字幕列表 影片播放 列印所有字幕 列印翻譯字幕 列印英文字幕 From the FT in London at the end of the testing week, here is the latest stock markets. 倫敦的財經時報在測試週的最後,為您報告最新的股票市場。 Bonds are on the back foot again, just slightly after a hair-raising run this week. 公債又再次陷入不利的情況,恰恰在這令人毛骨悚然的一週後 Yesterday they were shooting higher buoyed by the latest signs of largesse from the heavy hitting central banks. 昨天受到強而有力銀行慷慨大禮的跡象鼓勵,它們非常高 Benchmark bonds carved out a biggest rally since the Brexit vote 指標公債以下降約百分之零點一的收益 with yields falling by around 0.1 percentage points a lot for this market, 開創了一個自英國脫毆以來最大的復甦,對這個市場來說已很多 driven by latest commitment to bond buying by the Bank of Japan 而這個市場是被日本銀行最新的買下公債的承諾所驅使 and the FEDs reluctance to raise rates again just yet. 以及美國聯準會目前仍不願意升息。 Today that rally is not reversed, 今天這樣的復甦仍未停息, but it has run out of steam with yields of up a tad across most major markets. 但它已經失去了在主要市場中持續下去的能力。 The flip side of weaker prices, gold is also off the boil. 在價格疲軟的另一面,金價也正消弱。 For all the market impact of central banks’ stimulus though, 但對於中央銀行刺激帶來的所有市場效應, there are increasing signs the medicine is not working. 有越來越多的跡象顯示這些良藥並沒有效果。 The latest measures of the help of European businesses make for grim reading the grimmest, 歐洲商業提供的幫忙中最新的手段使得情勢變得更糟糕, in fact since the start of 2015. 事實上是2015年初期以來最糟糕的。 Coming are pretensions increasingly focusing on the US presidential election 接下來越來越多的集中於美國大選的推託 with the Mexican Peso for example taken a heavy blow partly on nerves 舉例來說墨西哥披索受到重創,可能部分是因為 about the prospect of President Trump 害怕川普當選的緣故。 All lies on the debates on Monday. 一切都將在週一的辯論揭曉 。
B1 中級 中文 FinancialTimes 公債 市場 銀行 川普 復甦 特朗普的緊張情緒讓債券走下坡路|市場一分鐘 (Bonds on back foot, nerves over Trump | Market Minute) 50 0 Hsin 發佈於 2021 年 01 月 14 日 更多分享 分享 收藏 回報 影片單字