字幕列表 影片播放
Welcome to Hanover home of the world's largest industrial fair with more than 6,500 manufacturing organizations
歡迎來到漢諾威的所在地,這裡是世界最大的工業發表會,擁有超過 6500 家製造商
from Fortune 500 giants to revolutionaries, start-ups, all descending to showcase their vision for the future of manufacturing and industry
從來自世界財富 500 強的大企業到新創公司都來到這裡集聚一堂,呈現他們對製造和工廠未來的願景
Launched in 1947 to boost the economic activity of post-war Germany
成立於 1947 年,目的是為了促進戰後德國的經濟活動
Hannover Messe has positioned itself as the leading edge of the country's industrial output
漢諾威工業博覽會將自己視為國家工業輸出的領航者
but organizers say this year represents a pivotal shift for innovation in manufacturing
但裡面的組織成員說今年是製造革新的關鍵
an initiative the German government has termed industry 4.0
這樣開創性的時代德國政府稱它為工業4.0
Well Hannover Messe is the worldwide most important show for industrial technology and energy technology
漢諾威工業博覽會是全球最重要的工業技術和能源科技展覽
and with the main theme being integrated industry that's why the show is enjoying such a height right now
主題是整合型工廠,這正是它現在之所以放到大家目光關注的原因
You've heard of the Internet of Things
你聽過物聯網
but industry 4.0 transitions these same ideas from the consumer market to large-scale production lines
而工業 4.0 將相同的概念從消費者市場轉移到大規模的生產線上
Of course you have your smart homes, you have your smart cars, and the next step is the smart factory
當然也許你擁有一個智慧家庭、一個智慧汽車,而下一步就是智慧工廠
then that's gonna be the future of production
它會成為未來的生產模式
because products have to be produced more and more individual, more and more flexible
因為產品的樣式必須愈來愈多樣化,擁有更多的彈性
and that is only possible if you have IT in your production processes
而只有在生產過程中擁有資訊科技技術才可能實現這個目
A vision has given birth to the ultimate in smart manufacturing
一個願景可以將智慧生產帶到最終的目標
this is Smart Factory, a production line unveiled at the Messe
它就是智慧工廠,在漢諾威工業博覽會上有一個生產線
to showcase what happens when every element of a production workflow moves online
展示當生產流程裡的每個元素在線上流轉的情形會是如何
Smart Factory is the factory consisting of smart elements, smart objects
智慧工廠指的是一個工廠由許多智慧元素、智慧物件所組成
that means that all the elements of the factory that means sensors, actors plus all of the parts itself also the people working there
意思是這個工廠的所有元素,例如感應器、行動者加上所有的零件,還有在那裡工作的人們
are connected to the Internet and are a part of such a network in the factory
都被連結到這個網際網路以及成為這個工廠網路的一部分
Led by the German government center for artificial intelligence
由德國政府的人工智慧中心所帶領
Smart Factory is more than just a factory
智慧工廠不僅僅只是一個工廠
It's a united software platform
它是一個整合的軟體平台
that connects modules from huge manufacturing mainstays like Phoenix Contact and Siemens to independent start-ups
連結了從大型生產公司像是菲尼克斯電子和西門子到獨立的新創公司
individual modules that would typically not work together
獨立的模組一般來說不會協同作業
we have standards so you can put things together
我們有一定的規範所以你可以將元件組合在一起但你也可以
but you can also quickly rearrange all these things
但你也可以快速的重新安排所有這些東西
because you always have the same standard so just plug and play
因為你總是遵循相同的標準所以你可以直接接上就執行它
the system also allows production lines to be redeployed almost instantly by the manufacturer
這個系統也允許生產線由製造商即時地重新佈署
or customized by a customer when they place an order
或是由客戶在下訂單時自行客製
Everyone likes to have this individualized product and this means that
每個人都喜歡擁有個人的商品,而這代表
we have more and more to change our production systems in a very very short time
我們的生產系統在非常短的時間內要不斷進行更動
The Smart Factory's answer is this a tiny chip that travels with each individual product on the production line
智慧工廠的解決方案是這個小塊的晶片,在生產線上它承載了每一個個別的產品
identifying what it is, who the customer is, and triggering customization throughout the process
描述它是什麼東西,他的客戶是誰並觸發相對應的客製化生產流程
So how would something like this work?
像這樣的設計究竟怎麼實現呢?
The customer can choose his very own what he wants
客戶可以選擇他自己想要生產的產品
which color he wants to have, which print he wants to have
他想要什麼顏色或是打印的圖樣
for example and then this will be produced in these modules here
然後產品就會經由這些模組生產出來
so what you see are the different production models and there are already the information of the customer is stored in this RFID chip
所以你現在看到的是其他的模組,客戶的訊息都已經儲存在射頻識別 (RFID: 無線通訊技術,可以透過無線電訊號識別特定目標並讀寫其數據) 晶片
so now the RFID chip is really controlling the flow of objects in this line for example
所以現在射頻識別晶片真正控制了整個物件在生產線上的流程
each of these modules have been built by different companies
例如這些模組是由不同公司所製造
they are equipped by different technologies so different controllers different sensors and actors of all these companies
每個公司擁有不同的技術包括不同的控制器、感應器和行動者
so here the customized information will be printed on this little cover here by this laser
所以客製化的資訊會藉由雷射印在這個小張的圖片上
and finally we go to quality control will show up over here
最後我們來到這裡展示的是品質控管
and the customer now can pick this up
而客戶在這邊可以拿起他的產品
The technology also lowers environmental impact grouping similar orders together
這項技術也藉由集中同質性高的訂單來降低對環境的影響
and powering off systems when they're not needed
並在系統不需要操作時進行關機
and while the demo creates something as simple as personalized business card holders
雖然這個示範製造出來的是一些簡單的東西像是個人的商業名片夾
the capabilities of the system run much deeper
事實上這個系統可以有更廣泛的應用
take for example the smartphones which we produce - they have a lifetime of a couple of months only
舉我們生產的智慧型手機來說,它們擁有幾個月固定的使用壽命
and then we have to change something
然後我們必須改變一些東西
we can apply the same idea to car production and any other production as well
我們可以把相同的點子應用在汽事生產或是其他的產品上
But the rush to connect smarter factories is by no means a one-horse race
但連結智慧工廠元素絕對不是靠單一項目就能達成
in April the US government announced funding for Digital Manufacturing Commons
四月份時美國政府成立基金會贊助數位製造共享空間 (簡稱 DMC)
a similar program led by a consortium US manufacturers
有一個和它相似的計畫是由美國製造者協會所帶領的
and similar projects are emerging from the east
在東方國家也有許多相似的計畫正在興起
I think everyone's under the pressure to move into this direction
我想每個人都認知到往這個方向前進的急迫性
and therefore I think a lot of things will change in the future and they will be able to follow these standards
因此我相信很多事情在未來會被改變而他們將可以遵循這些標準
but we have to be fast because other nations around the world are sometimes faster
但我們腳步必須加快因為世界上其他國家有時候更快