally to "the person of the forest,"

    猩猩一詞在馬來語中的字面翻譯,為「林中之人」

  • a reminder of our common lineage.

    這也提醒我們和猩猩有共同血統

  • And despite orangutans being some of the smartest animals on Earth,

    而儘管猩猩是地球上聰明的動物之一

  • outsmarting their extinction requires the creativity, empathy, and foresight

    要讓猩猩存活下來,需要仰賴人類與猩猩共有的特質

  • that our species share.

    那就是創意、同理心和遠見

Fu Manchu was one of the most notorious escape artists

傅滿洲是1960年代的歐瑪哈動物園裡

字幕與單字

單字即點即查 點擊單字可以查詢單字解釋