字幕列表 影片播放 已審核 字幕已審核 列印所有字幕 列印翻譯字幕 列印英文字幕 Hey guys, today I want to tackle a small piece of a very large topic: accents. 大家好，今天我要來談論，大生活中所涵蓋的一個小問題: 口音 You’ve probably heard the phrases, “accent reduction,” “accent improvement,” “get rid of your accent.” 你或許聽些字詞「口音矯正」「口音改善」「擺脫口音」 In fact when I tell people that I didn't grow up in the U.S., the most common 老實說，每次我告訴別人美國不是我的出生地 response I get is “You have no accent!" Usually I just say, “thank you,” but technically, 大部分我得到的反應都是「妳完全沒有口音啊」 ，通常我都會說聲謝謝，但以專業的角度來看 I could say, -“Actually, I do. I have an American accent. You just can't tell 我可以說「其實我有美國口音啦，妳分辨不出來是因為 it's an accent because you have one, too.” -“Um well this is awkward...maybe learn 妳也有相同的口音」「嗯，實在挺尷尬的 how to take a compliment?” English is used globally, so it’s spoken 或許我該學著接受別人的讚美?」英文是國際語言，全世界的人 differently all around the world. There are national accents, and in English-speaking 詮釋語言的方式都不一樣，英語系國家有國際口音 countries, accents can be different between regions and between social classes. 不同的地域，不同的社會階級，必然有不同的口音 Countries also have the “news anchor” accent, which a lot of people think of as the “standard.” 「新聞主播」的口音在所有國家都可以聽見，很多把他們的口音當成一套標準來審視自己 So I suggest that instead of thinking of it as removing an accent, you do what actors do. 所以我建議別急著擺脫口音，你應該要跟演員做一樣的事情 Actors learn new accents. This is Hugh Laurie. In real life, he has a British accent. 演員會學習新口音，這是Hugh Laurie，現實生活中，他有英國口音 But he played an American doctor on TV for 8 years. The interesting assumption that a 但是他整整八年在電視上飾演美國醫生，很多美國人 lot of Americans will say...in a kind way, they will say, "You managed to lose the accent." 有趣的推測說，「你成功擺脫了英國腔」 I have to sort of explain that I don't..I'm not losing an accent, I'm putting one on. 我就千方百計地解釋，我並沒有擺脫英國腔呀，我只是把美國腔用上了而已 So why would a non-actor want to learn a new accent? One of the reasons is to be better 那為何不是演員的人會想要學習新口音呢? 有個原因顯而易見 understood. Let’s say you’re from Italy, and you come to the United States. 假設你是義大利人，你前來美國 If we put your accent on a scale, the further you are from the American accent, 如果我們衡量口音，你離美國口音越遠 the more difficult it might be for American English speakers to understand what you're saying. 美國人就越難理解你在說什麼 To be better understood, you can learn and practice American sounds to move over on the scale. 為了被理解，你可以學著練習美國口音讓你更靠近完全的美國口音 But how do you do this? I’ll give you some tips here, but I encourage you to do your 該怎麼做呢? 我會給你一些撇步，但我鼓勵你 own research and find techniques that work well for you personally. 深入去發掘真正對你有幫助的東西 1. Find out what elements of your target pronunciation are different from the way you speak now. 1. 找出目標語和母語的發音的不同之處 I’m going to leave a link below to a website called “Pronunciation Studio,” 我會在網站下方留下一個連結，叫做「發音工作坊」 where you can find the most common pronunciation challenges for people whose native language is 你可以找到最常見的發音問題，針對母語為 Japanese, Italian, Spanish, Thai, Portuguese, Polish, and many others. If you don't see your native language 日語，義大利語，西班牙語，泰語，葡萄牙語，波蘭語等等，如果你沒有在選單裡看到你的母語 in this list, let me know in the comments and I'll see if I can help. 留言讓我知道，或許我能幫忙 2. Create phrases using the sounds that are the most difficult for you and practice them 用目標語造出困難的片語，然後反覆練習 out loud, all the time. Here's Hugh Jackman, another actor who's amazing at doing accents, 大聲地唸出來，這是Hugh Jackman，這也是個對口音有相當研究的演員 talking about this. "Create a sentence which contains every major vowel or consonant, particularly 他說「用主要母音或子音造一個句子，尤其要跟母語不一樣 different from his own and he'll just run that in his head. 'How many times...have I 這樣一來，那些字詞就會反覆在頭腦播放」「我問山姆...多少次 asked Sam whether or not his daughter has a learning disorder.' Right, so that was my 她的女兒是否有學習障礙」「好的，這是我的句子 sentence. Makes no sense but I'll say that and it just tricks my tongue, my mind and 毫無邏輯可言，但是我已經善用我的舌頭和頭腦 then I can forget it." Remember that your accent is created by the muscles of your throat, 最後忘記我說的話」記得口音的衍生是利用喉嚨 jaw, tongue, lips, among others. You have to train them and it's normal for new sounds 上下顎，舌頭，嘴唇等部位的肌肉摩擦，你必須好好訓練這些肌肉，因為新發音而感到不舒服 to feel uncomfortable. You have to practice them consistently until they become more and 是很正常的，你必須不斷練習，你就會越來越習慣這些口音 more comfortable.Two Youtube channels I highly recommend are Rachel's English for breaking 我極力推薦兩個Youtube 頻道，一個是Rachel's English，主要在破解 down American English sound and figuring out how to make them, and Elemental English for 美式英文腔調的迷思並且找出最適合的發音方式，另一個是 Elemental English awesome explanations of stress, rhythm, intonation, and the musicality of English. 對於英文的重音，節奏，語調，流暢度有很精闢的解釋 3. Listen to content that uses the accent you want, every single day. Your hearing and 每天用你想要的口音聆聽影片內容，你的聽力和口說 your speech are closely connected. You have to be able to hear the sounds in order to 有密不可分的關係，你必須要聽懂發音 make them yourself, and you have to hear them over and over to get your ears used to them. 才能夠把那些音化為自己的東西，你必須反覆聆聽才能讓你的耳朵習慣 Native speakers have been listening to these sounds their whole lives, so you have a lot 母語人士畢生都在聽這些發音，你必須反覆練習 of catching up to do. I particularly recommend podcasts because you can listen to them on 才能跟上他們的腳步，我非常建議你可以聽廣播因為廣播可以帶著走 the go, there are so many to choose from, a lot of them are really interesting, and 其實選擇非常多，很多都很有趣 a lot of them use natural conversation, which is an ideal model. 很多生活對話都可以練習發音，是很理想的學習工具哦 That's it for today, thank you so much for watching. I want to give a quick shoutout 今天就到這囉，謝謝你們的觀賞，最後我要快速的宣傳 to ASAPScience, who posted an awesome video about accents right as I was getting this one ready. It's ASAPScience，他們會上傳一些很棒的口音影片，我已經開始關注他們囉 concise and it's interesting as are all the videos on their channel, so I recommend their 頻道上所有影片簡潔又有趣，所以我推薦他們的頻道 channel in general. I'd love to hear from you in the comments about what accent you currently 留言讓我知道，你最近學到的口音還有 have and if there's another accent you want, then what are some of your struggles with it? As always, 你想要學習的口音，抑或你在學習口音上遇到的問題 if anything I said wasn't clear please let me know. And until next time, take care! 如果你對我的影片有任何問題，麻煩讓我知道，下個單元見，保重哦!