Placeholder Image

字幕列表 影片播放

  • Hey guys :D

    大家好

  • So this week's video is gonna be A little bit different...

    這週影片有一點不一樣

  • I just had this random idea

    我偶然想到的主意

  • And I decided to do it.

    於是就做下去了

  • So I apologize in advance

    我事先道歉

  • There is a lot of YouTubers that....

    很多Youtuber...

  • You know, love to do videos with their parents

    都會和家人一起做影片

  • But my parents absolutely hate being in videos :(

    但我家人討厭入鏡

  • Mom,

  • See...ahm...do like this like you're doing hula

    知道嗎...嗯...能像跳草裙舞一樣把手舉起來嗎

  • Like straight

    伸直

  • And then act as if you're to "sneeze" to your left shoulder

    然後左肩膀摀住像在咳嗽一樣

  • *Ryan's mom laughs*

  • Yeah

    就是這樣

  • Like that

    再來一次

  • Do it again

    哪裏好笑

  • *laughter*

    我不知道

  • *devilish sound* I don't know!

    基本上我媽來我這邊玩,我獲得了他的同意

  • *All laugh*

    他同意在影片中出現

  • And basically my mom is in town and i got her to "agree"....

    但他不知道要幹麻

  • To be in a video

    我是這樣想的

  • She just doesn't know what it is

    我媽常常幫我煮飯

  • The way I thought of this idea...

    他會做義大利麵給我

  • Is that my mom....cooked for me

    他不知道我在說什麼

  • She made me spaghetti for dinner

    但我會一直說

  • She had no idea of what I was talking about

    老媽的義大利麵

  • But I just kept saying,

  • "Mom, Spaghetti!"

    他看著我,就像在說

  • Mom's spaghetti, he's nervous But on the surface he looks calm and ready

    『那是三小?』

  • She was looking at me like...

    他不知道我在玩梗

  • "What the hell is that shi-"

    他甚至不知道阿姆是誰

  • She..she doesn't know the reference

    因為那晚餐,我突然想到可以讓他唱阿姆的歌

  • She doesn't even know who Eminem is!

    當然不會真的讓他饒舌

  • Because of that dinner, I had an idea to make my mom rap an Eminem song

    我想用『誘導』的方式讓他饒舌

  • Of course she would never actually rap

    手動讓他饒舌

  • But I thought of a way to trick her into it

    不管他有沒有意識到

  • And force her to rap

    要做到這點,我只需要讓他說出特定關鍵字

  • Whether she knows it or not

    首先

  • All I really had to do is trick my mom into saying the words that I needed her to say

    我把阿姆的歌裡的台詞換成笑點

  • First thing I did is

    我不知道為何要這樣

  • I took all the lyrics from Eminem song and turn it into puns

    反正他也不會知道歌詞啊

  • I don't know why I did this

    但我知道

  • Its not like she knows the lyrics anyway

    第二

  • But I did

    要讓我媽說出關鍵字

  • Step two

    以某種方式

  • was to get my mom to say all the puns

    所以我跟他說是IQ測試

  • Somehow

    或是像問卷調查的形式

  • So what I did was I told her I had this "IQ Test"

    非常簡單,只需要回答簡單的問題就好了

  • Or it gonna be like this questionnaire

    我們只需要問你一些...隨機的問題

  • It's really simple so all you have to do is answer the simple questions

    好,我不喜歡特寫

  • We are just gonna ask you...ahm...random questions

    沒關係,不用擔心

  • Its okay don't worry about that

    所以...

  • *All laugh*

    過去

  • So....

    那邊的

  • Go..

    椅子

  • Aaaa that chair

    恐怖

  • Over there

    我能喝杯水嗎

  • Sure

    當然

  • Damn you tryna turn up!

    放輕鬆就好了

  • Turn up!

    放輕鬆

  • This is for some kind of "IQ test" we're-

    這是一種IQ測驗,我們...

  • "IQ TEST?" *starts laughing*

    IQ測驗?

  • You just have to answer question that's all..

    你只需要回答問題

  • As you know all was basically all I was doing is getting her to say the puns I needed

    如你所知,我基本上只需要讓他說出關鍵字就好了

  • There was a bunch of different techniques I used.

    我使用了數種不同的技巧

  • Sometimes, I would just show her pictures,

    有時我會給他看圖片

  • Ryan: "What is this?" Ryan's Mom: "Rabbit."

    這是什麼 兔子

  • "What's this guy's first name?" "Hugh."

    這傢伙叫什麼 休(傑克曼)

  • "What's the title of this magizine?" "Newsweek."

    這雜誌的標題是什麼 新聞週刊

  • "What is that?" "Oh god."

    那是什麼 天啊

  • *laughs* "A butt."

    屁股

  • *all laugh*

    我也讓他填空格

  • I also had her do some fill in the blanks

    別擔心[ ]都會沒事的

  • "Don't worry [blank] will be okay"

    一切

  • "Everything."

    警察正在找罪犯,罪犯被[ ]了

  • "When the police are looking for a criminal, that criminal is...?"

    通緝

  • "Wanted."

    填空格 HEE

  • "Finish the blank" "HEE."

    說真的,有些答案正是我想要的

  • I'm not gonna lie, there were some where I kinda FISHED for the answers that I wanted

    但卻不是我想要的語調

  • And the WAY that I wanted them

    於是我不斷的問他,直到想要的語調出現

  • Kinda made her say them over and over again till I got the right tone that I wanted

    但他還是跟不上

  • ..but she still didn't catch on.

    這是什麼 溜溜球

  • "What is this?" "Yo-yo"

    什麼? 溜溜球

  • "What?" "yo-yo."

    你能說慢一點嗎

  • "Can you.. uh.. say that slower?" *laughs*

    那麼換我問慢一點好了

  • "Oh let me ask it to you slower!" (Sure that'll help.)

    那~是~什~麼? 溜~溜~球~

  • "*slower* What is that?" "*slower* Yo-yo"

    完美

  • "Perfect!" *all laugh*

    這是什麼? 奶油

  • "What is this?" "Butter"

    那是什麼? 奶油 再來一次

  • "What's that?" "Butter." "One more time?"

    奶油

  • "BUTTER!" *all laugh*

    顯然有些字我必須分成好幾部分才行

  • And obviously some words I had to break up into two or three puns just to make one word.

    拿『時刻』來舉例好了

  • For example the word: Moment.

    時刻

  • Opportunity.

    機會

  • Or...

    或是

  • Or, what ended up becoming my favourite pun...

    忘記

  • "Is that a planet?" "Yea what planet is it?"

    或是變成我最愛的雙關

  • "Uhhh... Venus. Mars? Mars?" *laughs*

    那是星球嗎

  • "No it's not Venus nor Mars. It's..." "Jupiter."

    金星?火星?火星?

  • "What was that?" "Jupiter."

    不,不是金星和火星,是... 木星

  • "What if I put an exclamation point next to it?"

    是什麼? 木星

  • "JUP-ITER!" *all laugh*

    要是在旁邊放驚嘆號呢?

  • A pun for

    木星!

  • There were some questions I thought for SURE my mom would answer in a certain way.

    一個“你最好”的雙關

  • But, it just shows how differently we think.

    還有些問題我認為我媽一定會這樣回答

  • "So you know in Frozen"

    但結果卻不同

  • "What is the famous song?" "Oh, I don't know."

    你知道冰雪奇緣嗎

  • *failed attempt at singing Let It Go* "What is it?"

    裡面最知名的歌是什麼 我不知道

  • "Oh Let It-..um.."

    是什麼

  • "What?" *all laugh*

    ㄛ...Let It...ㄣ...

  • "Let it--Let it grow?" *all laugh*

    什麼

  • "Oh 'go'."

    Let it grow ?

  • "So it's...?" "Oh, Let It Go!"

    停的相反詞

  • "If Jackie Chan were in France, what would they refer to him to as? What would they say?"

    還是go

  • *roleplays*"Excuse me...?" "*In French accent" Jackie? *all laugh*

    所以是... 噢,Let it go

  • "Oh, Mister Chan?" "Okay but what is 'Mister' in French?"

    如果成龍在法國,他們會怎麼描述他?他們會說什麼?

  • Oh, Monsieur?

    不好意思?成龍?

  • Yeeaah I think that's it. But so, what would it be?

    噢,Mr.成 好,法文的先生怎麼說

  • "Monsieur Jackie?" *all laugh*

    嗯...Monsieur

  • "Mister Chan not Mister Jackie!"

    我想是吧,所以會是什麼

  • "How'd you say that in French?" "Monsieur Chan."

    Monsieur龍?

  • "Okay, now say it quicker." "*quicker Monsieur Chan"

    是Mr.成,不是Mr.龍

  • "Quicker?" "*quicker* Monsieur Chan"

    在法文會怎麼說? Monsieur成

  • "Again?" "MonsieurChan."

    說快一點 Monsieur成

  • "That worked!" "*sighs*" *all laugh*

    快點? Monsieur成

  • Derrick: "You're doing great!"

    再一次 Monsieur成

  • We think very differently, so it wasn't that easy to get it out of her.

    好了

  • But yeah! When I first started this, I thought it was going to be easy!

    不錯

  • ..I was wrong. It was a lot harder than I thought

    我們思路不同,所以要引出關鍵字不容易

  • With that said. Here's me TRYING to make my mom rap an Eminem song, using ONLY puns.

    總之,我一開始以為會很簡單

  • Ryan: What's your favorite channel to watch that I hate watching?

    顯然我錯了,比我想的還難

  • Lifetime.

    該說的都說完了,這就是讓我老媽饒舌Eminem的歌,只用雙關

  • Ryan: What is this, generally if you just look at it?

    你最愛的頻道但我不喜歡的頻道是什麼

  • A wedding.

    Lifetime

  • - What kind of wedding? - Horse wedding. *laugh*

    這是什麼?就看這張圖判斷

  • - Do you know her name? - Who, Gwyneth?

    一個婚禮

  • - Yeah. What's it pointing to? - Her back

    哪種婚禮 馬婚禮

  • - So what is that? - Gwyneth's back.

    你知道他的名字嗎 誰?格温妮丝?

  • - Remember you made something for dinner? - Corn beef?

    對,他指著哪裡? 他的背

  • No! *laughs*

    那是什麼? 格温妮丝的背

  • - Spaghetti - Yeah, but what kind of spaghetti?

    記得你晚餐做了什麼嗎? 玉米牛肉?

  • You kept saying it over and over

  • - What - You're my mom - Yeah?

    義大利麵 對,哪種?

  • Oh, "Mom's spaghetti!"

    你一直重複

  • ♫ [intro riff to "Lose Yourself"] ♫

    什麼? 你是我媽 所以?

  • Loser cell fin dumb me you sick

    噢,老媽的義大利麵

  • duck mole mint chew ohm knit

    是Eminem:Marshall Mathers 噢

  • Jupiter net fur let it go

    我不知道那是什麼 那是你的饒舌名

  • Jew lonely kit one shot

    真的? Marshall Mothers

  • Donut monsieur chan stew blow

    GOTEE

  • Dis Oprah tune it teacups juan sinner lifetime

  • JUPITER! ♫♫

  • TEEHEE!

  • "It's Eminem: Marshal Mathers." "Ohhhh."

  • "I don't know that." "That's your rap name."

  • ...

  • "Really.?" "Marshall Mothers."

  • "*quotes* GOTEE!" *all laugh*

Hey guys :D

大家好

字幕與單字

影片操作 你可以在這邊進行「影片」的調整,以及「字幕」的顯示

B1 中級 中文 美國腔 饒舌 義大利麵 關鍵字 老媽 木星 火星

Nigahiga - 讓老媽像Eminem一樣饒舌(Making my Mom Rap like Eminem!)中文字幕 (Nigahiga - 讓老媽像Eminem一樣饒舌(Making my Mom Rap like Eminem!)中文字幕)

  • 505 26
    林廷杰 發佈於 2021 年 01 月 14 日
影片單字