字幕列表 影片播放 列印所有字幕 列印翻譯字幕 列印英文字幕 Nice hat 經典饒舌爭霸戰 Dork 夏洛克福爾摩斯 You look like a duck 對決 I had alfred read your books 蝙蝠俠 He told me they suck 開始 I'll crush your British nuts until 帽子還真好看 They "Bangers and Mash" 憨頭 I'v seen better detective work 你看起來像隻鴨子 In tango and cash 我叫阿福先看過你的書 You chump 他說有夠難看 I kick punks like you off the street 我要踢爆你的鳥蛋 While you and Velma here 再拿來做英式炒蛋 Solving Scoopy-Doo mysteries 我看過更好的偵探推理 Nothing makes me laugh 像是探戈與金錢 But I bet raps can 你個傻瓜 So bring it on 我把像你一樣的無賴打回老家 Bitch 你只會和那個威瑪 I am Batman 解一堆幼稚的叔比狗謎題 I once met a rich fellow 沒有事情能讓我發笑 Who smelled of guano and pain 不過你的饒舌歌說不定可以 Holmes explain 所以放馬過來,賤人 I deduce this deuce stain 我是蝙蝠俠 Is Bruce Wayne 我見過一個有錢的傢伙 The billionaire? 聞起來像是痛苦混著蝙蝠大便 Yes, his wealth would allow 福爾摩斯解釋一下 This adversary of ours 我推論這個倒楣鬼是布魯斯偉恩 To afford the toys he need 那個億萬富翁? Since he has no superpower 對,那堆財富讓我們這位敵人 You want a battle, bat? 去買他需要的玩具 Bring it then! 誰叫他沒有超能力 I heard he has a British Butler 小蝙蝠你想打架? Good! Then he'll be used to 有種就來 Getting served by Englishmen 我聽說他有個英國管家 Whack vigilante black-pantied 很好,那你一定很習慣 Spud with no skills 讓英國人收拾 My sidekick is a doctor 你動用私刑還穿黑色內褲 'cause his flows are so ill 跟馬鈴薯一樣毫無技巧可言 Shut up, nerds! 我的搭檔是個醫生 I serve justice, so eat it 因為他的台詞有夠病態 My sidekick only comes around 閉嘴,宅男 When he's needed 我把正義塞進你嘴巴 Boy 我的搭檔只有在 Wonder make you wonder 需要他的時候出現 how your ass got killed 哇賽 bite harder than those hounds 神奇男孩讓你不解為什麼會被痛宰 down in Baskerville 嘴巴比巴斯克維爾的獵犬還厲害 I'll blast you with that 我要先用那驅饒舌劑噴爆你們 Bat-wack-rap repellent 垂降高樓,抓住壞人,然後享受晚餐 rappel a building, snatch a villain 告訴你一個艾琳艾德勒的小秘密 then by dinner be chillin' 我把她帶回基地,然後用力啪啪啪 gotta secret 'bout your homegirl 我要用手刀劈爛你的小提琴 Irene Adler 他媽的柯南道爾,抓住他們 took her back to my nest 媽的! to bam pow kersplat her 你一點都不聰明 I'll shatter that fiddle 還很自私自利 with a chop of the hand 你讓所有人都冒生命危險 holy Conan Doyle let's get 'em 你幹嘛不讓你的小男友回家找老婆? oh god damn 沒人喜歡你 You're not smart 包括你的大哥,你的夥伴 You're selfish 倫敦警察廳也一樣 You endanger everyone's life 你死的時候身邊無親無故 Why don't you let your boyfriend here 除了手臂上那個針筒 Go home to his wife 一定要不動聲色 Nobody likes you 首先,善加利用童年慘劇 Not your brother, not you partner 拿著菸斗比劃比劃 Nor Scotland Yard 等華生說完他的妙語 You'll die alone with no friends 再來,接受拍馬屁 Except that needle in your arm 最後用句超殺的話當結尾 This mustn't register on an emotional level 我認為你父母的謀殺案 First: exploit childhood tragedy 是你把臉遮住的原因 Then, gesture with pipe 你因為這事情備感羞辱 Watson finishes punchline 心靈受創,提心吊膽 Next, acknowledge compliment 你當時只能軟弱無力 Conclude with killer catchphrase 看著媽媽死去 I believe your parents' homicide 爸爸也在慌亂中被殺 Is why you mask your face 福爾摩斯你破案了 You're shamed and traumatized 你真是個神經有病的廢物 And haunted by the vast disgrace 說的真好啊 of watching like a passive waste 我還有一堆呢 As momma died 污辱這過動二人組可說是 and daddy was dispatched with haste 很基本的,親愛的華生 Holmes you've cracked the case! 誰贏 you're a batshit crazy basketcase 誰是下一個 Bloody good rhymes! 你們來決定 I've got tonnes 翻譯 四物雞 Dissing these dynamic douchebags was Elementary my dear Watson! Hoooooo! Who won? Who's next? You decide!
B2 中高級 中文 福爾摩斯 蝙蝠俠 饒舌 爭霸戰 華生 搭檔 [翻譯]蝙蝠俠VS福爾摩斯。歷史上的史詩級說唱大戰。[CC] ([TRANSLATED] Batman vs Sherlock Holmes. Epic Rap Battles of History. [CC]) 502 26 姚易辰 發佈於 2021 年 01 月 14 日 更多分享 分享 收藏 回報 影片單字