字幕列表 影片播放 已審核 字幕已審核 列印所有字幕 列印翻譯字幕 列印英文字幕 "Every man has the potential (and woman) for a great..." Hi. James from engVid. 「每個男生(女生)都擁有著無限的...」。嗨!我是engVid的James Just let me finish. I'm going to take a quick swig. Oh, good. I want to talk about drinks. 先讓我喝完這杯。讓我很快地喝一口就好。哦~這感覺真好。我要跟你們講的是喝的相關用字 I should talk about drinks. This coffee smells amazing. One more sip. 我們今天來談談飲料。這杯咖啡真是香氣逼人。再讓我喝一小口 I said "swig" and "sip," and you're probably thinking they're the same, but if you notice 我說「swig(大口地喝)」和「sip(啜飲一小口)」,你們都會認為它們倆為相同意思,但是,如果你們有注意到 what I did when I took a swig; when I took a sip, maybe a taste. What? 我剛剛大口喝的動作;而我啜飲一小口時,只是想品嚐一個香氣 They're different; not the same. And if you ever take a swig of my beer when I offer you a sip, 它們意思不一樣。如果我要給你們喝一小口的啤酒,但,你們試圖要喝一大口時 I won't be happy. 我會不高興 Let's go to the board and find out: What the heck did I just say? Okay? 我們一起來看白板。然後,你們就會知道我剛剛是在講些什麼鬼? What the hell, talk about drinks. E drank too much. Yup, yup, yup, he did. He should have just sipped his beer, 不管了,我就拿著它來講喝的動詞!E喝得太茫了!對、對、對,牠就是喝太多了!牠應該要一小口一小口地喝啤酒 he would have been okay. I have some drawings on the board, and what we're going to do is go through drink: 他就不會那麼醉了。我在白板上有畫幾個圖。所以,我們現在就要看看喝的幾個英文動詞 When we drink, what do we say? What is the difference when we use these words? 我們喝水時,會用什麼動詞?這些單字在運用上有哪些不一樣的地方呢? And how you should use them so you can sound like a native. Right? 然後,我們要怎麼像母語人士一樣地運用這些單字呢? If you look over here, it says: "eat." There is a video, go check it out, and it has all 如果你們看到這個地方的單字:「吃」。我曾錄製過「吃」的動詞影片,可以去那看看!那裡有全部 the words for "eat" and how we went from little eating, like "nibble," to a lot, like "gorge," and that was there. 有關「吃」這動詞的介紹,像是我們從小口吃著某物「nibble」,到吃很多的時候就是會用到「gorge」,可以在那個影片看到 It's going to be done in the same way. And if you noticed, when you looked here, there were a few words. 這堂課也會這樣教。但是,如果你們有看到這邊,這邊有幾個字 And I've added a couple. You're going to say: 我剛加上的幾個字。你們一定會說: "Wow, I didn't see these words before." And you're right, the words you didn't see were: 「哇!我從來都沒看過這些字」。你們是對的,這些字你們並不常看到:像是 "guzzle," "choke," and "consume." These are three new words. But when you drink or eat, 「guzzle(暴飲暴食)」、「choke(被食物嗆到)」、和「consume(吃/喝光)」。這三個都是新字。在當你們喝水或是吃東西時 we will use these words as well. Right? We talked about the Venn diagram 會用到這三個新字。我們講過維恩圖 showing words that are different and words that are similar to both. 讓我們知道哪些字不同,哪些字是相似的 In this case, "guzzle," if I'm guzzling my coffee... I won't now because it's hot, but 在這個字「暴飲暴食」,如果我在狂灌咖啡... 我不會這麼做,因為它非常地燙,但 I'd be like: "[Gulps]," because maybe I have to go somewhere. It means to drink greedily. 我可能會說:「[吞嚥聲]」因為我趕著要去一個地方。所以,我會喝得很快 So, like an animal, drink greedily or quickly. "Choke" is this: "[Coughs and chokes]." 像是動物一樣,瘋狂地喝。「把嘴巴塞滿食物」就像是:「[咳嗽加上噎到聲]」 You can guzzle down food, you can choke on food, you can do the same with liquids. 你們可以暴飲暴食,你們會被食物嗆到,喝東西也可以如此 If I'm eating a sandwich and I choke. But I can choke by drinking the liquid. We say: 假設我吃三明治嗆到,但,我喝東西也可能會嗆到。我們會說: "Goes the wrong way." And, you're like: "So, how are you doing Mr....? [Coughs and chokes].I am choking." 「Goes the wrong way(嗆到了)」。你們說:「嘿!最近過得怎麼樣Mr...?」「[咳嗽加上噎到聲]我噎住了」 "Choke." 「塞滿食物而嗆到」 "Consume" is a word that means to eat or drink or use up. I put this word specifically because 「吃/喝光」指的是吃東西、喝東西、消耗掉某東西。我特別指出這個字是因為 you'll hear it when people talk about buying things, they're consuming. It means they're using it up. 常常會在買東西時聽到,他們在消費。指的是他們在消耗東西 When you eat or drink, guess what? You're using it up. If you look carefully, 當你們在吃或喝東西時,會怎麼樣?你們都在消耗掉某樣東西。如果你們注意看 there's no coffee because I've consumed it. So if someone said he consumed a lot of alcohol, 這杯沒有咖啡了,因為我已經喝光了。所以,如果某人說他喝了很多酒、 or meat, or something, it means they used it up or finished it - "to consume." Cool? 或是吃了很多肉、等等,意思指的是他們消耗掉某物了-「to consume」 Glad you like it, because now it's time to talk about the words. 很開心你們都還在,因為現在我們要來講幾個字 So, where are we? A "little." A "little" is a taste. Imagine your tongue. All right? 我們要先看哪邊呢?「"little"」指的是品嚐。想像一下你們的舌頭 Rolling Stones, don't sue me. Okay? When you taste something, it's just like putting just a small amount here. 滾石樂團,不要告我(做出滾石樂團的招牌動作)。你們在品嚐某物時,就像是放少許的量在你們的舌頭上 "Ah, I like that." Because sometimes you see somebody drinking a blue drink with a green thing on top. 「恩,我喜歡這個味道」。有時候你們會看到某人在喝一種上面綠色底下藍色的飲料 You don't want to drink that, but it looks interesting, so you might want to taste. 你們不想點那種飲料,但是,那飲料看起來很有趣。所以,你們會想品嚐看看 And you will go like this: "Mmm" or "Ugh." "Can I have a taste?" If someone 在你們嚐試之後,你們會說:「恩,還不錯」或是「痾,噁心」。問句:「可以給我嚐看看嗎?」如果有人 says: "Can I have a taste?" or "Do you want to taste it?" you shouldn't take a lot. Just 問:「可以給我喝看看嗎?」或是「你們想要嚐看看這個嗎?」你們就該嚐一小口。就 a little bit to put on your tongue and get a taste of it. Please don't put your finger in my drink to taste it. 用你們的舌尖嚐看看它的味道。千萬不要把你們的手指放進我的飲料來嚐味道 Put your tongue. Okay? So you can see this one is a taste. 就用舌尖試看看味道。所以,你們可以看到這一個指的是「品嚐」 Okay? Bang. That's right. Bang on the head, we got to do the next one. 砰。對,沒聽過這個用法吧。我們該看看下一個 What is a "sip"? I'm a nice guy and I'm sure you're a nice guy, 「sip(啜飲一小口)」是什麼意思?我是一個好人,我也確定你們都是好人 so your friend comes and he goes: "Hey, man, you're drinking a beer. Can I have a sip?" 所以,你們的朋友走過來,接著說:「嘿!兄弟,你的啤酒可以給我喝一小口嗎?」 A "sip" is a little drink. See the ant? Imagine an ant drinking. 「sip」指的是一小啜。有看到這隻螞蟻嗎?想像一下一隻螞蟻正在喝水 It's not going to drink a whole cup of coffee. It's going to have a sip. 牠不是要喝完一整杯的咖啡,牠只是要喝一小口 That means you're allowed to do this and stop. I can repeat. Ready? There we go. Stop. 意思是你們就只能喝一小口。我可以再做一次給你們看,準備好了嗎?注意看。喝一小口就好了 If you're still going like a plane, we have a problem. I won't be happy. A sip means this. 如果你們仍一直喝,那問題就來了,我會生氣。一小口指的是這樣子 But here's something to help you really remember. Imagine you're at a club, at a dance club, 這邊有個好方式幫助你們記憶。想像你們在一家舞廳 a very expensive club and this drink is $200. Do you think I'm going to drink a lot? 一家非常高級的夜店,而這杯飲料要200元。你們認為我會一下子喝很多嗎? Nope. I'm going to sip it all night long, because I cannot buy another $200 drink. 不會!這一整個晚上,我都會一小啜一小啜地喝。我可不要再買一次200元的飲料 I don't have a lot of money. So usually when you sip something it could be expensive, like a very nice wine, 我沒有很多錢。所以,通常你們一小口一小口喝著某物,可能就是因為它太貴,像是一杯非常好的酒 and you sip it. You sip to get a nice feeling or taste of the flavour, 所以,你們會一小啜地喝它。然後,享受那酒的滑順口感以及味道 but also it's very expensive, I cannot afford it. Okay? So a "sip" is more than a "taste." 但,不要忘記這是我無法再買得起的酒。所以,「啜飲一小口」是比「品嚐」再多一點的 Think of an ant, you're allowed you have a little drink. Right? But not too much. 想想那一隻螞蟻,你們就只能喝一小啜,不行喝太多 So if your friend says: "Do you want a sip of my beer?" don't drink a lot. 所以,如果你們的朋友說:「你想要嚐一小口我的啤酒嗎?」切記不要喝太多 He'll get angry. He said "sip." Think ant. Okay? 他會生氣的,因為他說「sip」。想像你是一隻螞蟻 "Shot." Some of you guys go out, and I've heard many of students ask me: 「Shot(喝一小杯)」。很多有夜生活的學生就有聽過這個字,而問我shot是什麼意思 "I go to the bar and we have shots." 「我去酒吧喝了幾小杯烈酒」 Now, there's a song I can't remember by Lil Jon or something: 恩,有一首歌。但,我不太記得,好像是里歐·強還是誰的歌 "Shot, shot, shot." You'll get a glass that looks like this. It looks like that. A regular glass looks like this. 「砰、砰、砰」。你們會拿到像這樣大小的杯子,像是這個。而這一個是比較常見的杯子大小 If you look at this, it looks like a bullet from a gun. Why is it called a "shot"? 你們看這個,就像是一支槍的子彈。為什麼一杯烈酒會用「shot」這個字呢? Because in this little thing they put some very strong alcohol, and you do this, and take a shot. 因為在這一個小小的杯子中,放得是非常烈的酒,而當你們一口氣喝掉之後 It's like being: "[Shooting noise]"... Being hit by a gun. 你們會[全身神經被刺激的感覺]...就像是被槍射到一樣 If I shoot that gun-bam-you got shot: "Ooph," you're going to feel it. When you take a shot of alcohol, 如果我對著你們開槍:「哦喔」,你們都會知道那是什麼樣的感受。你們喝了一杯的烈酒之後 it's strong and you usually go... It's funny. Anybody who takes a shot, 它的酒精很強烈,所以,你們通常會...,很好笑的是,任何一個人在喝一杯烈酒之後 they go: "[Gulps] Ur, ugh." You go: "What's wrong with them?" They're like: "It's good." 他們會發出:「[吞嚥聲]痾~啊!」你們會說:「他們在搞什麼鬼?」他們會回:「這感覺真好!」 Nothing is good that makes you go: "Ugh." It's like getting hit by that sound on my head-boom, boom-repeatedly. 你們這樣的「啊~」聽起來並不好。這樣就像你的腦袋被那個反覆的聲音持續地刺激著 Not good. It's a shot. Shot to the head. 這樣是不好的。這指的就是一杯烈酒會刺激你們的腦細胞 But they take shots to get drunk, because three shots, you're done. Okay? So we took shots. 但,喝幾杯烈酒的他們就是要麻痺自己,因為就只需三杯烈酒,你們就會醉了。所以,我們會喝幾杯烈酒 So you take a shot of alcohol. It's usually strong, small and strong. 你們喝的一杯烈酒,通常都是小小一杯,含著強烈酒精 A "swig" is different. "Swig" actually means drink. If you take a swig of something, you're going to: "[Swallows]." 「swig」指的則是大口地喝的動作。如果你們大口地喝某物,你們會是:「吞嚥聲」 Enough for a mouthful. A swig. Take a drink. Right? Some people say: "Hey, I didn't tell you to swig my beer. 喝一口的量。有些人會說:「我沒要你們喝一大口我的啤酒 And don't drink it. I didn't ask you to drink it. You're starting to drink. 你們就不可以這麼做。我沒有要你們大口喝,你們卻喝了 I asked you if you want a sip. Want a swig? Buy your own." 我說過你們可以喝一小口,如果想要喝一大口,就自己去買一杯吧」 Swig, drink. 喝一大口飲料 "Slug," you notice it's the last one? So where have we have here drink? Doo-doo-doo-doo-doo-doo. 「Slug(豪飲)」,你們有看到這是最後一個嗎?所以,這一個是什麼樣的喝法呢?嘟-嘟-嘟-嘟-嘟 "Swig," your normal drink. See little red one? Happy? You're taking a drink. 「大口地喝」指的是正常的喝法。有看到這個紅色的圖嗎?看起來開心嗎?你們在喝飲料 for really a good friend, maybe I'll let you have a swig of my drink, but 如果我們是好朋友,我可能就會讓你們喝一大口我的飲料,但 most likely I'll let you have a sip - that's all. Finally: "slug." 大多時候我只會讓你們喝一小啜-就這樣。最後一個:「豪飲」 Dunh-dunh-da-da-dunh- -da-da-dunh-dunh-dunh. Dunh-dunh-da-da-dunh-da-da-- dunh-dunh-dunh-da-da-da-da. 噹-噹-噹-噹-噹-噹-噹-噹-噹-噹 Rocky, right? Rocky would slug ya. Now, you're --Slug, that's hit.- 洛基會重擊你。對,slug 其中一個意思指的就是打 Yeah, because when you slug it back, it's going to be something like this. 而你們會回手時,就像這樣 I can't do it with this, because if I do this, the coffee will be all over me. 我不行對這杯子這麼做,裡面的東西會灑得我全身都是 But usually with a cold drink or a beer... I hope I don't die. 但是,通常如果是冰水或是冷的啤酒... 我希望喝完這個我不會死 You slug it back, you go: "Guys, we have to go in five minutes. I have to slug this back." 你會豪氣地喝完它,你們會說:「捧油們,在五分鐘我們就要進去了,我一定要把這罐喝完」 Think of getting hit, because you're going to go: [Quickly gulps], 就像要被打的感覺,因為你們要:[豪氣地吞嚥聲] and they'll go: "Yeah, yeah, yeah, yeah!" [Gulps]. Done. 而在旁邊的人會喊:「喝!喝!喝!喝!」[吞嚥聲]喝完了! So a shot is - done; a slug is - done. You slug it back. Boom, big hit. 所以,a shot 指的是很快地喝一小杯;而a slug指的是你們會豪飲地一口氣喝完全部。耶!一口氣 You take a big hit and it's gone. You take all of the drink and you finish. 你們一口氣就把全部的飲料喝完,你們就完成了 You slug it back. Right? So you got your slug. And, Batman, if you remember Batman from the 70s: 你們豪氣地喝完。所以,你們知道slug這個字了吧。不過,如果你們還記得70年代的蝙蝠俠經典音樂: "Na-na-na-na-na-na-na-na. Bam! Pow!" Slug it back. Take a heavy hit. All right? 「Na-na-na-na-na-na-na-na,砰!啪!」大大地重擊回去 So our slug was number three, it goes here. 豪氣地喝完是排在第三個的單字 So we've learned five words to drink, and three common words for eating and drinking 所以,我們已經學會五個有關喝的動詞了(little/sip/shot/swig/slug),和這三個是常見吃和喝的單字(guzzle/choke/consume) when we're consuming, choking-don't choke-and guzzling it back. I would like to do a little bit more, 我們在吃/喝光、嗆到-不要噎到、再來是暴飲暴食、等等。我想要再教幾個單字 because we're going to use some other words and learn a little bit about alcohol. 因為我們等一下也會運用到其他單字,然後,我們會再學到一些有關酒精的單字 Because after all, we don't just drink water. Man and woman cannot live by water alone. 畢竟我們不是只有喝水而已。男人和女人沒辦法單只喝水過活 Are you ready? Let's go for a drink. 你們準備好了嗎?我們一起來喝一杯 [Snaps] [彈手指聲] Hey. And just like real magic, I got a new cup. Let's go to the board. We talk 嘿!就像是真的魔術一樣,我有一個新杯子了。我們來看看白板。我們講到 about drinking and how you drink. Right? Sipping, swig, guzzle. And I want to talk about 喝的動作。一小啜、一大口、暴飲暴食。然後我想再補充 two other things that are related to those things. One is: What kind of drinker are you? 另外兩件有關這些動作的字詞。第一個問題是:你們是哪種飲者呢? The other is what kind of things you can drink. We're saying "drink," but that's actually 我的意思是你們能喝哪些飲料。我們會說「drink(飲料)」,通常 officially called or we call it here, especially if you go to restaurants, "beverages." So 正式來講我們會說,特別是在餐廳用餐時,「beverages(飲品)」。所以 we might say: "What beverage would you like?" You probably heard it on the airplane. She'd say 我們可能會說:「想要什麼飲品呢?」你們搭飛機時就會聽到這類的話。空姐會問: "Would you like something to drink?" or "What kind of beverages do you have?" Okay? 「你們想喝什麼?」或是「你們有哪些飲品可以點?」 And that would be: What type of drink? 我們要來學的就是:幾個飲料種類 So, we're going to look right over here. Let's start with the most basic beverages. Okay? 所以,我們先來看看這邊最基本的飲料字詞 "Water." "What kind of water? Water's water." Oh my poor, poor friend who just learned English. 「水」。「什麼樣的水?水就水,還分什麼水。」哦~我可憐的朋友,還不太懂英文,只會說水這個英文字 Water is water until you have to pay for it. If you're in a restaurant, you will get offered water. 只要你付得起,你要喝水就水吧。不過如果你們在餐廳,服務生都會遞上水給你們 If you say: "Yes," they will say: "Would you like still or sparkling?" Let me go back. 你們會說:「謝謝你」。而他們會問:「你們想要白開水還是氣泡水?」你們剛剛有聽清楚嗎?我再講一次 They might say: "Would you like water or bottled water?" 他們可能會問你們:「你們想要的是水還是瓶裝水?」 Of course, my poor friend, you're thinking: "Water, bottle? What's the difference?" 當然,我可憐的朋友,你們心裡會想:「water、bottle?有什麼不一樣嗎?」 Water comes from the tap. You know when you turn on the water in your house? Water是水龍頭的水,就是你們在家裡直接打開水龍頭就會喝到的水 That's for free. Bottled water, and they usually serve it just like this... 那是免費的。不過,他們通常都會遞上瓶裝水.... Because it's the same water in a bottle - that's for money, and a lot of it. 同樣都是水,不過它裝在瓶子裡–這是要錢的、很貴的 Now, when you get that water, remember I said "still" and "sparkling"? 當你們現在有一杯水時,記得我說過「白開水」和「氣泡水」吧? They will offer you two types of water. "Would you like still water?" That is water that doesn't move, 他們會提供你們兩種選擇。「你們要白開水嗎?」就是無氣泡的水 that's the water you get from your tap. Sparkling has bubbles-oo-that'll cost you more. 水龍頭的水。氣泡水就是有很多小氣泡,這種水會比較貴 Just tell them: "Give me still, I'll blow and make bubbles for sparkling. 就回答他們:「我要白開水,我會自己吹出小泡泡成氣泡水 Thank you very much. Better yet, give me the tap water"-because it's called tap water-"and I'll blow in that for free." 非常謝謝你。能給我自來水會更好」-因為它比較便宜-「我會自己吹出氣泡水」 Okay? I joke, but it's true. So if you ask for water, they'll say, 我開玩笑的,但,我會這麼做。所以,如果你們要喝水的話,他們會問: "Would you like bottled or water?" That means from the tap that you have your shower and bath from. 「你們要喝瓶裝水還是白開水?」意思就是你們洗澡的水 Right? That water. They'll say: "Still or sparkling?" Sparkling is with bubbles, 就是那種水。他們會問你:「白開水還是氣泡水?」Sparkling指的就是有很多小氣泡的水 and still means not moving, just regular water. Go for the still water from the tap. 而 still 指的就是無氣泡的水。就選擇平常喝到的水:水龍頭的水 Next. At the end of your meal, usually you'll have tea or coffee. I'm sure you guys have that. 下一個,在飯後,你們通常會喝茶或是咖啡。我確定每個人都會那麼做 Right? Coffee has caffeine or a lot more caffeine, strong flavour; and 咖啡有咖啡因,很多很多的咖啡因,很強的氣味。而 the tea can come as regular tea or flavoured teas that can taste like fruits, 茶就是平常的茶水或是有點味道的茶水,嚐起來就像是水果一樣 and other nice stuff. I, personally, like Earl Grey. 還有我個人喜歡的是格雷伯爵茶 Cream of Earl Grey, if you're listening. Okay? And then for the kids, 我推薦你們喝加點奶油的格雷伯爵茶。而小孩們 we usually do juice or milk, and these we call beverages. 我們通常會給果汁或是牛奶,這些我們統稱為飲料 So juice or milk for your little kid, you know, apple juice or orange juice. Right? 所以,給你們的小孩喝果汁、牛奶、蘋果汁、或是橘子汁 Other juices as well, but those are the basic ones - apple, orange, milk, water, tea, coffee. 其他種類的果汁也是可以的,只是這幾個果汁是比較常見的-蘋果、橘子、牛奶、水、茶、和咖啡 If you go to a bar, all of a sudden things change a bit. We don't want to talk about water. 如果你們去酒吧時,喝的東西可會不一樣。我們不會去那邊點水來喝 You don't go to a bar and order a tea. The bartender will go: -"What you want to drink?" 你們也不會去酒吧喝茶。酒保會問:-「你們想要喝些什麼?」 -"Tea." -"Okay. I said: What do you want to drink?" -"Tea." -「我要茶」。「我問的是:「你們到底想要喝些什麼?」」-「我要喝茶」 -"I said Starbucks is over there. What do you want to drink?" -「我說星巴克就在對面那邊,你們可以去那邊喝茶。你們想要喝些什麼?」 -"Uh... I better order something... A soft drink." "Soft drink"? -「痾...我最好點....汽水。」「soft drink?」 What's a soft drink? A "soft drink" means no alcohol. Think Coca-Cola, Sprite, Ginger ale. 什麼是 soft drink?一杯「soft drink」意思是不含酒精的飲料,像是可口可樂、雪碧、和薑汁汽水 These are soft drinks, there's no alcohol. They have bubbles, they are sweet, they taste nice. 這些就是所謂的汽水,它們有氣泡、甜甜的,喝起來很可口 Another word for "soft drink" is "pop." You might have a pop. 「汽水」另一個會用到的字是「pop(砰:輕微爆炸的聲響,如氣球破掉、開香檳)」。你們打開後,會聽到一聲砰 Right? Pop. Coke, yeah, Sprites, Ginger ale. Where do we go from there? 砰!可口可樂、雪碧、薑汁汽水。我們哪時候會用到這些字? Well, after you finish with a soft drink, you really want to talk about beer and wine. 就是當你們喝完汽水後,你們會想要喝啤酒或是酒類 So, I'm sorry, just before I do that, I want to move on to Coke. Because I said Coke, I 所以,等等,不好意思,我們先講講可口可樂。因為我剛提到可口可樂,我 was thinking coke, not [sniffs] coke, but, you know, Coca-Cola. Cola is general. 想的是可口可樂,不是[吸]毒。但是,你們知道的,可口可樂是常見的飲料 If you go anywhere and you say: "I want a cola," they'll ask you for Pepsi Cola, Coca-Cola. 所以,如果你們在任何地方,都可以說:「我要一杯可口可樂」。不過,他們會問你們要百事可樂還是可口可樂 But if I write this word down, I have to put a capital, because Coca-Cola will be angry and say: 但是,如果我要寫coke這個字時,我可要記得大寫,要不然可口可樂公司可是會生氣地說: "That's our brand. It's Coca-Cola. You want cola? You write cola." But everybody 「那是我們的牌子。可口可樂。你們想喝可口可樂?就要記得第一個字大寫」。但,每個人 knows Coke and Pepsi. So there, that's our soft drinks, our pop. Not poop, but pop. 都知道可口可樂和百事可樂。所以,在這邊我們有汽水,也可以叫pop。不是poop(大便),是砰 You don't want poop at the bar. Okay. Thank you. Yes. Every time I make a mistake, they're like 你們可不要在吧台上便便。謝謝你,每次我只要做錯一件事情,他們就會說: "Bang. That's not funny." See, he says: "Not funny, stop it with the jokes." Okay. 「嘿!這並不好笑。」他們會說:「那並不好笑,不要再講了」 Next-beer and wine. Beer and wine are with alcohol. That means when you drink it, 下一個,啤酒和葡萄酒。啤酒和葡萄酒都是含有酒精。意思是你們喝下它們之後 it changes how you feel. It makes you a little happier, a little bit more relaxed. 你們會因而感到不一樣。它會使你們有點興奮,又有點放鬆 Wine is people usually have one or two, and you relax and have it with meals. 人們通常吃飯時會喝個一兩杯的葡萄酒,來放鬆自己 Beer can happen usually with a hot dog or, you know, a steak. 而喝啤酒的時候通常會搭配著熱狗或是牛排 But also, beer you might have it at, you know, 但是,你們也可能在做其他事時喝啤酒 when you're doing work around the house or gardening. Unless you're in Italy. In Italy, they have wine with everything. 像是做家事或是整理花園時。除非你們在義大利。對於義大利人,葡萄酒是不可或缺的東西 Right? -"Hey, papa. I'm going to the washroom. Give me some wine." -「嘿!爸爸,我要去廁所,給我喝一點葡萄酒吧」 -"Okay, son, I'll see you later." Okay? Sorry, but that's Italy. The rest of us, we drink beer, you know, -「好的,兒子,我們待會見。」不好意思,那只會發生在義大利而已。你們懂的,不是義大利人的我們,就喝啤酒 hanging out with the friends on the front stoop, and our wine we have with dinner and sitting down. 跟朋友坐在吧檯前喝著葡萄酒用著晚餐 And that's the way North Americans play it, usually. 這是北美人通常會做的事情 Okay? You won't see them cutting the grass and drinking wine, it just doesn't work. Okay? 你們不會看到他們在割草同時喝著酒。他們不會那麼做 But your beer, they might. By the way, don't drink, drive, drive your motorcycle, or 但是,啤酒的話就會。順便跟你們說,不要喝了酒,又開車、騎車,或是 cut your grass, or anything with alcohol. I didn't say do that. 割草的同時喝酒類飲料。我可沒要你們這麼做 Now we have hard liquor. Notice we went from here to here. You said: "What's the difference between hard liquor?" 現在,我們這邊有hard liquor(烈酒)。我們已經從那邊講到這邊了。你們會問:「hard liquor有什麼不一樣?」 Hard liquor is your vodka. Yeah? You Russians, you love vodka. Your rye and your whiskey. hard liquor像是伏特加。俄羅斯人愛喝伏特加酒、稞麥威士忌酒、或是威士忌酒 If you're Scottish, you drink whiskey. I probably sound Irish. 如果你們是蘇格蘭人,你們會喝威士忌酒。我剛剛那樣大概聽起來像愛爾蘭人 Okay? And your rye, Canadian rye. These are harder because they're stronger. They're also called "spirits." 相較之下,稞麥威士忌酒和加拿大威士忌更為強烈。這就是為什麼他們被稱為「spirits(酒精濃度較高的酒)」 Interesting little story to help you remember the difference or why they're different: 這有個有趣的小故事可以幫助你們了解它們之間的不同: An ounce of liquor is worth five ounces of beer and maybe even eight ounces of... Sorry. 一盎司的酒就等於五盎司的啤酒,所以,八盎司的...不好意思 Five ounces of wine and eight ounces of beer. And you go: "Alcohol is alcohol." 五盎司的葡萄酒等於八盎司的啤酒。而你們會說:「酒精就是酒精嘛」 No. Why they're called different things is how they're made. And this is... Tells you how strong they are. 不是,它們之所以有著不同的稱呼是因為它們製造手法不一樣。所以....。你們就會知道它們的酒精程度有多少 When you make beer and wine, they put them in sort of like a big bottle. 在做啤酒或是酒時,酒商們會把它們置入在一個大瓶子中 They call it a "vat," something like this. They put it in, they close it, and they put some organism, 他們稱之為「vat(大桶子)」,像這種樣子的桶子。他們會把酒放進裡面,然後,蓋上蓋子,再加入一些微生物物質 some things in there or little buggies, and they make the grapes and the wheat or the barley 或是幾隻小蟲子來促使它們發酵。牠們會使得葡萄、小麥、或是大麥 change into beer and create alcohol. Right? Okay, well, whatever. Yeah, I know. 發酵成為啤酒以及酒精類的飲料。恩,不管怎麼樣,酒就是那樣製成的 But listen carefully. That's a different way of making the alcohol than when they make hard liquor. 但是,仔細聽,烈酒有著不同的製作方式 They actually, when they take hard liquor, they take something like a rye or barley and they boil it. 會需要加入稞麥或是大麥,而煮滾它們 They actually add heat to it. What happens is it becomes stronger, 他們會加熱。這樣會導致它的酒精程度更高 and that's why they call it hard liquor. Even though this has alcohol in it, they say: 這就是為什麼他們會稱之它為烈酒。雖然這含有酒精,他們會說: "This is hard, because five ounces of this and five ounces of that are not the same thing." 「這是烈酒,這五盎司(烈酒)和那個五盎司(啤酒)的可是不一樣的東西」 That's why you take shots of this. Nobody takes shots of wine. Maybe in France. 這就是為什麼烈酒只能喝一小杯(shots)。沒有人會喝一小杯的酒,不過在法國就有可能 "Oui, oui. Ah, this is very good." But in Canada, you take a shot of whiskey because it's stronger or JD. 「對,對,這非常好喝」。但是,在加拿大,你們會喝一小杯的威士忌,因為它是烈酒,或是傑克丹尼爾 Okay? So, spirits and hard liquor you take, because it's stronger, less of it. 所以,你們會喝較少的烈酒,因為它很刺激 It'll get you drunk, one ounce to two ounces. These, you have more. Okay? 只要喝一或二盎司你們就會醉了。而這些呢,你可以喝多一點沒關係 So you might want to say, you know: "I don't want any hard liquor." Then they'll say: 所以,你們可能會想說:「我完全不想要喝烈酒」。他們會回: "You want beer or wine"-okay?-"with your meal?" 「那你們吃飯想要配啤酒還是酒?」 So we've done the types of drinks or, you know, soft drinks, beverages, wine, and beer, 所以,我們講解完這部分的飲料,汽水、飲料、酒、以及啤酒 but what kind of drinker are you? It's a good question. Are you a "teetotaler"? No. That is two says: "No," 你們是哪種飲者呢?這問題很好。你們是「teetotaler(滴酒不沾的人)嗎?」不是,極力否定的說:「不是」 he's not a teetotaler. "Teetotaler," remember we talked about tea? So, you think: 他不是滴酒不沾的人。「滴酒不沾的人」。還記得我們剛剛說的茶tea嗎?所以,你們可以這樣想: "Ah, a teetotaler, I don't drink." It means to not drink any alcohol whatsoever. Yeah. Hard. Right? 「痾,我是滴酒不沾的人」。指的就是不喝半滴酒。對,這聽起來很難吼 That means no beer, no wine, no rye, no vodka; you never drink. 這個意思是沒有啤酒、沒有酒類、沒有稞麥威士忌酒、沒有伏特加酒,你們絕對不會喝半滴 "I'm a teetotaler. I am against drinking." 「我是滴酒不沾的人。我反對喝酒」 "Abstain" means I don't drink. It doesn't mean I'm a teetotaler. That's not the same. 「Abstain」指的是戒酒者,不是指滴酒不沾的人,不一樣的意思 A teetotaler will not drink. I can abstain from drinking tonight, I have to drive my car. 滴酒不沾的人不會喝半滴酒。我今晚要開車,所以,今晚不喝酒 So when you abstain, it means you stay away from, but not necessarily never drink. Okay? 所以,當你們abstain,指的是你們遠離某件東西,但,不是說再也不喝的意思 So you have friends who abstain from drinking when they're driving, but they will 你們有朋友自己要開車時,就不會喝酒。但是,他們會 drink at home or at a baseball game. Right? 在家裡或是在看棒球時喝酒 Or they might abstain for religious reasons because it's that time of the year. 他們也有可能因為宗教因素,在特定時間不喝酒 But it doesn't mean they never drink. Teetotalers do not drink ever. 但,這不是說他們永遠都不會再喝酒。Teetotaler指的才是滴酒不沾的人 A "social drinker" drinks when he's with friends. This is kind of the best kind of drinking. 一個「social drinker(應酬飲者)」指的是當他會與朋友們一起喝酒。這種是極好的喝酒時刻 You're at home with your friend, playing your video game, you both share a beer. Great. 你們和朋友在家裡喝酒,邊玩著電玩遊戲,是非常享受的! You go out to the bar, you have two or three beers. Cool, no problem. Social drinker. You 你們去酒吧時會喝兩到三杯的啤酒。沒問題,應酬飲者,你們 have wine with your dinner. No problem. "I drink socially." It means the alcohol is something we share in an event. 邊吃晚餐邊喝酒。「我在社交場合上會喝酒」。指的就是大家會在活動上一起喝酒 The event is more important than the alcohol. All right? So we go to the bar to drink. 酒可以為這樣的場合有所點綴。所以,我們會去酒吧喝酒 We have one beer to drink, we call it to loosen up, to get relaxed, and 我們會喝一杯啤酒,來放輕鬆一下,然後 then we dance all night. We're not there to drink all night. 我們會跳整晚的舞,不會喝酒喝整晚 "Drunk," a lot of you guys know this word if you do drink. Right? It's a past participle. 「Drunk」你們這些喝酒的人應該都知道這個字的意思。這是過去分詞 We have "drink," "drank," "drunk." You've heard it before. You've had to do the little tables. 這個字有三個型態「drink」、「drank」、「drunk」。你們應該早聽過這三個型態。你們應該有寫過那類的時態表 But I'm using it as a noun, and I'm not sure if you've seen this, because a "drunk" 但是,這邊我用的是名詞型態,我不確定你們有沒有看過這種用法。一個「酒鬼」 is a person who drinks too much. They might drink at work, they might drink after work, 指的是喝太多酒的人。他們可能在工作時喝酒,他們也可能在工作之後喝酒、 they might drink before bed. So you say they're a drunk because they're usually on alcohol. 他們也可能在睡前喝酒。所以,你們會說他們是酒鬼,因為他們常常都醉得不省人事 Okay? So they're always... You see how I'm carrying this? If you watch the video, I had a cup of coffee. 你們有看到我拿著這個嗎?你們還記得我剛剛有拿著一杯咖啡嗎? It wasn't coffee. Now I have this, it's bigger. It's not coffee. I'm a drunk, 那並不是咖啡。現在,我拿的是這個,這比較大一點。但,這也不是咖啡。我是一個酒鬼 which means pretty soon I'll be walking around like this, and I'll be talking like this. 意思就是再過不久我走路就會像是這樣,然後,講話方式也會變這樣 So "drunk" can be a state that you're in. You are drunk, you've had too much alcohol, stop drinking. 所以,「酒鬼」就是你們喝醉時的情況。你們喝醉了,喝太多酒了。不要再喝了 Or if you are a drunk, or this word-see?-it comes from "drunkard," you drink too much. 或者如果你們是個酒鬼,這個字是來自「drunkard(酒鬼)」,意思是你們喝太多酒 You might even be what we call a "functional drunk," which means you go to work, 你們可能甚至會被叫「functional drunk(高功能嗜酒者)」,指的是酒醉的你們,在工作時沒問題、 you're okay driving, but you won't kill anybody, but I wouldn't want to drive with you. 開車時也沒問題,也不會殺人,但是,我可不想跟給你們載 Translation: You're okay driving, but I wouldn't want to drive with you because 意思是:你們開車沒問題,但是,我不想冒著生命危險。因為 you're not safe, you're on alcohol. Some people need this to go. 你們喝酒開車是不安全的。不過,有些人要喝醉才敢做事 Oh. I put "alcohol." "Alcoholic" it's different than alcohol. It's a medical condition. It's 哦,我寫成「alcohol」了... 「Alcoholic」。兩個是不同的意思。指的是需要諮詢的情況,比 gone beyond being a drunkard. A drunkard may be able to do some things while drinking, it's not good. 酒鬼更為誇張的喝法。一個酒鬼可以在喝酒時做其他的事情,但,這是不好的 An alcoholic needs medical attention. If you need an alcohol... If you know an alcoholic, 而一個酗酒者需要醫療的治療。如果你們知道某人是酗酒者 you need to get them to a doctor. It means all they do is drink and they have serious problems. 你們應該要帶他們去看醫生。指的是他們做的事情就是一直喝酒,他們有嚴重的問題 I know I usually joke, but that's not a joking thing. Cool? 我知道我常愛開玩笑,但是,這件事可不是件玩笑事 All right. 好了 So we're done with that. What kind of drinker are you? I hope you're not a drunkard because 所以,這部份我們已經完成了。你們是哪種飲者呢?我希望你們都不是酒鬼,因為 it means your friends laugh at you and you fall a lot. Social drinking is good. 那就是說你們的朋友會笑你們,因為你們會走路不穩直跌倒。應酬飲者是不錯的 Abstaining, because there should be times it's just not right to drink it. 用到Abstaining這個字,是遇到有些情況是不可以喝酒的 And teetotaler, well, that's a choice. Okay? It could be a religious choice, it could be a moral choice, 看你們想當什麼人,像是滴酒不沾的人。這可能是因為宗教因素或是道德範疇 but that's your choice never to drink. Now, we've done those, which is good, because it's time to do-dunh-dunh-dunh-dunh-the quiz. 但,那會是你們自己選擇不喝酒的。現在呢,我們已經完成這些了,很好,因為是時候要嘟-嘟-嘟-嘟-做測驗囉 Are you ready? Let's see if we got a lot to swallow. 你們準備好了嗎?我們來看看是不是有很多需要消化一下 "Mr. E __________ at his wine because it was expensive." 「E先生_____酒,因為那酒太貴了」 Hmm. What would you do if something cost, like, if this cost $100,000,000? 恩,如果這杯酒花了1億元,你們會怎麼喝? Would you gulp it down? [Gulps] Take a swig? What would you do? 你們會狼吞虎嚥嗎?[狼吞聲]大口地喝?你們會怎麼做? Yeah, you'd sip it. This case, past tense: "sipped." 對,你們會一小口一小口的啜飲。不過,這句要用的是過去式「sipped」 He [sips] all night long. Sipped. 他整晚「sips」一小口一小口啜飲著酒。Sipped Small drinks, because it's expensive. 啜飲一小口,因為那個酒太貴了 I can't drink this. I cannot afford to get another one. 我沒辦法喝這樣的酒,我可沒辦法再買一杯來喝 "James asked for two __________ of whiskey to get drunk fast." 「詹姆斯想要灌醉自己,所以,要了兩杯_____威士忌 Two. What do you think? 2後面要接什麼?你們覺得呢? Oh, you got it? Oh, yeah. 你們知道了?對! "Shots." Bang, bang, my brother. Bang, 「Shots(喝一小杯)」。砰、砰、記得嗎,兄弟 two shots of alcohol. [Gulps]. Boom. Two shots of whiskey, now I'm ready to go. Okay? 兩小杯的酒。[狼吞聲]砰。喝兩小杯的威士忌,好了,我準備好了! And children, children, children, children, there are two things. 哦,孩子啊、孩子啊、孩子啊、孩子啊,還有兩件事情要交代你們 We only have two laws for the kids. What's the first thing we would say? 我們只要求你們遵守兩個規則。我們會最先要求什麼? "Children should never drink __________ __________, only __________ __________." 「小孩們都不該喝_______ ________, 只能喝_________ _________」 Two-word answer. 答案是兩個字 That's right. Beer and wine - wrong. It's a two-word answer. "Beer" is one word, "wine" is one word, 對,啤酒和酒類-不對。這裡是要兩個字的答案。「Beer」是一個字而已,「wine」也是只有一個字而已 but this thing is similar to beer and wine. What do you think it is? 而這個答案跟啤酒和酒類很相似,那你們有想到什麼字嗎? That's right, 對 "hard liquor." No whiskey for those kids. Just for James, and I want two shots; 「烈酒。」不行給小孩喝威士忌。只能給詹姆士喝。所以,我要喝個兩小杯 one for me, another one for me. But they can have, and I would say they should only drink, 兩杯都是我的。但是,我想他們只能喝的是 if they were in a bar, which would be weird to have a 7-year-old in a bar ordering drinks, 如果他們在酒吧的話,不過,一個七歲孩子在酒吧點飲料喝應該是不恰當的情況吧 but if they were in a bar, then they could have... What's another two-letter word or two-letter beverage? 但是,如果他們真的在酒吧的話,那他們可以喝....哪個飲料有兩個字母? I'll help you. What's the opposite of "hard"? No, don't think that. 提醒你們一下,「hard」烈酒的相反意思是什麼?哦,不要亂想 Hard. You got it. 我指的是烈酒hard的相反的字。你們知道的 A "soft drink," yeah, they should have soft drinks. Only drink soft drinks. 一杯「soft drink(汽水)」,對,他們就該喝汽水。只能喝汽水 Well, that's my lesson for today. I wanted to give you a little taste of the world of English. 恩,這就是我今天的課。我想讓你們品味一下英文的世界 Remember where that fits in there? Right? Okay. So I'm sure we swallowed it down well. 都記得吧?恩。我相信我們都有記得剛剛上了什麼 I'm going to get going right now, but where are you going to go? You're going to 我要準備離開了,但是,你們要去哪裡呢?你們應該要去 go to www. "eng" as in English, "vid" as in video.com (www.engvid.com) 拜訪www.、English中的「eng」、video中的「vid」、.com (www,engvid.com) where you can do the first half of this lesson with eating, and learn about other wonderful things you can do with your English. 你們在那邊可以先去看之前有關吃eating的用字影片,也可以看到其他影片來增進自己的英文技巧 And before I go, I want to say thank you once again for subscribing. 在我離開教室之前,我想再次感謝你們的訂閱 Love the fact that you subscribed to us. And we'll see you soon. All right? 很榮幸有你們的訂閱!我們下次再見! Have a good day. And don't forget to do the quiz. 祝你們有個美好的一天。不要忘記去做個小測驗唷
A2 初級 中文 啤酒 飲料 可口可樂 汽水 酒精 啜飲 提升你的詞彙!最常見的飲用水名詞,動詞和形容詞 (Improve Your Vocabulary! The most common drinking nouns, verbs, and adjectives) 11528 1859 Happy New 發佈於 2017 年 07 月 02 日 更多分享 分享 收藏 回報 影片單字