Placeholder Image

字幕列表 影片播放

已審核 字幕已審核
  • 200 years ago, it took 12 days to deliver a message from New York City to London.

    距今兩百年前,訊息從美國紐約傳至英國倫敦要花十二天

  • 150 years ago, the first transatlantic cable transmission was sent from the Queen of England

    距今一百五十年前,第一次有線傳輸成功是英國女王

  • to the US President, taking 17 hours. 85 years ago, telephones became common household fixtures

    傳訊息給美國總統,歷時十七小時。八十五年前,電話成為家家必備

  • and 30 years ago the first cell phone was invented, which weighed as much as an iron,

    三十年前,第一支手機問世,重量相當於一塊鐵

  • took 10 hours to charge for a 35 minute conversation, and cost almost $4000.

    講三十五分鐘的電話就要花十小時充電,當時手機造價還高達四千美金

  • 20 years ago, the first text message was sent - a simpleMerry Christmas

    二十年前,第一封簡訊內容「聖誕快樂」發送成功

  • - and today more people have mobile phones than toilets, with around 23 billion text messages being sent per day.

    如今人們還手機擁有率高於家裡廁所數量,每日就將近有兩百三十億發送出去

  • But how the hell do text messages even work?

    究竟訊息是怎麼傳出去,又怎麼接收到的?

  • When you tune a radio to a station, you pick up the information that is being sent out

    當你轉到一電台頻道,你收到的訊息其實是

  • via electromagnetic waves at a particular frequency - in this case they are radio waves.

    來自接收特定頻率的電磁波,在這我們稱它為「無線電波」

  • These waves mostly just pass through our bodies without interacting at all,

    這些多數穿透我們身體的波並不影響我們

  • but they are on the same spectrum as the visible light we see, just different in size.

    和平日映入眼簾的可見光屬於相同光譜,只是大小不同

  • Photons with wavelengths between 400-700 nanometers have the perfect level of energy to excite the rods and cones in your eyes,

    光子波長介於四百到七百奈米最能激起眼球中的感光細胞

  • which then transmit signals to your brain that you interpret as different colours.

    之後將信息傳送於大腦,識別出不同顏色

  • But radio waves, which have wavelengths ranging from 100 microns to 100 kilometers,

    然而,無線電波波長可介於一百微米到一百公里

  • are much lower energy and can’t excite your eyes - so they are invisible to us.

    能量較低,無法激起感光細胞作用,所以為不可見光

  • Similar to a radio, your cell phone receives signals at specific frequencies, but it can

    同廣播的原理,手機接收屬於特定頻率的信號,但它

  • also transmit its own radio waves back to a network at the same time.

    同時也能發送無線電波回一網路

  • The network is a system of towers, antennas and transmitters which divide a geographical area intocells

    此網路為基地台系統、天線、發送器所組成,將一地里區域分成好幾個網格(註:cell為行動通訊系統的一個服務區)

  • - hence the termcell phone’. These cells determine which areas are served by which towers,

    所以我們才稱「手機」(cell phone)。這些區塊決定該由哪個基地台負責

  • though they generally overlap so that your phone always has a tower to communicate with.

    大多數基地台服務區都有重疊範圍,所以你的手機才有辦法維持收訊

  • Feel like your phone battery is losing power faster than normal? Phones transmit at higher levels indoors due to building materials,

    覺得你的手機電池比以前更早沒電嗎?原因在於,建築物本身建材影響,使手機在室內需要更高電平

  • in rural areas due to greater distance to the network antennas

    在偏遠地區因距離天線遙遠而耗電

  • and when moving at high speeds, like in a car, due to the frequent handover between network antennas.

    在車子快速行駛時,耗電原因則是不斷轉換基地台服務區所致

  • When someone sends you a text, their phone transmits radio signals, which convey the

    有人傳簡訊給你時,對方的手機發送電波訊號

  • identity of both their phone and yours, along with the content of the message.

    涵蓋傳送者、接收者的手機資訊與簡訊內容

  • These signals are then picked up by the tower closest to them, which converts the radio waves into

    這些訊號由最接近的基地台接收,並將無線電波轉換成

  • a digital electrical impulse and passes it along to a hub of the network called a mobile switching center.

    電子訊號,再傳送到名為「行動交換中心」的網路樞紐

  • If youre out of range, or your phone is off, the message is stored

    當你不在基地台服務範圍內或手機關機,訊息就會先暫存在

  • by the mobile switching center for a short time until you can be located by the network.

    行動交換中心,直到手機又可以讓網路偵測到收訊

  • The network then figures out which tower you are closest to and passes the signal there.

    網路會找尋最接近你目前最近的基地台,再把訊號傳到那裡

  • Once at the tower nearest you, it’s converted back to a radio signal that can be picked

    一旦你在基地台服務區,訊號就會再轉換成無線電波

  • up by the antenna in your phone. This all happens in SECONDS!

    讓手機的天線接收。這些是在幾秒內完成的事!

  • Interestingly, traditional SMS text traffic actually peaked in 2011! Now, most people

    有趣的是,傳統簡訊服務在2011年達到高峰!現在,多數人

  • send messages via internet services. In fact, last yearWhatsAppovertook

    都透過網路服務傳訊息。數據顯示,去年Whatsapp領先

  • traditional SMS as the #1 handler of text messaging, managing 30 billion messages sent every day all around the world.

    傳統簡訊,成為第一大訊息傳送處理系統,負責每日全球三百億封訊息

  • And if youre sending those messages across the world, it’s actually sent via

    如果你真的把訊息傳到世界各地,這些訊息其實是透過

  • a giant cable that runs across the ocean floor.

    海底電纜所傳送。

  • In fact, 99% of all international data is sentvia undersea cables.

    調查顯示,百分之九十九的跨國數據都是透過海底電纜所傳送

  • So what does the future of messaging look like? Were currently in the 4th generation of mobile communication networks, with 5G on the horizon.

    所以,未來傳送訊息可能會是什麼型態呢?現今,我們正處在第四代行動通訊網,與5G並進

  • And it’s actually been projected

    而5G全盛的願景早已發布

  • that the technology for phones embedded in our bodies can be available as soon as 2023.

    2023年科技趨勢,手機將能「嵌入」人體

  • While only a few decades ago it may have taken months to send a love letter,

    在幾十年前,情書要經過好幾個月才能送達情人手中

  • in just a few years you may be able to simply think of your loved one and send them a message to let them know you care.

    而在距今幾年後,你只要腦中想著情人,就可以送出你的關心

  • We tackle humanity's new forms of communication in The Science of Emojis over on AsapTHOUGHT,

    我們在之前的youtube影片中談過,如何面對表情符號盛行的新型態對話模式

  • how theyre often misinterpreted, and how to use them properly.

    符號如何受到錯誤解讀及該如何適時使用於對話中才好

  • Check it out with the link in the description!

    你可以在影片底下資訊欄找到「表情符號科學」的影片連結

  • And subscribe for more weekly science videos.

    請訂閱觀看更多每週科學影片

200 years ago, it took 12 days to deliver a message from New York City to London.

距今兩百年前,訊息從美國紐約傳至英國倫敦要花十二天

字幕與單字
已審核 字幕已審核

單字即點即查 點擊單字可以查詢單字解釋