Placeholder Image

字幕列表 影片播放

  • Computer, how do I put the Joker in Arkham Asylum?

    電腦! 要把小丑關進阿卡漢精神病院..

  • Quickest route.

    最快的方式是甚麼?不要走高速公路!

  • No freeways.

    電腦!阿是有沒有收到!?

  • Computer, do you hear me?

    (登.....等.....燈!!!!!!!

  • *dramatic music*

    您好,布魯斯少爺...

  • Hello, Master Bruce.

    (親子鎖啟動)

  • I have just taken away your computer privileges.

    我已經把您的電腦使用權關閉了。

  • Gasp!

    蝦密!?

  • Sir, it's time for you to stop this unhealthy behavior.

    少爺,您真的該停止這種不健康的生活了

  • You can't spend the rest of your life alone,

    您不能這樣孤獨一生

  • dressed in black,

    又只穿黑衣服,而且晚上都沒在睡覺的。

  • and staying up all night.

    晚安,阿福。

  • Goodnight, Alfred.

    少爺, 現在是早上

  • Sir, it's morning.

    阿嘶~~~~~~~~~~~~阿~~~~~~~~~

  • Hiss! Arrgh!

    您真的要好好對自己負起責任了

  • You need to take responsibility for your life,

    首先從好好扶養自己的兒子做起!

  • and it starts

    歹勢...我...真的完全不知道你在講什麼...

  • by raising your son.

    就是您領養的那個年輕孤兒

  • I'm sorry.

    我以為我只是隨便講講而已

  • I...

    嘿你好~針孔攝影機

  • literally have no idea what you're talking about.

    蝦密?

  • The young orphan you adopted at the gala.

    是蝙蝠洞誒~

  • Wheeeee!

    歐買尬!歐買尬!歐買尬!歐買尬!歐買尬!歐買尬!歐買尬!歐買尬!歐買尬!

  • Ooo! *thump*

    噁噁阿阿阿(崩潰

  • I thought I was being sarcastic!

    蝙蝠俠!!!

  • Hello, secret camera!

    哇嗚!

  • What?

    沒錯我就是這麼屌!

  • It's the Bat Cave!

    等等,蝙蝠俠住在布魯斯偉恩的地下室!?

  • Oh my gosh, oh my gosh, oh my gosh!

    才不是勒!

  • Oh my gosh, oh my gosh, oh my gosh!

    是布魯斯那傢伙住在蝙蝠俠的小閣樓好嗎?

  • Oh my gosh, oh my gweeaaauughhh

    哇嗚~我也會有自己的服裝嗎?

  • *smack*

    別碰那個!

  • *gasp*

    我愛這套!(墨西哥樂隊裝)

  • Batman!

    那套文化氣息太濃厚了

  • Whoa!

    (恐懼騎士)

  • You're darn right "whoa"!

    你覺得這套怎麼樣?(華麗搖滾蝙蝠俠)

  • Wait.

    那這件勒?

  • Does Batman live in Bruce Wayne's basement?

    你甭想

  • No.

    等等,這套是什麼?

  • Bruce Wayne lives in Batman's attic.

    我超愛這套的!

  • Wow, do I get a costume?

    只是我覺得這褲子實在是有點緊

  • Don't touch that.

    我有辦法了!

  • Woohoo!

    脫掉就對拉~

  • Computer voice: "The Mariachi"

    好多了

  • Batman: That one is culturally insensitive.

    我終於無拘無束了

  • Computer Voice: Night Terror.

    來吧蝙蝠俠,一起來跳恰恰

  • Robin: What do we think of this?

    我實在不想看到你脖子以下的畫面

  • Computer voice: Glam Bat.

    準備好跟隨蝙蝠俠的腳步了嗎?

  • Robin: This one.

    順便也來學習一下人生的試煉

  • Batman: Absolutely not.

    當然準備好了

  • Wait, what's that one there?

    可是...安全帶在哪裡?

  • I love it!

    人生試煉一。

  • My only trouble is

    人生是不會提供你安全帶的!!

  • these pants are just a little tight.

    阿福!?

  • I got an idea.

    真受不了我敏銳的反應神經

  • RIIIIIP!

    噢..噢...天啊!

  • That's better!

    真的很歹勢

  • Now I'm free!

    稍等回蝙蝠洞第一件事,我會請阿福裝上安全帶的

  • Now I'm moving.

    但是現在我暫時先用我的手臂擋著你

  • Come on, Batman!

    接下來讓我們來超級低調的,小心的,慢慢地漸消在這裡.......

  • Let's get groovin'!

  • I can only look you in the eyes right now.

  • Are you ready to follow Batman?

  • And maybe learn a few life lessons along the way?

  • I sure am!

  • But first...

  • Where's the seatbelt?

  • The first lesson is...

  • LIFE DOESN'T GIVE YOU SEATBELTS.

  • Black and Yellow

  • *crash* Oof!

  • Alfred!

  • I have incredible reflexes!

  • *Joker laughs*

  • Woohoo!

  • UGH!

  • Oh, oh my goodness!

  • I am SO sorry!

  • As soon as I get back to the Bat Cave,

  • I will make sure that Alfred puts seatbelts on there.

  • But for the time being,

  • I'm just gonna put my arm right here.

  • And we're just gonna

  • gently

  • ease outta here.

  • Real gentle-like.

Computer, how do I put the Joker in Arkham Asylum?

電腦! 要把小丑關進阿卡漢精神病院..

字幕與單字

單字即點即查 點擊單字可以查詢單字解釋