Placeholder Image

字幕列表 影片播放

  • Hey! This is MATSAN

    嘿這是MATSAN

  • and welcome to our language course part 3

    歡迎來到語言小學堂第3集

  • today we are going to talk about

    今天我們要講的是

  • some specific, very funny

    好笑有趣的

  • words in Poland

    波蘭小單字!

  • Interesting words in Polish!

    好玩的波蘭文

  • by the way

    順道一提

  • we are drinking this

    我們在喝這個

  • TSINGTAO

    青島

  • It means green island

    意思是綠色的島

  • It's a beer from China

    中國來的啤酒

  • I think

    我猜

  • the most popular one in Continental China

    這是大陸最熱門的啤酒

  • ok, that's it

    就這樣

  • let's have a sip before

    在開始前先喝一口吧

  • na zdrowie!

    乾杯

  • So let's start from the word which is...

    從第一個單字開始

  • FART

    Fart

  • a fart basically

    這字基本上

  • means

    意思是

  • LUCK

    幸運

  • I know it sounds like "fart"

    我知道聽起來像「放屁」這詞

  • because actually

    因為就連拼法

  • the spelling is even the same

    都是一樣的

  • it's F-A-R-T

    F-A-R-T

  • It's really fart

    真的是放屁這單字

  • and the funny part is that

    有趣的是

  • We found this one in Łódź right?

    你在Łódź看到這單字的對吧

  • Yea, the first time I saw it

    我第一次看到這單字

  • it was like a lottery shop

    是在一間賣樂透的店

  • So it's writing all over the wall

    整面牆上寫滿了

  • FART FART FART FART

    FART FART FART FART

  • I was like

    我就想

  • why this shop is saying fart that much?

    為什麼這間店寫滿了「屁」

  • Even I think the fart with

    我記得那標誌的邊邊

  • a cloud inside

    形狀長得有點像雲

  • of this

    像屁

  • and then I just took a picture

    所以我跟這FART店拍了張照

  • while eating an ice cream with the fart shop

    同時在吃冰淇淋

  • I know there is the taxi called "fart"

    我知道有間計程車公司叫FART

  • Fart taxi

    Fart Taxi

  • Just imagine

    你想像

  • the guy from another country traveling

    一個外國人來波蘭旅行

  • by this kind of taxi

    英國人 美國人

  • UK or US and like

    八成會覺得

  • WOW a Fart

    哇屋 放屁

  • Poland is so opened

    波蘭好開放

  • so obsessed with farts

    波蘭對屁好痴狂

  • You fart/you fart

    你放屁/ 好運

  • you fart/we fart

    你才放屁/好運

  • We fart!

    我們都放屁很好運!

  • btw

    對了

  • all of these words are in this

    今天所有的單字

  • chicken amazing board

    也都寫在這美麗的咕咕雞板上

  • the other things are actually

    下個單字是

  • what are you doing here?

    你在做什麼

  • "check"

    打勾

  • About the shop names

    下個單字是關於店名

  • It's pretty funny here in Poland

    在波蘭很好玩的是

  • that lots of shops got animal names

    很多店都用動物來取名

  • especially the most popular one is

    最有名之一的是

  • Biedronka

    Biedronka

  • which is a ladybug

    意思是小瓢蟲

  • and it has...

    它有一個...

  • gay insect

    同志小昆蟲

  • what?

    對 呃什麼?

  • It's a gay bug!

    他是同志小昆蟲

  • It's not a gay bug!

    他才不是同志小昆蟲

  • It's so sad to be a biedronka

    當瓢蟲很可憐欸

  • Because it's a LADY bug

    因為他名字是Ladybug (直譯淑女蟲)

  • and what if you are a male

    如果你是男生怎麼辦

  • LADY male bug

    像這樣

  • with biceps

    很壯有肌肉的瓢蟲

  • but with this "biedronka" body

    但背後是可愛的瓢蟲身體

  • This is a pretty big one

    這間超市滿大的

  • you can buy everything in there

    你可以在那買各種東西

  • food, alcohol... anything

    食物 酒類

  • vegetables

    蔬菜

  • the other one which is smaller is

    另外比較小間的是

  • Żabka

    Żabka

  • which is a cute form from a frog

    意思是小青蛙

  • a cute froggy

    可愛的蛙蛙 對

  • a frog

  • and it has a frog poster on it

    然後當然招牌上有隻青蛙

  • yea like a cute froggy sign on it

    對 有隻可愛的小青蛙在上面

  • and it's a smaller...

    它比較小間

  • it's more like a 711 in Taiwan

    跟台灣的711比較類似

  • yea, something like that

    嗯類似

  • so it's open untill 11 pm

    小青蛙開到晚上11點

  • so it's also like a convenience store basically

    基本上就是便利商店啦

  • also something like that

    另外類似小青蛙的店

  • a little bit bigger

    比小青蛙規模大一點點的

  • is Małpka

    是Małpka

  • Małpka is actually the same kind of shop as Żabka

    Małpka跟Żabka基本上賣的東西差不多

  • Małpka is a cute little monkey

    意思是可愛的小猴子

  • There is a poster

    店外面的裝潢

  • outside the shop

    總會貼一張海報

  • and it's a monkey like...

    上面的猴子就像這樣

  • yea, with some shop stuff

    對 拿著購物袋

  • with hot-dogs

    不然就是拿著熱狗

  • because you can eat hot-dogs there

    因為你可以在那買到現做熱狗

  • It looks so horny

    看起來很情色

  • you hold it

    你握著

  • it's just like...

    他就像這樣

  • domestic violence

    家暴

  • I know there is Mrówka

    我知道還有一間店

  • I don't really remember what do the sell

    我不太記得他在賣什麼

  • but I think it's some engineer stuff

    大概是些工程的用品

  • or some things for building your house

    一些建築器材

  • I don't know, some men's stuff

    一些男人的東西 我還沒看過這店

  • Mrówka

    Mrówka

  • which is an ant

    意思是螞蟻

  • so does it have an ant logo on it?

    所以招牌上有螞蟻嗎

  • I think yes

    我想有

  • I think, I don't really remember

    我真的不太記得了

  • but I think it's

    但我印象中...

  • I don't see that so often but

    這店不常見

  • It has this...

    招牌上就是

  • working hat

    一隻螞蟻戴著工程帽

  • holding some equipment

    手上拿著一些工具

  • and walking to somewhere

    我記得是這樣

  • SO CUTE!

    好可愛哦

  • it's funny because

    我覺得很好笑的是

  • you guys always say that

    你們常常說

  • Asian culture is super cute

    亞洲文化非常可愛

  • and also in Taiwan it's like

    在台灣也是

  • in a metro

    你去捷運站

  • you see the poster with pokemon

    會看到神奇寶貝們在排隊

  • staying in a queue

    等捷運的海報

  • yea but we don't see our

    對 我們反而不會去注意到

  • own cute stuff in here

    自己國家可愛的地方

  • and it's super cute in Poland

    但其實波蘭超級可愛

  • yea, exactly!

    對 沒錯

  • Everything is just so cute!

    什麼都好可愛哦

  • even the dentist

    就連牙醫

  • she was at the dentist's

    她去看牙醫

  • in Łódź

    在Łódź

  • and the dentist got a logo

    牙醫的招牌

  • of a very very smiling tooth

    是顆有著大大微笑的牙齒

  • and the other one

    然後旁邊的那顆

  • it's like a mom and a baby

    基本上就是媽媽跟小孩

  • both of them

    他們兩顆

  • holding a toothbrush

    都拿著牙刷

  • and cleaning themselves

    在刷自己

  • SO CUTE!

    好可愛哦哈哈

  • and we wre like:

    我們那時反應是

  • this is soooo cute!

    這好可愛歐

  • we have to go there!

    我們一定要去這間看

  • and then we went there

    然後我們就去了哈

  • So these are the "shops"

    這些就是可愛的店名

  • and the other one is "food"

    下一個是食物

  • I don't really find this funny

    我不覺得這些很好笑

  • but she finds this super funny

    可她覺得超級好笑

  • maybe you guys from taiwan will find this funny

    或許台灣的大家會覺得有趣

  • for me it's not funny at all

    對我來講一點也不好笑哈

  • It's a kind of obsession

    其實這就像她的癖好

  • she says these words all the time to me

    她常常在對我講這些單字

  • with no reason

    無緣無故

  • so anyways about food...

    總而言之 食物

  • we've got... starting from...

    第一個單字

  • Kiełbasa

    Kiełbasa

  • I don't know what's funny in this

    我不知道這有什麼好笑的

  • which means a sausage

    意思是 香腸

  • I don't know why it's funny

    我不知道這有什麼好笑的

  • it just sounds funny

    但就聽起來很好笑啊

  • The other one is

    下一個是

  • Cebula

    Cebula

  • which means an onion

    意思是洋蔥

  • What's so funny?

    哪裡好笑了

  • So...

    像是...

  • Onion!

    洋蔥!

  • Cebulowy (different form)

    (波語不同文法時態)

  • Eh these cases...

    這些時態吼...

  • So onion and sausage!

    像是洋蔥和香腸!

  • Kiełbasiany (different form)

    (又是不同文法時態)

  • It means...

    意思是

  • Like, if you want to describe the taste for example

    如果你想要形容味道

  • it's such an onion taste

    洋蔥味好重哦

  • such...

    Taki...

  • "taki" is...

    像是...

  • "taki" is like "it's like"

    Taki的意思是「就像是」

  • OK and the next one...

    好 下一個是

  • Ser

    Ser

  • The most common word right now

    現在她最常講的詞

  • ser

    總是在講Ser

  • all the time cheese cheese

    「像是起司的味道!」

  • and even!

    甚至

  • I'm just typing to her on messanger

    我只是在聊天室寫訊息給她

  • and then

    然後

  • with no reason the word

    無緣無故

  • SER

    Ser這詞就出現了

  • cheese

    Ser

  • and I'm just...

    我就很無奈

  • and then she's still continuing this

    然後她還能繼續喔

  • like cheese cheese!

    起司!起司!

  • So cheese!

    起司的味道

  • Ryba

    Ryba

  • It means a fish

    意思是魚

  • So fishy!

    像是魚的味道

  • If you want to describe the taste

    如果你要形容味道的話

  • So if I want to say

    所以如果我想說

  • you smell like fish

    你聞起來像魚

  • Why!? Why!?

    為什麼! 為什麼!

  • I'm not smelly!

    我一點也不臭好嗎

  • I clean myself everyday!

    我每天都有洗澡好嗎

  • You

  • are

  • a fish! (in a wrong way)

  • (confused)

    不對 這樣變成你是魚

  • Jesteś rybą (you are a fish)

    (糾正文法中)

  • We will talk about cases later

    我們之後再慢慢聊時態吧

  • It's a huge thing to do

    這太困難了

  • and it's like

    這是很大的問題欸

  • so problematic! For me to learn!

    很難學

  • so so so?

    所以勒

  • You smell like fish?

    怎麼講 你聞起來像魚

  • But why you need this?

    但為何你需要知道這句

  • I just want to learn it

    我就是想學嘛

  • It's usefull

    很有用

  • Like you smell bad?

    像是 你聞起來很臭

  • Or you smell good?

    還是你很好聞

  • No you smell like a fish

    不 你聞起來像魚

  • Like exactly a bad smell

    像臭魚 壞掉的魚

  • Bad? Yea

    臭掉的 嗯哼

  • I don't know

    我不知道

  • Maybe I should think about my personal smell

    我是不是要關心下自己的體味

  • because of this talking right now

    因為現在這話題...

  • I feel pretty sad

    我覺得滿難過的...

  • Another one is

    下個單字是

  • Pies

    Pies

  • And the reason why she finds this funny

    她覺得這單字有趣的原因是

  • because the spelling is like

    因為這字的拼法

  • P-I-E-S

    是P-I-E-S

  • which is like pies (cakes)

    英文看起來像是派

  • And "pies" is a dog

    Pies的波蘭文意思是狗

  • Pies means a dog

    Pies是複數嗎

  • is it like plural or singular?

    還是單數

  • No, "pies" is singular

    Pies是單數

  • Psy is plurar

    Psy才是複數

  • Ryby (fishes)

    魚們

  • Psy (dogs)

    狗們

  • Kiełbasy (sausages)

    香腸們

  • Cebule (onions)

    洋蔥們

  • Sery (cheeses)

    起司們

  • But about "dog"

    關於狗

  • because we went to

    因為我們之前經過

  • a rich district or something like that

    滿有錢的一個住宅區

  • And outside their house

    在他們的房子外面

  • they put this dog sign

    他們擺了個狗的標誌說

  • Like WARNING: DOG INSIDE

    警告 內有惡犬

  • And with just writing like:

    但波蘭文上面就寫著

  • PIES

    PIES

  • And when she saw it for the first time

    那是她第一次看到這單字

  • she was like what? Pies?

    她想說 什麼?派?

  • They are selling pies?

    他們在賣派嗎?

  • With "dog" sign on it

    狗肉當內餡

  • Polish eat dog?

    波蘭人吃狗肉嗎?!?!?!?!

  • I'm joking

    我開玩笑的啦

  • Not funny haha

    不好笑哈哈

  • Another one is

    再來是

  • Actually 2 of them left

    剩下兩個單字

  • No, three of them left

    不對 剩下三個

  • And the first one is "pij"

    第一個是Pij

  • Because it sounds like "pee"

    因為聽起來像Pee (尿尿)

  • Like I pee

    我尿尿

  • On you, on her

    在她身上

  • You are so dirty!

    你很髒耶

  • You smell like fish!

    你聞起來像魚

  • Pij means like

    Pij意思是說

  • If you want to say to your friend

    如果你想跟你朋友講說

  • Just drink it

    把它乾了吧

  • What is so funny?

    有什麼好笑的

  • I don't know

    不知道

  • Ok, another one another one

    好 下一個

  • This one is pretty funny

    這個滿好笑的

  • You pee!

    你喝了吧/ 你尿尿了

  • This one is pretty funny

    這個滿有趣的

  • It's Jaja

    是Jaja

  • Jajo means an egg/Jaja means eggs

    意思是雞蛋

  • And jaja

    然後關於jaja

  • because we know that ja is yes

    因為她知道Ja在德文裡

  • or tak in German

    意思是「對、好」

  • So she's like JAJAJAJAJAJA!

    所以她就會說:JAJAJAJAJAJA

  • JAJA!

    JAJA!

  • So "jaja" means eggs

    總之Jaja意思是雞蛋

  • Moje jaja! (My eggs)

    Moje jaja! 我的蛋蛋!

  • Good

  • And the last one

    最後一個單字

  • is

  • No

    No

  • And "no" means "yes" in Polish

    No在波蘭文意思是Yes

  • In the beggining

    一開始

  • I was like

    我想說

  • I mean

    我是說

  • Yes means Tak

    Yes的波蘭文是Tak

  • but in Polish

    但是

  • we use also the word "no"

    我們也可以用「No」這個詞

  • Is it like yes and yep?

    是不是像是Yes跟Yep

  • It's like yep

    比較像是Yep

  • So

    所以

  • when I'm speaking to people

    當我在跟別人講話時

  • sometimes people get confused

    有時候他們會錯亂

  • Like: they want to say yes

    像是 他們想講Yes

  • And they say no

    但他們說No

  • And I'm like: so it's yes or no?

    所以我就想說到底是Yes還No

  • And especially

    特別是

  • In the tram or in metro

    在電車或是捷運裡

  • We can hear people on the phone

    你可以聽到別人在講電話:

  • NO NO NO NO NO

    NO NO NO NO NO

  • Like they are cancelling everything

    聽起來像是他們要取消所有預約

  • BTW

    總結

  • Yes in Polish is tak

    Yes的波蘭文是Tak

  • No in Polish is nie

    No的波蘭文是Nie

  • but

    但是

  • Yep in polish is no

    Yep的波蘭文是No

  • ok and that's pretty much it

    ok 差不多就是這樣啦

  • That is our third episode of language class

    這就是我們第三集語言小學堂

  • Sansan is a very retarded person right now

    Sansan是個很蠢的人

  • I don't know what she's doing

    我不知道她在幹麼

  • Always like this

    常常這樣

  • I'm a nice balancer

    我是很棒的平衡者

  • ok so, so

    ok 總而言之

  • Hope you guys enjoy this video

    希望你們喜歡這一集

  • Hope you guys have learned something from this video

    希望你們有從這集學到新知識

  • We are trying to make our quality better

    我們正試著提高影片品質

  • We've put the mic in here

    我們還在這擺了麥克風

  • Hope the sound quality is good!

    希望音質還不錯

  • What about now?

    現在勒

  • Sing something!

    唱首歌

  • Sorry

    不好意思

  • Anyways

    好 所以

  • So hope you guys enjoy the video

    希望你們喜歡這影片

  • Why are you like a rapper?

    為何你手勢像嘻哈歌手一樣

  • I'm sorry I'm so out of control today

    對不起 我今天很失控

  • You're like on high or something

    你感覺像吸了大麻一樣

  • Or maybe...?

    說不定....!

  • Hope you enjoy the video

    希望你們喜歡這影片

  • I'm saying this for the third time

    這已經是我講的第三次了

  • Please like, subscribe and comments below

    請按讚 訂閱 和在底下留言 :D

  • btw

    還有

  • Don't forget to

    不要忘了

  • like our fanpage

    也要到我們的Facebook粉絲頁按讚

  • which is on the bottom of the video

    我們有在底下放連結

  • you can click on it and like it

    你可以點過去按讚

  • Thank you so much for supporting us

    謝謝你們的支持

  • Thank you guys!

    謝謝大家

  • next video will be very very soon!

    我們很快就會推出下集囉

  • See you guys next time!

    大家下次見囉

  • See you next time byebye!

    下次見溜 byebye!

Hey! This is MATSAN

嘿這是MATSAN

字幕與單字

單字即點即查 點擊單字可以查詢單字解釋