Placeholder Image

字幕列表 影片播放

已審核 字幕已審核
  • In July 2016, a knife attack in Japan killing 19 people sent shockwaves across the country.

    2016 年 7 月,日本一樁持刀殺人案造成 19 人死亡,震驚日本全國

  • This was the largest mass killing ever seen in Japan’s modern history.

    這是日本近代史上前所未見、最大規模的一件殺人案

  • In fact, over the last 60 years, Japan’s violent crime rate has steadily declined, and today, the country has one of the lowest homicide rates in the world.

    事實上,過去 60 年,日本的暴力罪案率一直穩步下降,今天,日本是世界上凶殺案犯罪率最低的國家之一

  • So why is it that Japan is so safe?

    日本為什麼這麼安全?

  • Well, many attribute the low rate of crime to the low rate of gun ownership.

    許多人將低犯罪率歸因於低槍枝擁有率

  • According to separate reports by the University of Chicago and the United Nations, just one in 175 households in Japan own firearms, compared to the United States, where it is one in three.

    芝加哥大學和聯合國的個別報告顯示日本 175 個家庭中只有一戶擁槍,比起美國,則是 3戶家庭就擁有一支

  • This is largely because Japan makes purchasing a gun extremely difficult.

    主要是因為日本讓購槍極為困難

  • Most firearms are illegal, as the country’s 1958 Weapons Control Law states that "No person shall possess firearms or swords" and even exceptions to this law are heavily regulated.

    大多數槍支都是非法的,因為自 1958 年起,日本政府槍枝管制法就規定「任何人都不應持有槍支和刀械」,甚至連例外規定也都嚴加控管

  • According to the Atlantic, buying a gun in Japan requires a rigorous background check, screenings for mental illness and sobriety, as well as an all-day class ending in a written exam.

    根據亞特蘭大日報報導,在日本買槍,需要經過嚴格背景調查審查精神狀況和飲酒習慣,同時得上一整的課程,結束前還要做一次書面考試

  • What’s more, gun owners must provide law enforcement with the exact location of their weapon and ammunition, both of which much be locked and stored separately.

    更重要的是,槍枝者擁有人還必須向執法部門提供他們槍支和彈藥的確切位置,兩者要分開存放,並且上鎖

  • Gun owners are even required to retake the class every three years, and hand over their weapon to police for annual exams.

    槍主甚至每三年要重新上課,並將武器交給警局接受年度檢查

  • Others credit Japan’s safety to its highly efficient criminal justice system.

    日本高效的刑事司法系統也是犯罪率低的原因之一

  • Police extract confessions from 95 percent of those arrested, and according to their own data, solve 98 percent of homicide cases.

    警方從被捕者取得 95% 的口供,然後根據他們自有的數據,偵破 98% 的凶殺案

  • The conviction rate is also reportedly very high at 99 percent as juries do not exist but Japan's criminal justice system is not perfect. Courthouses are understaffed and judges are reportedly promoted according to the speed by which they process cases.

    因為不採用陪審團制,所以定罪率據報導,高達 99%但日本的刑事司法體系並不完美。法院人員不足,而根據報導 法官則依其審案速度獲得晉升

  • This pressure to convict provides the illusion that every crime is investigated and solved, but many allege that the system does not paint an accurate picture of violent crime rates in Japan.

    這種定罪的壓力,造成每件犯罪都受調查和偵破的假象,但許多人認為這套系統無法精確描繪出日本暴力犯罪率的圖像

  • This is all against the backdrop of Japan’s uniquely non-violent culture, which strongly emphasizes honor and politeness, and considers anger and aggression shameful, even childish.

    這一切都存在於日本獨特的非暴力文化之下,強烈地強調榮譽和禮貌,認為憤怒和侵略是可恥,甚至是幼稚的

  • Some experts link this to the aftermath of World War Two, when Japan constitutionally and philosophically rejected violence after being victim to two nuclear attacks.

    有些專家則將此連接到第二次世界大戰後,當時日本憲政性的和哲學性地在兩次遭受原子彈轟炸後,拒絕暴力

  • Soon after, the crime rate began to steadily drop and today, Japanese men commit roughly a tenth of the homicides than they did in the mid-20th century.

    不久之後,犯罪率開始穩步下降。今天,日本男性的凶殺案犯罪率大概是廿世紀中期的十分之一

  • There are a slew of other reasons why the Japanese are, for the most part, abiding by the law.

    還有一大堆的其他原因說明日本人,大部分的日本人,恪遵法律

  • Some experts point to the country’s low rates of poverty, unemployment and drug use.

    有些專家指出日本的貧窮率、失業和藥物濫用率都低

  • But it's likely that not one but a combination of these factors make Japan one of the safest countries in the world.

    可能不是個別,而是綜合性的因素,導致日本成為全球最安全的國家之一

  • But while Japan is safe, it is also home to one of the largest criminal organizations in the world: the Yakuza.

    不過,儘管日本很安全,但它也是全球最大的犯罪組織之一的大本營極道黑幫

  • Find out just how powerful the Yakuza really are by watching this video. Thanks for watching Seeker Daily, make sure you like and subscribe so you get new videos from us every day!

    來看一段短片,了解極道黑幫的勢力有多大,感謝收看 Seeker Daily,別忘了每天都要按讚並訂閱新短片

In July 2016, a knife attack in Japan killing 19 people sent shockwaves across the country.

2016 年 7 月,日本一樁持刀殺人案造成 19 人死亡,震驚日本全國

字幕與單字
已審核 字幕已審核

單字即點即查 點擊單字可以查詢單字解釋