Placeholder Image

字幕列表 影片播放

  • Your American Cancer Society has been saving lives for 100 years

    美國癌症協會拯救生命已有一百年的歷史。

  • and we've seen quite a few changes in our time.

    我們也看到不少的轉變

  • What was the world like when we started?

    我們發跡之前,世界是什麼樣子呢?

  • A century ago, the Dodgers were still in Brooklyn.

    在一個世紀前,洛杉磯道奇還在布魯克林鎮。

  • You could get a car in any color you wanted so long as it was black.

    當時你只能選擇黑色車款。

  • There were no PC's, smartphones, no internet, no vaccine for polio and

    在那時候沒有電腦,智能手機或小兒麻痺疫苗

  • not much hope for someone diagnosed with cancer.

    診斷出罹癌病患也沒治癒的可能,等於直接宣判絕症

  • Back then only one in ten lives could be saved from the disease.

    當時,對不幸罹癌的人來說,只有十分之一的存活率

  • Cancer was a word spoken of only in whispers.

    癌症像是個禁忌的語彙

  • But in 1913, we came together to change all that.

    但在1913年,我們一起改變了這一切

  • We built an army of volunteers

    我們招募一支有相同理念的志願軍

  • who spread the word in communities across the country.

    把癌症這個詞散播開來,並想辦法解決

  • By the 1930s, our efforts were showing real results. More lives were being saved.

    在1930年,我們的努力得到回報,越來越多人得以存活

  • But we knew more could be done.

    但我們深知這些還不夠

  • So, we enlisted the aid of prominent scientists and helped pioneer the field of cancer research.

    因此,我們招募優秀科學家和權威們前來協助癌症研究

  • Celebrities added their voices to the cause marshalling awareness

    名人也為喚起公共意識而發聲

  • and resources for further research.

    也為了募得更多資源與捐款投入研究

  • Our work led to major medical advances like chemotherapy

    我們的醫療研究成果包括化療

  • and we promoted the Pap test and mammography as important screening tools

    以及提倡子宮頸抹片檢查和乳房攝影篩檢的重要

  • helping save millions of lives in the process.

    篩檢診斷的推動,造福數百萬人得以早期發現早期治療。

  • When lung cancer deaths skyrocketed in the nineteen fifties.

    當肺癌死亡人數在1950年代飆升

  • We were there demonstrating irrefutably the link between smoking and cancer.

    我們就已發現抽菸會致癌,並積極宣導

  • We supported scores a promising young researchers with exciting new ideas.

    我們協助一批年輕研究員提供創新想法

  • The result groundbreaking advances that change medicine forever.

    研究結果開創改變的醫療未來

  • In fact, 46 of our funded researchers have gone on to win Nobel prizes for their work.

    事情上,我們資助的研究員當中有46位已獲得諾貝爾獎的殊榮

  • In 1971, we advocated for the passage of the National Cancer Act.

    在1971年,我們提倡並催生癌症法案

  • It brought federal focus and funding to the fight against cancer.

    希望得到政府的正視和資金來抗癌

  • With greater resources and breakthrough

    隨著我們得到更多金援和研究突破

  • treatments saving more lives,

    治療、拯救更多性命

  • we opened a new front in the battle by providing first of their kind support programs and services for patients and survivors.

    我們在這場抗癌之役中成立了協助患者和抗癌成功者的計畫

  • And with the help of our volunteers

    加上我們志工的幫忙

  • we created the world's largest movement to end cancer

    我們建立了世界最大的「終結癌症」運動

  • with unique fundraising programs and events to empower

    用獨特的募款計畫和活動來加強

  • and engage communities worldwide to finish the fight.

    並吸各社群陪我們打這場勝仗

  • Today, two out of three people diagnosed with cancer are surviving

    現在,罹癌患者中每三人之中就一人能活下來

  • and we celebrate 400 more birthdays

    我們得以多慶祝400個原本不會有的

  • every day that would have otherwise been lost.

    抗癌鬥士的生日

  • Yes, the world has changed quite a bit since the started.

    是的,因為我們的開始,世界已經改變了

  • And no one has done more in the fight against cancer than we have.

    沒有其他人比我們還要了解抗癌這件事

  • But, there's still more to do and we need your help.

    但是,還是有更多的工作要做,我們需要你的幫助。

  • So make your voice heard.

    讓您的聲音被聽見吧

  • Help finish the fight at cancer.org/fight.

    請幫助我們終結這場抗癌大戰 :cancer.org/fight。

Your American Cancer Society has been saving lives for 100 years

美國癌症協會拯救生命已有一百年的歷史。

字幕與單字

單字即點即查 點擊單字可以查詢單字解釋