Placeholder Image

字幕列表 影片播放

  • In August 2016, thousands of troops amassed on the border of Lithuania and Russia.

    2016年8月,成千上萬的軍隊聚集在立陶宛和俄國的邊境

  • Growing threats of aggression have sparked fears of a New Cold War, seeing Russia potentially

    鑑於俄國可能入侵立陶宛,這個侵略性動作引發了大家對於

  • invading Lithuania.

    第二次冷戰的恐懼

  • Having one of the lowest GDPs in the European Union and struggling with mass emigration,

    身為歐盟中GDP最低以及不斷承受大量人民外移的國家

  • what is life really like in Lithuania?

    立陶宛的真實生活是什麼樣子呢?

  • Well, Lithuania is the largest and southernmost Baltic state, the others being Latvia and

    立陶宛是波羅地海三國之中最大也最南端的國家,波羅地海三國的成員還有拉脫維亞和

  • Estonia.

    愛沙尼亞

  • It gained independence in 1990 just a year before the collapse of the Soviet Union --the

    立陶宛在1990年從蘇聯獨立— 這個時間恰好是蘇聯解體前一年

  • first Soviet state to do so-- and joined both NATO and the EU in 2004.

    —它也是第一個從蘇聯眾國中獨立的國家,並在2004年加入北大西洋公約組織與歐盟

  • This, coupled with their WTO membership, has led to extreme growth by increasing trade

    身為這些組織的成員國再加上WTO的會員國資格,使得立陶宛藉著日漸增加的貿易機會

  • and investment from foreign nations.

    和外國的投資,經濟獲得了極快速的成長

  • Lithuania ranked as Europe’s top-performing economy in 2002 with the highest growth rate,

    立陶宛在2002年以全歐洲最高的經濟成長率,被譽為全歐洲表現最好的經濟體

  • earning the title ofBaltic Tiger.’

    也贏得了「波羅的之虎」的頭銜

  • In 2008, Lithuania fell victim to the global financial crisis, but rebounded to become

    在2008年,立陶宛也成了金融風暴的受害者,但隨即再次成為歐盟中

  • one of the fastest growing economies in the European Union yet again.

    經濟成長率最快速的國家之一

  • Despite this, it has, a GDP of just over 41 billion dollars, less than the GDP of the US state of Rhode Island.

    儘管如此,它的GDP約只有410億美元,比美屬羅德島的GDP還少

  • Plagued by a rapidly aging population and mass emigration the country is losing highly

    逐漸老化的人口和大量的移民,使得立陶宛困擾於優良技術人才

  • skilled and well-educated people to a brain drain.

    與高等教育人才的外流

  • In the space of two decades, nearly 700,000 people out of a population of roughly 2.9

    在二十年的時間內,立陶宛290萬人口中約有70萬人離開國家

  • million have left the country and yet unemployment levels remain relatively high at around 9%.

    然而失業率仍維持在9%,相對來說算是很高的失業率

  • Two-thirds of the population work in the service sector, though the country’s largest industry

    立陶宛有三分之二的人口在服務部門上班,不過立陶宛最大的產業

  • and export is refined oil.

    和出口產品其實是精煉石油

  • Like other nearby countries, Lithuania is ethnically homogenous, with 84 percent of

    就像周遭國家一樣,生活在立陶宛的人種同質性高,有84%的人口

  • the population being ethnic Lithuanian.

    是立陶宛人

  • The official language is also Lithuanian, one of only two remaining Baltic languages,

    而他們的官方語言是立陶宛語,是現存的兩種波羅的語族之一。另外

  • and the nation is more than 75% Roman Catholic.

    超過75%的立陶宛人信奉羅馬天主教

  • This identity served to unite Lithuanians in a post-Soviet atheist world and continues

    這些特色在後蘇聯的無神論世界下能夠好好的團結立陶宛人,讓他們能持續的

  • to shape daily life with an importance placed on religious festivals and observances.

    用重要的宗教節慶和儀式來形塑每一天的生活

  • The country also emphasizes the sport of basketball, which has been calledthe second religion of Lithuania”.

    立陶宛也很注重籃球運動,籃球甚至也被譽為「立陶宛的第二信仰」

  • With three Olympic medals and three European Championship titles, the national importance

    立陶宛的籃球隊曾獲得三次奧運獎牌及三次歐洲錦標賽冠軍,因此立陶宛在

  • of the sport is one of the reasons a disproportionate number of professional basketball players

    國際籃球運動的重要性也是大量的職業籃球選手都來自立陶宛的

  • are from Lithuania.

    其中一個原因

  • Though a relatively developed and modernized republic, Lithuania continues to suffer economically

    即使作為一個相對較有發展及現代化的國家,立陶宛在經濟上仍持續承受著低薪與

  • with its low wages and low skilled workers.

    低技術勞工的問題

  • Though economists expect GDP growth to rise in 2017, with so many people leaving the country

    雖然經濟學家都期待立陶宛的GDP在2017能有所成長,但由於離開立陶宛到外頭

  • in search of better opportunities, Lithuania may have a difficult time ahead of it.

    謀取更好工作機會的人很多,立陶宛要超越這個目標可得傷透腦筋了

  • With Russia’s territorial aggressions worrying many of their former Soviet neighbors, a number

    俄國對他「前蘇聯鄰居」們的領土侵略使得這些國家很憂慮,有些外國勢力

  • of foreign powers have openly condemned Russia’s foreign policy.

    已公開譴責俄國這樣的外交政策

  • The United States has been a particularly vocal opponent, leading some to fear a new

    美國一直是俄國知名的敵人,使得俄國周邊國家都很害怕它們之間

  • Cold War between the two.

    會發生第二次冷戰

  • To learn about what a second Cold War would entail, check out this video up top.

    如果你想知道第二次冷戰會承擔什麼風險,看看上方的這部影片吧

  • Or to get an in depth look at life in another Baltic state, check out this video below about

    或者你也可以看看下面的影片深入了解另一個波羅的海國家─

  • what life is really like in Estonia.

    愛沙尼亞的真實生活

  • Thanks for watching Seeker Daily, don’t forget to like and subscribe for more videos

    謝謝你觀賞今天的 Seeker Daily,別忘了按喜歡以及訂閱來每天接收

  • every day!

    更多的影片喔!

In August 2016, thousands of troops amassed on the border of Lithuania and Russia.

2016年8月,成千上萬的軍隊聚集在立陶宛和俄國的邊境

字幕與單字

單字即點即查 點擊單字可以查詢單字解釋