字幕列表 影片播放 已審核 字幕已審核 列印所有字幕 列印翻譯字幕 列印英文字幕 Hey, this is kind of like a part two video 嗨,這比較像是下半集的影片 I mean you don't have to have seen the part 1 video to understand what I talk about in this video 我要說的是,你並不需要為了理解我在這支影片中所提到的內容而去看上集的影片, But I mean if you haven't watched part one, uh, you should. 而是要說,如果你沒有看過上集,那麼你應該去看看 So I used to work at Subway and to be honest about 80% of the customers were fine 我過去曾經在 Subway工作過,誠實地說,有八成的顧客都蠻不錯的 Sometimes they would do something that would just personally annoy me 有時候他們會做一些,就我個人而言麻煩我的事情 like ask for a meatball on flatbread 像是要求在麵包上加一顆肉丸 so don't feel too bad for me 所以不要未我感到太打抱不平 like sometimes people would ask me,"Can I have a turkey with lettuce, tomatoes--" 就像是有時候有人會問我「我要火雞肉加生菜,番茄--」 Whoa whoa whoa whoa! Slow down, what kind of bread, foot-long or six-inch. What kind of cheese? Is it toasted? 哇哇哇哇!慢一點,什麼種的麵包,什麼種的麵包,12吋還是6吋。哪一種起司?要烤嗎? Then we'll talk about vegetables! 然後我們才會提到蔬菜! and every time someone brought in a list there would always be something missing on it. Always! 但每次人們買單後,總是會忘掉些什麼東西。每次都是! I never had someone come in with a complete list 我從來沒有遇到過有完全準備好的客人 I would ask someone,"what kind of cheese?" and they would say," ah, they didn't specify." 我會問他們「哪一種的起司?」他們會說「呃...隨便都可以」 Well then if they didn't care enough to remember cheese, I guess they'll get swiss. 如果他們不是那麼在意記住起司的名稱,我就當作他們會選瑞士起司 If anyone watching is currently working at a Subway then feel free to use these tricks. 如果你們之中有人正在Subway工作的話,儘管把這個小秘訣拿去用吧。 if someone asked me, "Hmm, what kind of cheese do you recommend?" I would always say provolone 如果有人問我「嗯...你推薦哪種起司?」我總會回答義大利煙燻起司 because it's the easiest cheese to pull apart with gloves on. 因為這是帶手套時最容易分成一片片的起司 Really if anyone asked me what I recommended I would just tell them the easiest thing for me to do. 真的,如果有人問我推薦什麼的話,我會跟他們說會我來說最方便做的東西 But even after I gave my insightful provolone cheese recommendation, 但即便在我有見地地推薦了波羅伏洛起司後, sometimes people would still say, "Hmm, I'll take American." 有時人們還是會說「恩,我要美式起司」 Why do you even ask me what cheese I would recommend If you're not gonna take it seriously! 如果你沒有打算認真看待的話,你為什麼還要問我推薦哪個起司 Another thing that would annoy me is when people would say the sandwich was "all done" 另外一個讓我很煩的事情是,當有人說他的潛艇堡要「全部都加」 but they didn't put any sauce on it. 但他們並沒有要放所有的醬料 So I would ask, "Any sauce?" and then they would be like, "Oh yeah, mayonnaise." 所以我就會問「任一的醬料?」然後他們就會說「哦對,我要美乃滋」 Oh! Why did you tell me it was all done if it wasn't! 喔!如果不是要全加,那你幹麻跟我說! Also, the receipt machine at the store took like seven seconds to print out the receipt 還有,店裡的收銀機就像是要七秒的時間才能把收據印出來 So it would be very awkward every time when I ask people, "Do you want your receipt?" 如果我問某人說「你要收據嗎?」的時候,就會很麻煩 and then they would say, "Yes." and then we would just stare... at each other... until... the receipt printed. 然後他們就會說「好」,然後我們就會互相凝視....彼此....直到....收據印出來 So what I did every time someone swiped their credit card I would just stare off into space 所以每次有人用力揮動他們的信卡時我會做什麼呢?我會放空 and in my head, I would count to five and then I would ask, "Do you want your receipt?" 且在我的腦袋裡,我會數到五然後問說「你要收據嗎?」 and by the time they said yes, it was like magic! As soon as they said yes, bshhh, the receipt printed. 然後他們會說「好」,就像魔術一樣!當他們說「好」的時候,收據就印出來了。 At Subway, you only work with one other person. 在Subway,你只會跟另外一個人一起工作 So if someone got annoyed and said, "Let me talk to your manager." 所以如果有人惱怒的說「我要跟你們的經理說話」 I would just look at them and go, "Listen, I've been here the longest. 我就會看著他們,然後過去說「聽著,我在這裡很久了 The only other person in this store is a 16-year-old girl and she technically isn't old enough to use the toaster. 這家店的僅有的另一個人是一位十六歲的女孩,且就技術層面來說,她還沒大到可以使用烤麵包機 So, I'm probably your best bet and I'm the manager." 所以,我大概是你最好的選擇了,而且我還是經理」 Like do people think the manager will automatically take their side and give them free stuff? 人們怎麼都覺得經理會自然而然的站在他們的立場,提供免費的東西呢? Yes, actually they do think that because it happens all the time. 是的,事實上他們就是這樣想的,因為每次都這樣 I would consider myself a pretty laid-back Subway employee. I didn't like to be stingy with people 我覺得我自己是個蠻寬鬆的Subway員工。 我不喜歡對他人太過吝嗇 even though I was disobeying the Subway formula on purpose. 即便我是故意違反Subway的流程 Oh, you want more than six olives on your foot-long? Pff, sure! Have a fifth slice of cheese! 喔!你的12 吋麵包要放超過六個橄欖?當然沒問題!有第五片起司! A dollar fifty for avocado? Pff, I'll charge you seventy-five cents buddy! 1元50分加酪梨?我會收你75分的,朋友! I probably shouldn't be saying these things, you know. In case this whole YouTube thing flops and I need a job. 我好像不應該說這些的,萬一這些 Youtube 的東西垮了,而我搞不好要回去工作 So I wasn't really "strict" on the rules. You know those fast food workers who are strict, "No! We won't serve breakfast at 10:02! Get out!" 所以我對規則沒有那麼的「嚴苛」。你知道速食業者都很嚴苛的。「不,我們10:02就不提供早餐了,滾出去!」 But being pretty laid back still didn't stop people from being annoying. 但這麼寬鬆還是無法阻止人們擾人 So this one person comes in and asks for two, foot-long, pastrami sandwiches 有人進來並且點了兩份全長,燻牛肉三明治 and pastrami is our most expensive sandwich. It's about $10 for a foot-long 而燻牛肉是我們最貴的三明治。全長大概要十塊錢 and guys, the pastrami is super good, but I wouldn't pay for it. I mean it's good, yeah, but I'm not paying $10 for a foot-long. 且各位,燻牛肉超棒的,但我不會想付錢買它。我是說他很不錯,但我不會花十塊錢買全長的。 It's not worth it. So this guy, I make his two sandwiches. I ring them up and I say, "that'll be $20." 它不值得。所以這個老兄,我給他兩個三明治。我把他們結帳,然後我說「總共20元」 and I guess he didn't look at the price of the sandwich on the menu or he thought we still did the $5 foot-longs 且我猜他沒有看到三明治在菜單上的價格或者是他以為他點到了五塊的全長 because he said to me, "I ain't paying for that." and this is when I was just starting out. 因為他跟我說「我不會買單的」,而且這事情發生在我還是菜鳥的時候 I only had like, a week of experience and after he said that I responded, 我那時才剛工作一個禮拜,所以我回他說 "Well, shoot, I guess you're not paying for it, I didn't know people could do that." 「真是太糟了,我猜你不會付錢,我不知道原來有人會這樣做」 "Hey, I want this!" "Alright, that's $20" "Nah." "You don't want it?" " No I want it, I'm just not paying for it." 「嘿,我要這個」「好的,二十元」「不」「你不想要它?」「沒,我想要,我只是不想要付錢」 Ok no, but actually we did come up with a compromise. He told me he had $12, so he ended up paying for one of the sandwiches 好吧,好吧,但事實上我們可以來個妥協。他跟我說他有十二元,所以他最後只買個一個三明治 and I got to eat the other one. So it all worked out. 然後我得把另一個吃掉。所以就都解決了 So one time I was making a sandwich for a guy with a very heavy accent and he asks for onions on the side. 所以,有一次我在幫一位有很重口音的客人做三明治,他想要把洋蔥分開放 No big deal we at Sooubway put vegetables in little cups all the time. 沒差啦,我們Sooubway 員工每次都把蔬菜另外分開放再小杯子裡 (註:這裡在反諷) I actually got a soup cup because the on the side cups are teeny-tiny and I started doing my thing. 我真的用了湯碗,因為他加點用的杯子超級小的,所以我就照我的方式來了。 But then he says, "No! On the side." and I think, " Oh! He's getting a foot-long! He probably wants onions on half of it but not the other 然後他就說「不對,是加點」「喔!他弄了個全長的量!他可能想要有一半的洋蔥,而不是其他的 So I start putting onions on half the sub, but then again he says, "No! On the side!" 所以我開始把一半的潛艇堡都鋪了洋蔥,然後他又說了「不是,要放在旁邊!」 At this point, I don't know what this guy wants. So I ask him, "On the side of what?" and then he screams,"ONIONS!" 這時候,我不知道他想要什麼了。所以我就問他「在什麼的旁邊?」然後他就尖叫「在洋蔥的旁邊」 and I never figured out what he was trying to say. 然後我真的搞不懂他到底想要說什麼 This one old gentleman asks for sauce to be put on his vegetables and normally we put it on top of the sandwich with the meat 這位上了年紀的紳士要求把醬料加在蔬菜上邊,一般我們都加在三明治的肉上面 and I didn't know if I heard him correctly because I put the sauce on and closed the sandwich. 我不知道我是否有聽清楚他在說什麼,因為我加了醬料,然後把三明治蓋上 So your sauce would've been in the same order either way! One time, this woman tipped me and Correy $40. 因為不管你加在哪,它都一樣會在肉跟菜的中間啊!有一次,有個女人給我我四十元小費 She wasn't annoying I just wanted to sprinkle in some good customer stories. 她並沒有很難搞,我只想要提及一些好顧客的故事 Ok one time, this, uh, native American person came in and, I don't know if mentioning that was important to the story. 好,有一次,這個...呃...美國本土人士進來了,我不知道提到這個部分對故事是否是重要的 He comes in and asks for five foot-long Tunas. Ok Tyler, just me and you lets do this! 走進來然後點了五個全長的鮪魚堡。好吧!泰勒,只有我們兩個,快開始做吧! and then when we're all finished, we ring them up and we say, "Anything else?" 然後當我們都做好後,我們結帳並且說「還要其他的嗎?」 and he says, "seven meatballs" What!? He wanted seven more sandwiches! 然後他就說「七顆肉丸」。啥?他還要再七個三明治! But James, you're Sooubway! You're supposed to make people sandwiches regardless of how many they ask for. 但是,詹姆斯,你是潛艇堡!不論客人點了多少個,你都應該要把它做出來 Yeah I know, but the guy could've handled it differently. 是的,我知道,但這人顯然搞不清楚。 Normally for a platter, you have to call in at least an hour ahead, and that's only five foot-longs. 一般說來,一個盤子,你必須要提前一小時打電話,但他就只點了五個全長 This guy could've called ahead and said, "Hey, I'm getting twelve sandwiches so just, prepare yourselves... mentally." 這人提前打了電話說「Hey,我要十二個三明治,所以你最好有點......心理準備」 I mean we had so many customers waiting in line. No, we didn't that's a lie it was only him. But still! 我指的是,我們有這麼多顧客在排隊等候。不,我們並非如此,這是個謊話,就只有他而已。但還是!!! This one woman, I was making her sandwich and for vegetables, she asked for extra lettuce. 這一個女性,我在幫他製作三明治,素的,他要求要額外的生菜。 So I put on a big handful, but then she asks for more. So I put more on, "more" I sprinkle some on,"MORE!" 所以我加了一大把,然後她又要求更多。所以我又放了更多,「更多」我在上面灑了一些「更多」 "Uh, I won't be able to close the sandwich with any more lettuce." and she says, "that's fine." "Alright, extra lettuce it is." 「呃....如果再多一些生菜的話,我就無法把三明治合起來了」然後她說「沒關係」「好吧,再多一點生菜」 So I ended up giving her an open sandwich with a mountain of lettuce. 所以我最後給了她一個有座生菜山的開著的三明治 You know we do salads, right? 你知道我們有沙拉,是吧? When I was little, I always thought if I was working at a store and someone tried to rob me, I wouldn't give them any money. 當我還小的時候,我總是在想,當我在一家店工作,然後有人想搶劫我時,我不會給他們任何錢 But now it's like, "Pshh, I ain't risking my life for Sooubway! Here take the cash register!" 但現在則是「Pshh,我不會為了潛艇堡拿我的命冒險!把這收銀機拿走吧!」 So thankfully I've never had someone pull a gun on me, but I have caught people stealing from us 所以,很感謝的,我從未遇到有人拿槍對著我, I was making someone's sandwich and this one kid asks for just a water cup. 我在做某人的三明治,然後這孩子就只跟我要一個水杯 So I gave it to him. So I go back to making a sandwich and I just hear the fuzzy soda sounds being dispensed 然後我給他了。然後我就回去做三明治,接著我聽到微微的汽水聲音出現 and I look over, and the kid is putting soda in the cup! He didn't even try to hide it! 當我轉過去看時,這孩子正在把汽水倒進杯子!他甚至沒有任何要躲藏的意思! When I put soda in a water cup I at least wait for the employees to go in the back. 當我把汽水放進水杯時,我至少會等到店員走到後面。 But, I didn't even say anything. I was just like, "alright man" 但,我什麼也沒說。我就只是「好吧!先生!」 This guy, I totally saw him take a bag of chips and he hid it under the counter so I couldn't see. 這個人,我完全看到他拿了一袋薯片,藏在櫃檯下所以我看不到。 So when I rang up his sandwich I asked, "Anything else?" and he said, "Nope." 當我在處理他的三明治時,我問到「還有其他的嗎?」他說「沒了!」 Alright, whatever. Ok, last story. I was in the back playing some Clash of Clans 好吧,隨便。好了,最後一個故事。我正在後台玩「部落衝突」時 and we have a computer that shows what the cameras see, and I see this woman who was eating there 我們有一台電腦會顯示攝影機所看到的畫面,然後我就看到這個女人在那邊吃東西 she reached over the counter and took three large cups and I did nothing to stop it. 他到櫃檯上拿了三大包薯片,而我沒有做任何阻止他的動作 You know, I'm the kind of person that's like, "The fast food employee is always right." Say if I was eating somewhere 你知道的,我就是那種「速食店的員工永遠是對的」的人。也就是說,如果他在那邊吃東西 and I ask for a chicken salad and they said,"We only have tuna salad." I'm the kind of person that's like, 然後我點了一份雞肉沙拉,他們就會說,「我們只有點鮪魚沙拉」我就是這種人 Oh, well I guess I'm having the tuna salad then. 喔,我猜我等等會有鮪魚沙拉 I think people need to realize that these fast food workers are actually people and not something for you to use to get a free sandwich. 我覺得人們應該要理解,速食店的員工是真的人,而不是讓你用來得到免費三明治的某個東西 I did mean it when I said in the last video that everyone at some point should work in a fast food or retail job. 我要說的是,當我在影片最後提到,每個人在某些時候應該在速食店或者是零售店工作一下 It's--just-it's nuts! Ok, we're done. 它就只是.....難搞的事情!好吧,我們結束了 Look she's actually putting six olives on a foot-long. One of them even fell off! 看,她真的放了六個橄欖在全長的潛艇堡上。有一個還掉下來了!
A2 初級 中文 美國腔 三明治 起司 潛艇堡 收據 生菜 醬料 那些年,我在Subway打工遇到的各種奧客(中英字幕) (Annoying Customers) 13231 1154 鄭伃庭 發佈於 2017 年 06 月 25 日 更多分享 分享 收藏 回報 影片單字