字幕列表 影片播放
Nice hat
經典饒舌爭霸戰
Dork
夏洛克福爾摩斯
You look like a duck
對決
I had alfred read your books
蝙蝠俠
He told me they suck
開始
I'll crush your British nuts until
帽子還真好看
They "Bangers and Mash"
憨頭
I'v seen better detective work
你看起來像隻鴨子
In tango and cash
我叫阿福先看過你的書
You chump
他說有夠難看
I kick punks like you off the street
我要踢爆你的鳥蛋
While you and Velma here
再拿來做英式炒蛋
Solving Scoopy-Doo mysteries
我看過更好的偵探推理
Nothing makes me laugh
像是探戈與金錢
But I bet raps can
你個傻瓜
So bring it on
我把像你一樣的無賴打回老家
Bitch
你只會和那個威瑪
I am Batman
解一堆幼稚的叔比狗謎題
I once met a rich fellow
沒有事情能讓我發笑
Who smelled of guano and pain
不過你的饒舌歌說不定可以
Holmes explain
所以放馬過來,賤人
I deduce this deuce stain
我是蝙蝠俠
Is Bruce Wayne
我見過一個有錢的傢伙
The billionaire?
聞起來像是痛苦混著蝙蝠大便
Yes, his wealth would allow
福爾摩斯解釋一下
This adversary of ours
我推論這個倒楣鬼是布魯斯偉恩
To afford the toys he need
那個億萬富翁?
Since he has no superpower
對,那堆財富讓我們這位敵人
You want a battle, bat?
去買他需要的玩具
Bring it then!
誰叫他沒有超能力
I heard he has a British Butler
小蝙蝠你想打架?
Good! Then he'll be used to
有種就來
Getting served by Englishmen
我聽說他有個英國管家
Whack vigilante black-pantied
很好,那你一定很習慣
Spud with no skills
讓英國人收拾
My sidekick is a doctor
你動用私刑還穿黑色內褲
'cause his flows are so ill
跟馬鈴薯一樣毫無技巧可言
Shut up, nerds!
我的搭檔是個醫生
I serve justice, so eat it
因為他的台詞有夠病態
My sidekick only comes around
閉嘴,宅男
When he's needed
我把正義塞進你嘴巴
Boy
我的搭檔只有在
Wonder make you wonder
需要他的時候出現
how your ass got killed
哇賽
bite harder than those hounds
神奇男孩讓你不解為什麼會被痛宰
down in Baskerville
嘴巴比巴斯克維爾的獵犬還厲害
I'll blast you with that
我要先用那驅饒舌劑噴爆你們
Bat-wack-rap repellent
垂降高樓,抓住壞人,然後享受晚餐
rappel a building, snatch a villain
告訴你一個艾琳艾德勒的小秘密
then by dinner be chillin'
我把她帶回基地,然後用力啪啪啪
gotta secret 'bout your homegirl
我要用手刀劈爛你的小提琴
Irene Adler
他媽的柯南道爾,抓住他們
took her back to my nest
媽的!
to bam pow kersplat her
你一點都不聰明
I'll shatter that fiddle
還很自私自利
with a chop of the hand
你讓所有人都冒生命危險
holy Conan Doyle let's get 'em
你幹嘛不讓你的小男友回家找老婆?
oh god damn
沒人喜歡你
You're not smart
包括你的大哥,你的夥伴
You're selfish
倫敦警察廳也一樣
You endanger everyone's life
你死的時候身邊無親無故
Why don't you let your boyfriend here
除了手臂上那個針筒
Go home to his wife
一定要不動聲色
Nobody likes you
首先,善加利用童年慘劇
Not your brother, not you partner
拿著菸斗比劃比劃
Nor Scotland Yard
等華生說完他的妙語
You'll die alone with no friends
再來,接受拍馬屁
Except that needle in your arm
最後用句超殺的話當結尾
This mustn't register on an emotional level
我認為你父母的謀殺案
First: exploit childhood tragedy
是你把臉遮住的原因
Then, gesture with pipe
你因為這事情備感羞辱
Watson finishes punchline
心靈受創,提心吊膽
Next, acknowledge compliment
你當時只能軟弱無力
Conclude with killer catchphrase
看著媽媽死去
I believe your parents' homicide
爸爸也在慌亂中被殺
Is why you mask your face
福爾摩斯你破案了
You're shamed and traumatized
你真是個神經有病的廢物
And haunted by the vast disgrace
說的真好啊
of watching like a passive waste
我還有一堆呢
As momma died
污辱這過動二人組可說是
and daddy was dispatched with haste
很基本的,親愛的華生
Holmes you've cracked the case!
誰贏
you're a batshit crazy basketcase
誰是下一個
Bloody good rhymes!
你們來決定
I've got tonnes
翻譯 四物雞
Dissing these dynamic douchebags was
Elementary my dear Watson!
Hoooooo!
Who won?
Who's next?
You decide!