字幕列表 影片播放
[In a Moment of Vision...]
「靈機一動的瞬間」
It's 1849.
是 1849 年。
William H. Bovee leaves his job at a coffee producer in New York City to seek his fortune in gold-fevered California.
William H. Bovee 離開了他在紐約咖啡製造商的工作,期待能夠在加州的淘金熱中發財。
But leaving behind the luxuries of the city, Bovee leaves behind a more expedient cup of Joe.
但 Bovee 在離開紐約的繁華時,他也離開了能更方便享用的咖啡。
Out west, folks are still buying their coffee beans green, roasting the beans at home, then grinding them with a hand crank, all before actually brewing them.
在西部地區的人們仍然在買青色的咖啡豆,回家自己焙,再用手動曲柄研磨豆子,這是還沒泡咖啡前就要做的事。
Bovee builds California's first coffee mill, packaging and selling pre-roasted beans.
Bovee 蓋了加州第一座研磨坊,包裝、販售已烘焙過的咖啡豆。
And in a moment of vision, he takes the process one step farther, making his mill the world's first to grind the already roasted beans on a large scale, then pack them conveniently into small, consumer-friendly tins.
靈機一動的瞬間,讓他取得研磨咖啡的先機,使他的研磨坊成為世上第一家開始大規模研磨烘焙過的咖啡豆,再包裝成方便顧客攜帶的大小。
Only a few years later, however, Bovee tires of the coffee business and sells his shares of the company to a young employee, James Folger.
短短幾年後,Bovee 對他的咖啡事業感到厭倦,於是把股份賣給年輕的員工 James Folger。
Folger changes the name and grows the company to a nationwide brand, jumpstarting a race to find the quickest, easiest way to that morning caffeine fix.
Folger 將公司改名並將其發展為全國知名品牌,開啟了一場找出最快速、最簡單泡咖啡方法的競賽。
For the 64% of Americans that drink coffee daily, an expedient cup is practically essential.
對佔美國總人口 64% 天天喝咖啡的族群而言,一杯方便的咖啡是不可或缺的。