字幕列表 影片播放
Is it possible, to totally bring about a mutation in what is?
有可能帶來相對現況而言完全的改變嗎?
To go into this question of bringing about a total revolution,
為了要討論帶來"完全的變革"這個問題
one must have an extraordinary sense of awareness.
一個人一定要有超乎常人的覺知和察覺力
The crisis especially now, is a crisis in consciousness.
特別是現在 現在的危機是意識的危機
A crisis that cannot anymore accept the old norms.
一個再也無法接受陳腐規範的危機
It seems to me, though man has cultivated the external world
對我而言 儘管人類似乎已掌握並發展了外在的世界
and has more or less mastered it
而且或多或少已控制了世界
Inwardly, he is still as he was.
但在內心深處 人類仍然一無所變
We want happiness.
我們想要快樂
We do not want suffering.
我們不想要痛苦
Now we are actually creating more unnecessary suffering.
但實際上我們卻正創造出更多不必要的痛苦
That "one-million dollars" will not bring inner peace.
"一百萬元"並不會帶來內在的平靜
This money brings more frustration, more suspicion, more anxiety
金錢帶來更多的沮喪 懷疑 焦慮
but people do not understand.
但人們卻不瞭解這一點
I see all this potential, and I see it squandered.
我看到人類所有的潛力 但都被揮霍掉了
God damnit an entire generation pumping gas, and waiting tables.
媽的 整個世代都在加油站打工 或當服務生幫忙上菜
...slaves with white collars.
...跟白領階級一起當奴隸
Advertising has us chasing cars and clothes
廣告誘惑我們去買車和衣服
working jobs we hate, so we can buy shit we don't need.
做著我們討厭的工作 這樣才能買些不必要的狗屎東西
We're the middle-children of history, man.
老兄 我們在歷史上還只是個小屁孩啊!
No purpose or place.
沒有目標和目的
We have no great war... no great depression...
我們沒有激烈的戰爭... 我們沒有大蕭條...
Our "great war" is the spiritual war.
我們的"大戰"是心靈的靈性之戰
Our "great depression", is our lives.
我們的"大蕭條"是我們的生活本身
We've all been raised on television to believe that one day we'd all be millionaires and movie gods and rock stars...
從電視中 我們都被教導成說 要相信有一天
...but we won't
我們都會變成百萬富翁 電影明星和搖滾明星...
and we're slowly learning that fact
...但我們不會
and we're very, very pissed off.
而我們才慢慢瞭解到現實
Nothing is more powerful than an idea whose time has come. - Victor Hugo
然後就會感到非常 非常賭爛
When you're born in this world you're given a ticket to the freak-show
俺-地球文明有限公司老總:帝皇的錢權傳承
and when you're born in America you're given a front row seat.
"再也沒有任何東西 能比勢不可擋的理念更強大了"-雨果
Everybody's got a cellphone that'll make pancakes and rub their balls
當你生下到這個世界時 你就得到觀看瘋狂表演秀的門票
so nobody want's to rock the boat. Nobody wants to change.
而當你生在美國時 你就得到了更前排的貴賓座
We're in a nice downward glide.
每個人都能得到一部無所不能的手機
I call it "circling the drain".
所以沒有人想划船 沒有人想改變
I think we squandered great gifts. I think humans were given great, great gifts.
我們正在筆直墮落下去
We polluted it with this STUFF...
我稱之為"虛耗生命"
...things, material goods, games, gizmos, toys, gadgets...
我認為我們浪費了偉大的才賦 人類其實被給予了非常偉大的才賦
...having possessions
但我們卻用這些"爛貨"汙染了它...
"He's got a bigger truck! Did you see his truck? It's bigger than mine! I'm gettin' a new truck!"
...雜物 物質商品 遊戲 玩具 各種小玩意兒和器械...
Part 1 - The Freakshow
...擁有財物
"Here's a big truck! Oooh, I'm gettin that one! That's what, you got a video in there? DVD too?"
"他的卡車比我大 你看到了嗎?
Hi Eric, thank you so much for being with us today.
第一部份-瘋狂表演秀 "他的卡車比我大 你看到了嗎?
Thanks for sliding on
第一部份-瘋狂表演秀
We are here to talk to Eric about black-friday, it has come early this year.
他的卡車比我大! 老子我也要買新卡車!" 第一部份-瘋狂表演秀
- That's right. With the economy the way it is retailers are doing everything they can
第一部份-瘋狂表演秀
to pry dollars out of reluctant customers hands.
"大卡車在這裡 喔!我買到了!
So, you know this is a very important season to retailers it could be 25 to 40 percent of their years total sales.
那又是啥? 你那裡又有錄影機和DVD嗎?"
So if they can expand the shopping season by a little bit, by advancing it...
嗨 艾瑞克 非常感謝你今天來上我們的節目
Anything in this economy helps.
謝謝你挪位子
- Well I mean, at this point though last year people were pinching pennies just as much as this year
我們來跟艾瑞克談談黑色星期五 今年來得比較早
so why are we seeing this now?
沒錯 照目前的經濟情況而言 零售商正竭盡所能
- Well we're seeing it now because it's a way to expand the shopping season
試著從沒意願的消費者手中搾出錢來
and give retailers that many more chances to...
這是個非常重要的時節 因為這可能就佔了一年總收入的25%到40%
...you know, sink their hooks into you.
所以如果他們能擴展消費季節 一點一滴地推進...
This is the world I grew up in.
那就能幫助經濟發展
Like many others I born with this bright, flashing, shiney promise shoved right in my face
但我的意思是 在去年的這時候 人們就跟今年一樣省錢
that true happiness was just a credit card swipe away.
但為何跟我們現在看到的不一樣?
When I was a kid the world told me that the coolest kids wore the coolest sneakers.
我們現在正看到人們消費 因為這是一種擴展消費季節的手段
When I got a little older it convinced me that my success was defined
並給予零售商更多的機會去...
by a college degree, and a job with benefits.
...你懂的 使人們上鉤去消費花錢
Today it reminds me endlessly that I should have another drink and buy a new car.
這是我所生長的世界
But I gotta tell you, the only real message I've heard through the noise
如同其它人一樣 我生來就被這明亮又閃晶晶的承諾直直照在臉上
is that this world knows, better than I do
即真正的快樂就是大力刷信用卡
what's best for me.
當我還是個孩子時 世界告訴我最屌的孩子穿著最潮的球鞋
>> It seems to me that most Americans have internalized the propaganda
當我長大一點 世界使我相信成功的定義在於
that consumerism pummles and plies them with daily.
得到大學文憑和工作的薪水
So, we internalize this system, we can't envisage anything different.
今天世界又無止盡地提醒我 該去喝另一杯酒和買新車了
A number of people were speaking about, "Well why do people break windows and steal consumer goods?"
但我要告訴你 我從這些雜訊中聽到的唯一真正訊息
The poor have been pummeled with this propaganda.
就是世界比我所知道的還更多
What do you expect them to do, go out and loot a good job and good education?
知道什麼東西對我最好
>> Captain Capitalism! Wow!
對我而言 似乎大部份的美國人已吸收了這些灌輸
What are you doing here?
即消費主義每天都在轟炸著他們的腦子
>> I think the better questions son is, just what do you think YOU'RE doing here?
所以我們已習慣了此體系 無法想像其它任何的可能性
>> Putting money in my piggybank!
有些人會談論說:"為何有人會打破玻璃然後偷東西?"
>> Crippling our nation by stagnating the economy and throwing us into another recession is more like it!
窮人已經被灌輸了這種觀念
>> Hey girl! Can you say "bling-bling"?
你還能期待他們做什麼呢? 找到好工作並受到良好教育?
>> Why do we consume to such a crazy level?
哇! 資本主義隊長!
A level that the research shows over and over
你在這裡做什麼?
is undermining our health, our societal well-being, and the environment.
小子 我認為更好的問題是 "你認為你在這裡做什麼?"
We have to step back from before even starting this
把錢丟進存錢筒裡!
to recognize that most of what we do, most of what we see as "normal"
但這樣比較像透過減緩經濟消費而殘害國家 把人們推入另一次衰退!
is actually shaped by our cultural norms.
嘿 小姐 你會說:"珠光寶氣嗎?"
And unfortunately, where we are today is that culture has made Consumerism
我們為何消費到如此瘋狂的程度呢?
feel "normal", or "natural".
研究已一次又一次地指出 這種程度的消費
So that watching 5 hours of television a day as a child
正在破壞我們的健康 社會福祉和環境
or drinking huge caffeinated beverages at 5 years old
甚至在開始討論之前 我們必須退一步
as this picture here suggests
認知到我們大部份的作為和認為"正常"的東西
is ok... We don't even question it anymore.
實際上是由我們的文化規範所塑造
You know, and a strong illustration of that for me is this series of pictures.
而不幸地 我們今日的文化造就了消費主義
Now if you can't see, up at the top-right there's a little girl
人們認為這是"正常"或"自然"的
surrounded by all of her pink toys.
所以一個小孩每天看五個小時的電視
This is a little Korean girl.
或在五歲時大量喝含有咖啡因的飲料
The artist actually was more interested in the genderfication process of children
如同這張圖片所顯示的
Just look from how young we are brought into the consumer culture
這樣完全沒問題...我們甚至不會再質疑這種想法
where we define our well-being, our happiness, our leisure
對我而言 強烈的說明證據是這一系列的照片
through the stuff we have. Through the stuff that surrounds us.
如果你看不到的話 其實在右上角有一位小女孩
And here's a picture of an American little girl
被她所有的粉紅色玩具所包圍
of course, with the princess outfit
這是一位韓國小女孩
which I've discovered from my own four nieces that... well, it's big business.
藝術家其實更感興趣的是塑造孩子們性別的過程
Disney makes multiple billions of dollars a year
只要看看我們在多年輕時就被灌輸消費式的文化
selling their Disney princess fantasies to little girls.
其中我們以所擁有的物品
So around the industrial world and increasingly in developing countries
定義自身的幸福 快樂 悠閒 即透過環繞我們四周的東西
consumerism, is becoming the default cultural pattern.
這是一張美國小女孩的照片
>> In the 1950s... late 50s, early 60s...
當然 穿著公主裝
a bunch of advertising guys got together
我從自己的四位姪女中發現到... 呃 這是能賺錢的大生意
in Madison avenue, and decided that what they were trying to do
迪士尼公司每年大賺數十億美元
was sell products to younger people
將迪士尼對於"公主"的美好幻想 販賣給女童們
They thought "we should try and sell products to younger people because then they'll buy things their whole life."
所以在工業化的世界 以及越來越多的發展中國家裡
So they'll try and sell them soft drinks, or bread, or cigars
消費主義正成為一種固有預設的文化模式
or whatever the hell they were selling them, and they thought...
在1950年代或晚期 及1960年代早期
"We'll try and appeal to young people."
一群廣告業的人們聚在一塊兒
because the youth was the place where you were going to be able to sell things
在麥德遜大道(美國廣告業中心) 他們決定試試看
and what happened was that, in a strange kind of quirk of fate
把產品賣給更年輕的人們
youth began to be celebrated by society
他們想:"我們應該試著賣東西給年輕人 這樣他們就會終生消費買東西"
in a way that it had never been at any time in human history
所以他們將試著賣軟性飲料 麵包或雪茄
because what used to be celebrated was experience and cleverness
或者他們想賣給年輕人的任何狗屁東西 並認為:
but what happened was that what became valuable was youth
"我們將試著吸引年輕人"
the quality of youth which made you a consumer
因為年輕人才是你能賣東西的目標客群
so what happened is that they started concentrating on all of these people
接著發生的是一種奇怪的突然轉變
society started to turn on its head
即社會開始擁戴年輕人
because with the deification of youth...
社會重視年輕人的程度是史無前例的
Youth has a byproduct. The byproduct of youth is inexperience.
因為過去社會所讚賞的是經驗和才智
By the nature of having youth, you don't have any experience, you're too young to have it.
但接著變得值錢的是"年輕"
It became fashionable and desirable to be young and to be stupid!
能讓你變成消費者的"年輕"特質
And it started to be a fashion, and that grew, and that grew
因此廣告業者開始鎖定這些年輕人
and that grew, and that grew...
社會風氣開始轉向
and now, that's what all the kids want to be.
因為如果重視年輕人的話...
and this terrible movement... nobody meant it!
年輕有個副作用 那就是"無經驗的嫩逼"
>> Everytime that I open my mouth critically, with regards to this country
由於年輕的本質 你沒有任何經驗 因為太年輕了而不可能擁有
everytime I feel like I want to criticize this country
"年輕"和"愚蠢"是廣告業者想要的"時尚特質"!
There's this little nagging voice in the back of my head that says...
這種情況開始流行起來 越演越烈
"How dare you Paul. "
蔚為風潮...
"Do you know how fat and lazy you are? Do you know how priviledged you are?"
而現在每個孩子都想變腦殘智障
"How dare you criticize this country."
這是個可怕的變化...但沒人想要這樣!
"How dare you sit there, in your life of abject luxury and criticize this great country!"
每次當我想張嘴批判這個國家時
"How dare you."
每次當我想要批評這個國家時
But you know what, ladies and gentlemen?
總是有一絲靠夭的聲音在我腦袋背後說...
I cannot carry the torch anymore for this country.
"保羅 你算啥咖洨啊?
America is not the "land of the free", nor is it the "home of the brave"...
你知道你多胖又懶嗎? 你知道你有多幸運嗎?
It is neither of those things.
你竟膽敢批評這個國家!
America is a country of aggressively ignorant fucking cowards.
你竟敢坐在那享受你"淒慘的奢華生活" 並批評這偉大的國家!
People that are just willing to hand over their civil liberties
你算老幾?"
lock, stock and barrel
但各位先生女士 你們知道嗎?
without even taking the time to inform themselves.
我不能再為這個國家傳承火炬了
They're so stupid and so diluted
美國不是"自由之地" 也不是"勇氣的國度"
and so caught in the quagmire that is there empty info-tainment filled lives
跟這些都扯不上關係了
that they just line up for somebody to tell them how they should feel.
美國這個國家充滿了他媽的無知懦夫
The real problem is us. We're the problem
人們只想把自己的公民自由權利
because we're too distracted by bullshit that's on the fucking T.V.
掩埋並犧牲掉
to stand up for what's in our best interests.
甚至沒有花時間認清自己所處的現實
What's the answer to that? How do you stop that?
美國人是如此的愚蠢和無力
>> Individually, they earn about $12 a week in allowance.
而且如此身陷泥沼 被困在充滿爆炸性數量的空虛資訊和娛樂生活中
But collectively, 8 to 12 year old kids in the U.S, 20 million strong
所以美國人只是在排隊 等著某人告訴他們應如何看待現實
wield 43 billion dollars of their parents money in annual spending power
真正的問題是我們 我們才是問題
and they've got the stars to prove it.
因為我們被電視上他媽的狗屁胡扯搞得完全心神不寧
>> What makes her a superstar on the launch-pad?
而不敢挺身而出捍衛自身的最大利益
>> When she walked in and said, "Hi I'm Victoria Justice and I'm 12 years old."
問題的答案是什麼?你要如何阻止這些事?
I was like, "Alright, this kid has real charisma."
以個人而言 他們每人每週賺了大約12美元的零用錢
I'm thinking, "This is a kid I want to probably develop a T.V. show for. "
但整體而言 兩千萬位8到12歲的美國小孩
>> Do you want to be a movie star? Or, a singing star?
每年花了父母們430億美元的錢