Placeholder Image

字幕列表 影片播放

  • Who are you going to vote for?

    你準備投票給誰呢?

  • Ladies and gentlemen,

    女士與先生們,

  • Welcome to the 2016 Presidential Debate.

    歡迎來到2016總統辯論大會。

  • Get your popcorn ready!

    預備好你的爆米花吧!

  • This is POLITICLASH!

    這是一個"政治衝擊"

  • *Five, six, seven, eight*

    *五, 六, 七, 八*

  • Hi, Hillary here

    嗨, 這裡是希拉里

  • Woman up

    女權冒起!

  • Been in power for many a year

    多年來也處於權力之中

  • Spent a decade or three in political spheres

    於政治領域上花費了三十年的時間

  • You say I'm just the first lady?

    你說我只是個第一夫人而已?

  • You're killing me here

    你簡直是在這殺死我。

  • Strolling up to the White House I never forget

    我永遠不會忘記在白宮裡閒逛時

  • The smell of carpe diem carpet bombs

    那隨心所欲的地毯式轟炸* (*使用大量的無導引炸彈覆蓋轟炸某一地域)

  • And cieling the debt

    和那罝頂的債項的味道

  • Back when I operated Bill like a marionette

    於我操縱比爾* 如提線木偶般時回來了 (*前總統克林頓的暱稱)

  • Sporting Gepetto stilettos

    一雙移動的蓋比特細高跟鞋* (*高跟鞋的一種)

  • Taking on ghettos and terror threats

    呈現於貧民區和恐怖威脅中

  • The real boy toyed with the wrong brunette

    那個真正的男孩與他錯誤的黑皮膚戲弄地

  • Pinocchioing poking around to get his wood wet

    用木偶式*四處戳好讓他能弄濕他的木頭 (*性體位的一種)

  • Still eight years running, didn't break a sweat

    於八年中仍然在進行, 並沒有汗流如雨

  • Left with my head on my shoulders

    留下我的頭顱仍然在我的肩上

  • I'm no Marie Antoinette

    我並不是瑪麗·安東尼* (*法國王后, 被稱為「赤字夫人」)

  • My speed is breakneck, take checks

    我的速度是很危險的, 敬請留意,

  • Won't apologize for the upset

    不會為令人不滿的事去道歉。 不會跟我的男人一起逝去*, (*希拉里丈夫為前總統克林頓, 意指她不會如克林頓般成為過去式)

  • Didn't die with my man

    這不是沒有羅密歐與茱麗葉

  • This ain't no Romeo-Juliet

    媽媽為了選票而回來了, 請叫我suffragette* (*指20世紀初爭取婦女選舉權的英國婦女團體的成員)

  • Mama's back for the votes, call me suffragette

    忘記比爾 吧, 我是名自選的寡頭政治*者 (*組織不論多民主,最後決定都只在少數幾個人手中)

  • Forget Bill

    而且我很擅長於此

  • I'm an á la carte oligarch

    嗨, 克林頓回來了

  • and I'm crushing it

    穿上一套褲裝且

  • Hi, Clinton is back

    充滿決心。十分強勢

  • Suit up

    保護著由這裡到伊拉克的人民

  • In a pant suit and on the attack

    將要由巴拉克*手中取得火炬 (*巴拉克·歐巴馬)

  • Brute up

    你可以高歌哈利路亞

  • Protecting people from here to Iraq

    但是我有太多的事雖要處理

  • Gonna pick up that torch from Barack

    忘掉珊達·萊梅斯*吧, (*美國編劇, 電視劇《醜聞》的製作人)

  • You can sing hallelujah

    是我發明醜聞的

  • But I'm too much to handle

    班加西攻擊事件、納粹、狗仔隊 的出現做成了許多小題大作

  • Forget Shonda Rhymes

    致電《時代雜誌》吧, 我可是封面女王

  • I invented the scandal

    快將酷爆你們且承受指責

  • Benghazi Nazi paparazzi come and stir up another fuss

    上流社會們, 我將會瞄準於

  • Call TIME magazine

    把伯尼*置身於甕中 (*伯尼·桑德斯)

  • I'm the queen of the coverups

    且與粉絲團所扇動的火焰戰鬥。 我可是個激進的社會運動參與者

  • Gonna kick ass and take blames

    那獅子, 大象憎恨著

  • Upper class, I'll take aim

    一個情緒化的戰略家

  • Put Burnie in an urn

    黑色的曼巴蛇*, 我是有毒的 (*移動迅速且帶有劇毒的毒蛇)

  • And fight the fanboy fanned flames

    怒不可遏的戰士、和平主義者、

  • I'm hyper activist

    創世記中的耶和華

  • The lion, elephant's nemesis

    我是最花哨的 最優秀的 女神 最少的 女權主義者

  • An emotional strategist

    我是人權戰線*的 (*美國最大的LGBT民事權利倡導團體和政治遊說組織)

  • Black mamba, I'm venemous

    新的選舉, 全新的我

  • Wrathful warrior pacifist

    2016年的女性萬歲

  • Channel Yahweh in Genesis

    啥, 希拉里, 我能發聲嗎?

  • I'm the gaudiest godliest godless minimal feminist

    不能。

  • I'm HRC

    真可怕。

  • New election, new me

    好吧。

  • All hail the female in 2016

    所以我們應該選你

  • Uh, Hillary, uh, can I talk?

    只因為你是名女性

  • No?

    你比起克魯茲*更加不可愛 (*己退選的共和黨黨員)

  • Terrific.

    而且他看起來像個正在溶化的雪人

  • Alright.

    起訴的事使人感到興奮

  • So we're supposed to elect you

    這電郵一事*是個壞的先兆 (*希拉里捲入電郵門醜聞)

  • Just because you're a woman

    開始感到寒冷時, 最好於你被雪凍(snowden)*前 (*與史諾登是雙關語,而史諾登正被俄羅斯給予他一年臨時難民身分)

  • You're less likeable than Cruz

    奔向普京

  • And he looks like a melting snowman

    不需要驚慌, 這只是我而已

  • Such excitement for indictment

    真正的唐納·川普

  • This email thing's a bad omen

    我在這裡去醜化 去使你的女士們

  • Getting cold, better run to Putin

    與你的評價得到一個置頂

  • Before you get Snowden

    你預備好了嗎?

  • Don't be alarmed, it's just me

    我是一眾買家令美國再次強大的首選

  • The real Donald Trump

    任務很簡單: 給予允許

  • I'm here to smear to give your ladies

    去使得美國人能再次仇恨起來

  • And your rating a bump

    說起來, 歐巴馬是個穆斯林

  • You pumped?

    說什麼外援

  • I'm the buyer's choice to make America great again

    他在哪裡出生的? 非洲?

  • Mission's simple: give permisson

    我在絨毛皮革中蹦出來的

  • to let Americans hate again

    還有, 當生命給予我數百萬時

  • Speaking of which, Obama's a muslim

    我創造了億萬富翁

  • Talk about foreign aid

    最好將冰置於

  • Where was he born? Africa?

    一隻有巴拉克在黑暗中燒烤的碟上才端上

  • I popped out in suede

    *金錢 金錢 金錢 金錢*

  • And hey, when life gave me millions

    把我賭場中的收入拿去

  • I made billionaide

    帶一些現金到派對來

  • Best served on ice with a plate

    只管於伯尼那過一個周末* (*1989年電影, weekend at Bernie's)

  • of Barack O'BBQ in the shade

    而我們現在則是在派對上不請自來

  • *Money money money money*

    於一輛法拉利上

  • Took my casino earnings

    捕獵著正式選民

  • Brought some cash to the party

    談論著總統遊戲

  • Just spent a weekend at Bernie's

    喝著一些法西斯百加得* (*百加得是世界最大的家族私有的烈酒廠商)

  • And now we're crashing the parties

    只是在開玩笑, 我不喝酒的, 我可是十分自制的

  • Poaching establishment voters

    除非你不是白人, 而是蘿西·歐唐納* (*美國喜劇演員, 同性戀權利活動家)

  • on a Ferrari safari

    或是名網絡白目

  • Talking a big game

    去炸飛共和黨人政治

  • Sipping on some fascist Bacardi

    就像我們的法律是伊斯蘭教似的

  • JK, I don't drink, I have self control

    令克里斯·克里斯蒂*成為我的婊子 (*美國紐澤西州州長, 共和黨人)

  • Unless you're not white, Rosie O'Donnell

    使卡森*變成Madea** (*黑人退休神經外科醫生, 共和黨初選侯選人 **電影角色, 由男性反串演出的瘋狂黑人女性)

  • or an internet troll

    當泰德*與費奧莉娜**攜手時 (*泰德·克魯茲 **曾宣布在共和黨內爭取2016年大選總統候選人提名)

  • Blew up Republican politics

    我的支持者早已充斥著競技場了

  • like the law was Sharia

    被虐待的 受傷的 可憐的克魯茲

  • Made Chris Christie my bitchie

    我偷了他在《上帝未死3》*的角色啊 (*電影, 目前只有兩集)

  • Turned Carson into Madea

    伯尼, 寶貝, 從一個真正的內部局外人口中抄下筆記吧

  • Ted held hands with Fiorina

    你是個掙紮的活動中,

  • While my fans filled arenas

    一個目瞪口呆的啞巴創立人

  • Poor bruised abused Cruz

    你的陣營會於我的集會上製造騷亂

  • I stole his role in God's Not Dead 3-uh

    卻從不現身來場搏鬥

  • Bernie baby take notes from a true inside outsider

    當青年們開始行使他們的權利

  • You're a dumbfounded dumb founder

    事情就會變得混亂

  • of a movement that floundered

    猶太人已經掘起

  • Your camp can riot at my rallies

    開始吧

  • But don't show up to fight

    所以你價值數百萬

  • Things get messy when teens

    而我卻是個網路爆紅, 因這是我的網絡價值

  • Start exercising their rights

    我很好, 運行著網絡

  • The Jew has risen

    請繼續並保持你的網絡

  • Let's go.

    我將會使兩極分化, 使之粉碎

  • So you're worth millions

    把真實從眾多謊言中分離

  • Well I'm a meme, that's my net worth

    我們不能阻止年輕人

  • I'm set, working the net

    伯尼將會年輕化

  • Go on and keep your networks

    我是新派的也是舊派的

  • I'm gonna polarize ya, pulverize ya

    嗨, 我是伯尼·桑德斯

  • Separate the truth from lies ya

    我由布魯克林的街頭而來

  • Ya can't stop the young people

    去成為你的總司令

  • Bernie's gonna youthenize ya

    我漫步於不公平劃分的選區中

  • I'm new and old fashioned

    且被名女巫中傷

  • Hi, I'm Bernie Sanders

    題外話, 這也是為何我為不富裕的少數

  • I came from the streets of Brooklyn

    搭了個陣營去競選

  • To be your chief commander

    受資助於美國人

  • I meander gerrymandering

    伯尼是毫無包裝的

  • And slander from a witch

    沒有腐敗, 沒有貪婪

  • Which, by the by, is why I pitched a

    我就像條神奇吸水毛巾(ShamWow), 毫不骯髒

  • Campaign for the no-rich niche

    用黑帆去打擊一連串競選造勢活動

  • Funded by Americans

    幹爆那群警察

  • Bernie's Super PAC-less

    我這是在釋放黑人男性

  • No corruption, no greed

    從給小費到打破平衡

  • I'm like a ShamWow, no mess

    好使白領們停止低價競爭

  • Hit the campaign trail with black sails

    將會讓門外漢們充滿所有監獄

  • Eff the Police

    希望他們的靈魂是值得救贖的

  • I'm freeing the black males

    開曼群島上的不正當行為* (*開曼群島是世界上的避稅天堂之一。)

  • Stall white collars low ballers

    川普, 你將因為你的避風港而要下地獄

  • From tipping cash to tip the scales

    噢 可憐的男孩

  • Gonna fill the jails with laymen

    嘿, 撒旦, 這個位置是否已經有人了?

  • Hope their souls are worth the savings

    美國取得了一個白領的願望

  • Misbehave in the Caymans

    我可是第二最知名的民主社會主義猶太人

  • Trump, you're gonna go to hell for your havens

    在這國家中獲得讚美

  • Oh boy

    假如你有幾組的百萬元

  • Hey Satan, is this seat taken?

    你將會被革命冷落

  • America's got a white collar craving

    我有99個問題

  • I'm the second most popular socialist Jew

    但我的百分比不是1

  • Getting praised in this nation

    *P-A-I-N-T*

  • If ya got a couple millions

    *訂閱吧*

  • You'll be revolushunned

  • I got 99 problems

  • But my percent ain't one

  • *P-A-I-N-T*

  • *subscribe*

  • *Jon/Hillary* Call Time Magazine, I'm the queen of the cover ups

  • Gonna kick ass and take blames,

  • Upper class, I'll take aim

  • Put Bernie in an urn and fight the fanboy fanned flames

  • I'm hyper activist, the lion, elephant's nemesis

Who are you going to vote for?

你準備投票給誰呢?

字幕與單字

單字即點即查 點擊單字可以查詢單字解釋