字幕列表 影片播放 列印所有字幕 列印翻譯字幕 列印英文字幕 Hey this is MatSan Hey 這是MatSan Hey this is MatSan 嘿這是MatSan today we have few Polish words 今天是語言挑戰時間! and few Chinese words for each other 我們準備了幾個波蘭文單字 Mine are more like a tongue twister 和幾個中文單字給彼此 her is more like...bullshit sentences 我準備的比較像是繞口令 gi pi gu 她的比較是...屁話句子 yun za de 雞屁股 hen hao czi 用炸的 gi pi gu 很好吃 yun za de 雞屁股 hen hao czi 用炸的 czi is eat 很好吃 pi gu is ass "tzi" 是吃 eat ass?! "pi gu" 是屁股 yea 吃屁股?! so it's like 對呀 gi is chicken 所以意思是 chicken ass is very tasty when it's deep fried "ji"是雞 second 雞屁股油炸後很好吃 wo shi chen shi jey 第二句 zuay shai de nan ren 我是全世界 wo shi 在室的男人(???) chen shi jey 我是 wo shi chen shi jey 全世界 zuay shai 我是全世界 zuay shey 最帥 shai 最衰(??) de nan ren 帥 I am 的男人 amazingly handsome 我猜意思是 it's pretty similar actually 我驚天動地的帥 the whole sentence means 意思滿接近的 I am the most handsome guy in the world 所以整句話的意思是 yea 我是全世界最帥的男人 see see 是阿 我是 it's awesome 你看 你看 thank you 好棒哦 it's about who? 謝謝你 it's about a random person? 這句是講我嗎 it's about you 還是在講隨便的路人 thank you 當然是在講你 ni de 謝謝 ni de jao 你的 hen shan 你的腳 hen shawn (??) 很香 wen wen wo de 很小(??) what is wen wen? 聞聞我的 and why it sounds so French when you say it? 聞聞是什麼 ni de jao hen shawn 為何你唸起來有法式腔調 wen wen wo de 你的腳很香 it's about smell 聞聞我的 I guess it means 這句是關於味道 my ass smells 我猜這句意思是 no 我的屁股很臭 my mouth smells 不是啦 no 我的嘴巴很臭 my armpit smells 不對 yea true, but no 我的胳肢窩很臭 it's 這是真的 但還是答錯了 your feet smells good 意思是 ah it's good?! 你的腳很香 and then 原來是香哦 smell mine 然後是 wen is smell 聞聞我的 as a verb "wen"是聞 so...smell mine 是動詞 chrabąszcz 聞我的 try to make the R harder chrabąszcz chrabąszcz 試著加重R的音 it's just an insect chrabąszcz what! 這字是一種昆蟲 so chrabąszcz and chrząszcz 什麼! are both insects 所以chrabąszcz 和 chrząszcz it's gonna to be May 都是昆蟲 and we call it like 再來就要五月了 means May bug 這種昆蟲的確切名字是 May bug?! 五月蟲 what 五月蟲?! such a lovely name 什麼 they appear from nowhere 真可愛的名字 and they're flying everywhere 它們會突然出現 in the day time 到處亂飛 and you'll even hear that on the window 白天的時候 like they're crushing the window 你會聽到它們 because they think it's transparent 在撞你的窗戶 so there is still the place to fly! 因為它們以為那裏沒窗戶 what a retard 就會試圖穿越過去 Brzęczyszczykiewicz 好笨哦 what does it mean Brzęczyszczykiewicz it's a surname 這什麼意思 from the film 這是一個姓 it's more for fun 電影裡擷取來的 to make it sounds ridiculous 這是純屬娛樂性質取的啦 so if you have this surname 為了要讓這名字聽起來很荒唐 and if I marry you 所以說 如果你姓這個 so you will be Sansan Brzęczyszczykiewicz 如果我嫁給你 gżegżołka 所以你就會變成Sansan Brzęczyszczykiewicz actually perfect gżegżółka gżegżołka is a bird 其實滿正確的 gżegżołka gżegżółka是一種鳥類 yes it's a bird gżegżółka that's cute 沒錯 是一種鳥 gżegżołka 好可愛呦 bi mao gżegżółka jan chang le 鼻毛 mao means hair 長長了 yes "mao"意思是毛 bi mao... 對 bi 鼻毛... means double hair? "bi" no 意思是雙毛嗎? that's bi 不對啦 it's not working in this way 那是bi啦 nose hair? yes! 中文不是這樣解讀啦 awesome 鼻毛? 對 nose hair... 好酷 stinks 鼻毛 no 很臭 nose hair is growing 不對啦 that's it 鼻毛長長了 wo shi biao tai (???) 就這樣 wo ai wu gay 我是表態(???) gay??!! 我愛吾gay (???) ah guay gay?!?! wo shi bian tai 阿 "guay" wo shi bian tai 我是變態 what? 我是變態 it means I'm a pervert 什麼啦 wo ai wu guay 意思是我是個變態 yea 我愛烏龜 wo ai, you know this 對 means I love 我愛 這個你知道 and wu guay 意思是 我愛 is a type of animal 然後 烏龜 turtle 是一種動物 yes 烏龜 wo guay is turtle 答對了 so I'm a pervert, I love turtle "wo guay" 就是烏龜 tsou to fu 所以 我是個變態 我愛烏龜 tsou to fu...tofu! 臭豆腐 yes 臭豆腐...豆腐! hao shan 沒錯 hao, ni hao, means good 好像...(?) tofu...is good 好,你好,意思是好 good tofu 意思是...豆腐...很好 tsou is stinky 好豆腐 we have a dish called stinky tofu "czou"是臭 stinky tofu?! 因為我們有道料理叫做臭豆腐 shan is good smell 臭豆腐?! so the whole sentence means "shan"是香 stinky tofu smells good 整句的意思是 really?! 臭豆腐很香 well...because 這是真的嗎 for us, as Taiwanese 這個嘛...因為 we like stinky tofu 對台灣人來講 and we think it smells good 臭豆腐很好吃 but for lots of foreigners 我們也覺得很香 they find it so disgusting 但對很多外國人來講 konstantynopolit...one more time 他們覺得味道很噁 konstantynopolitańczykowianeczka konstantynopolit...再一次 ...kowianeczka konstantynopolitańczykowianeczka yea almost correct ...kowianeczka ...kowianeczka 差一點就對了 no ...kowianeczka (??) konstantynopolitańczykowianeczka 不是啦 konstantynopolitańczykowianeczka konstantynopolitańczykowianeczka it's almost correct, yea konstantynopolitańczykowianeczka and it means what? 差一點就對了 a lady who lives in Konstantynopo, it's a city 然後這句是什麼意思 what? so boring 有位太太住在Konstantynopo這城市 it's not boring 好無聊哦 it's a tongue twister 才不無聊勒 today is my birthday 這是繞口令好嗎 it's not 今天是我的生日 ..why dd? 才不是 ponaddwustudziewięćdziesięciodziewięciokilometro 為何兩個dd連在一起? great ponaddwustudziewięćdziesięciodziewięciokilometrowy I'm speaking bullshit 好棒 ponaddwustudziewięćdziesięciodziewięciokilometro 我根本在亂講阿 amazing ponaddwustudziewięćdziesięciodziewięciokilometrowy about numbers 你好棒 if you want to make a whole word 關於數字 you can actually connect all the numbers together 如果你要一次唸的話 and this one actually means 波蘭文是可以把數字都連在一起的 more than 299km 這句的意思是 and that's it 比299公里還多 299 就這樣 so we add all these numbers together 299 that's why we can have such an enormous big word 我們把所有數字都拼在一起 czi pu tao 這就是為何我們可以生出這麼長的一串字 czi pu tao bu tu pu tao pi 吃葡萄 bu czi pu tao dao tu pu tao pi 吃葡萄不吐葡萄皮 this is a tongue twister 不吃葡萄倒吐葡萄皮 czi pu tao bu tu pu tao pi 這是繞口令 bu czi pu tao dao tu pu tao pi 吃葡萄不吐葡萄皮 you're good 不吃葡萄倒吐葡萄皮 czi pu tao bu tu pu tao pi 你很棒耶 bu czi pu tao dao tu pu tao pi 吃葡萄不吐葡萄皮 it means, when you eat the grape 不吃葡萄倒吐葡萄皮 you don't spill out the skin 意思是 當你吃葡萄時 it's gonna grow inside of you 你不吐皮 but when you don't eat the grape 葡萄會在你身體裡長大 when you don't eat the grape 但當你不吃葡萄時 you actually spill out the skin 當你不吃葡萄時 I don't get it 你反而吐出了葡萄皮 I thought it's like 我不懂 if you swallow the seed, it's gonna grow inside you 我還以為是說 no, it's tongue twister, so it doesn't mean anything 你把籽吞下去後,它會在你肚子裡長大 cuz it's tongue twister 不是,因為是繞口令,所以沒什意義 zu to lao min yuay (??) 反正是繞口令嘛 di to si gu shan 豬頭聊明月耶(???) it's a poem 低頭思故鄉 the first poem you need to learn at school 這是一首詩 I think I know about this 在學校要學的第一首詩 you told me 我知道這首詩 I told you the story 你有跟我說 the guy who was thinking... 我跟你講過故事 he's basically doing nothing 有個男人在思考著 and drinking 基本上他閒閒沒事 so gu to yao min yua 就在喝酒 he raises his head, to invite the moon to drink with him 所以 舉頭邀明月 and then di to si gu shan 他抬起了頭,邀請月亮跟他一起喝酒 is, he lower his head down 然後 低頭思故鄉 and then he's thinking about his hometown 他低下了他的頭 boring 開始思念起他的家鄉 that's what poet is doing every day 好無聊 it's a very huge tongue twister 這就是詩人每天在做的事 it's an essay here 這是一個非常長的繞口令 means, 這根本是篇短文 may bug is making sound in the grass 文意是 oh the first word is the same 五月蟲在草裡面製造聲音 ?? 第一個字我知道,是一樣的 why you say "wu" not "w" ??? ah so it's "w" 為何你發音是wu 不是w ....? 阿 原來是這樣發音 ...czcz? ^%$#&^ czczcz? ???? does it make any sense right now? ?????z??? totally no czczczczcz???? nonsense?! $%&*# I think it's too hard for you ... it's like: .. what's this dżdżu? 我現在講的有任何意義嗎? where? 完全沒意義 here 胡言亂語嗎?! dżdżu is more like a small rain 我想這對你來講太難了 like water 是這樣唸 it's about the bug Chrząszcz brzmi w trzcinie w Szczebrzeszynie, cleaning his body from this water W szczękach chrząszcza trzeszczy miąższ, Polish language sounds like this to foreigner Czcza szczypawka czka w Szczecinie, so these are made on purpose to sound like shshsh Chrząszcza szczudłem przechrzcił wąż, because lots of our words sound like this Strząsa skrzydła z dżdżu, and sometimes A trzmiel w puszczy, tuż przy Pszczynie, Sansan says Straszny wszczyna szum! still, that it really sounds like shshshsh dżdżu是什麼意思 yea 哪裡? especially when she just arrive to Poland 這裡 she was like... dżdżu意思是雨 I was having a conversation with my friends 露水 we were just talking 基本上這意思就是五月蟲 and she was like: shshshshsh 在用雨水清洗牠的身體 she just wanted to join the conversation 波蘭文對外國人來說聽起來就是這樣 why I sound so retarded? 所以這些繞口令也是故意這樣編,聽起來就是shshsh super big pack 因為波蘭文裡很多單字聽起來就是如此 red pepper taste 有時候 TOP chips Sansan說 hum it's tasty 聽平常的對話就像是shshsh jestem 是阿 ciągle 特別是一開始當她剛來波蘭時 głodna 她就... jak 我在跟我朋友聊天 chomik 我們聊啊聊的 chomik?! 她就說: sh sh sh sh miedługo 她就只是想要加入聊天話題 zjem 為何我聽起來很笨啊 swojego 超大包裝 ??? 紅椒口味 chłopaka 頂級洋芋片 what does it mean? 嗯 很好吃耶 basically it means jestem I'm always hungry ciągle like a hamster głodna soon I'm gonna eat my own boyfriend jak which word is hamster? chomik chomik chomik?! I like it! niedługo like homie chomik zjem just look swojego just like a hamster ??? Poland chłopaka ren ai 這什麼意思 czi bi(??) 意思是 Poland ren ai czi bin chi lin 我總是很餓 chillin? 像隻倉鼠 not chillin 不久後我會把我男朋友吃掉 this is Poland 哪個字是倉鼠 ah it's Poland chomik Poland ren is Polish 我喜歡 Poland ren... 像是很親切的倉鼠 ai 你看 wo ai... 這臉頰就跟倉鼠一樣 love 波蘭 czi is eat 人愛 I love to eat Polish food 吃逼(???) no 波蘭人愛吃冰淇淋 bin chi lin is ice cream chillin? 休息? Polish 不是啦 ah yea, it's actually true Poland是波蘭 she's so amazed by this every summer 啊 波蘭 or even spring "Poland ren" 是波蘭人 people are eating a lot of ice cream 波蘭人... and we're obsessed with this 愛 ice cream shop is everywhere 我愛... and it's pretty cheap 愛! hope you guys have fun like us czi是吃 please like the video 波蘭人愛吃波蘭食物? please also like our Facebook fanspage 不是 and comment below:) bin chi lin是冰淇淋 and subscribe our channel! 波蘭人愛吃冰淇淋! so see you guys next time 啊 對耶 這是真的 bye! 她每到夏天就會對這感到超驚訝 we love you 甚至是春天 byebye!! 我們超愛吃冰淇淋 cześć! 對冰淇淋超著迷的
B2 中高級 中文 波蘭人 烏龜 繞口令 豆腐 屁股 冰淇淋 MatSan會說對方的語言! (MatSan Speaks Each Other's Language!) 833 40 鄭伃庭 發佈於 2021 年 01 月 14 日 更多分享 分享 收藏 回報 影片單字