Placeholder Image

字幕列表 影片播放

  • Oil is the backbone of Libya's economy, but years of conflict, political infighting,

    石油是利比亞的經濟命脈,但在多年來的紛爭,政治內鬥,

  • and now attacks by ISIS militants, have hurt the industry

    現在在ISIS的軍事攻擊之下,其產業已受到損傷

  • Libya is seeking to boost its crude production after rival leaders agreed in July

    利比亞在其敵對領袖於七月同意以單一管理的方式整合洲際石油公司之後,

  • to unify the state oil company under single management

    開始尋求增加原油產量的方法

  • With me to discuss the country's oil industry is Mustafa Sanalla, chairman of Libya's National Oil Corporation

    現在與我一同討論石油產業的是Mustafa Senalla, 利比亞國家石油公司的總裁,

  • Thank you for joining me

    感謝您的參與

  • Thank you

    謝謝

  • Libya has lost huge sums from the lack of production. Are you able to give us a sense of how much Libya has lost?

    利比亞因為產量下跌的關係已損失慘重。可以請您讓我們了解一下利比亞目前大概損失多少嗎?

  • As a chance of losing the XXXX oil is around 100 billion US dollars

    損失的石油總值大約在1000億美元左右

  • NOC's working with international oil companies, like Total, Eni, Marathon, Hess, OMV, Repsol, all these companies

    NOC 正與國際石油公司合作,像是Total, Eni, Marathon, Hess, OMV, Repsol, 等以上這些公司

  • So the total loss is around 100 billion US dollars. But we have another loss that's not calculated

    所以總損失大概在1000億美元左右。但我們有其他方面的損失並沒有被列入計算,

  • is how much time we are going to make rehabilation, and how much we're going to invest

    那就是我們在重建上要花多少時間,以及我們需要投資多少

  • to make rehabilitation to bring back the production to the normal levels

    以達到原本正常產量的等級

  • Libya's production now stands at around, is it around 200 thousand barrels a day?

    利比亞現在的產量大概在,每天20萬桶左右?

  • Exactly, yes

    沒錯,是的

  • And that's hugely down from what it traditionally was at, you know, several years ago, 1.4 million barrels a day

    而這個數字相較於以往下降甚劇,你知道,幾年之前每天大概能有1400萬桶

  • The Petroleum Facilities Guard which are effectively another militia group, you've said in the past they've been standing in the way

    另一個軍事團體,石油設施護衛隊,您之前說他們一直一來都在設法

  • of getting Libyan production up. Are they still a problem for you?

    讓利比亞的石油產量增加。他們目前對你們來說還是問題嗎?

  • Yeah, we still have a problem. This group of people supposed to protect the oil facilities

    是的,他們依然還是。這個組織應該是要保護石油設施

  • They said they are blockading the oil facilities, and preventing NOC from producing oil and exporting the oil

    他說他們封鎖石油設施,以及阻止NOC生產及出口石油。

  • Some areas in Libya are safe, and there's no problem. There's no harm of protesting or blockading the XXX or the oil fields

    利比亞某些安全的區域是沒有問題的。抗議或是封鎖油田是不會造成危害的

  • so we need money here, especially in the eastern part of the country

    而我們需要資金,特別是在國家東部的地段

  • For the middle part of the country, we need both. We need financing, and also we need security

    在國家中部地段,我們兩者都需要。我們需要資金以及維安

  • Also in the west part of the country, recently the oil fields are blockaded

    而在西半部,目前油田是被封鎖的

  • More recently, since the start of the year, ISIS has become a problem for Libya

    在近期,從年初開始,ISIS開始成為利比亞的困擾

  • What damage has ISIS caused to Libya's oil facilities?

    ISIS對利比亞的石油設施造成什麼危害?

  • Are they the main problem now, or still the Petroleum Facilities Guard?

    他們是目前的主要困擾嗎?還是依然是石油設施防衛隊?

  • No, for the time being, they are not a problem at all. They are in war now with the army xxx

    不,以目前來說他們還不算是困擾。他們目前這與其他軍隊交戰

  • but in the past, especially in the last year, beginning with this year, they were behind damaging the oil facility

    但在過去,特別是去年,且從今年開始,他們在幕後主導毀損石油設施

  • especially in Mabruk oil field, XX, and Zahara (?), and Zened (?) oil fields

    特別是在Mabruk, Zahara, 以及Zened等油田

  • But I think the problem is not ISIS. The problem is the Petroleum Facility Guards

    但我認為問題不在於ISIS,而是在石油設施護衛隊

  • They're supposed to protect the oil facility. They are saying, they're claiming the Petroleum Facility Guard

    他們應該要保護石油設施,就像他們的自稱一樣

  • They have 27 thousand soldiers. On the ground, there are only very few

    他們有兩萬七千名士兵。在地面他們是少數...

  • Unification of the National Oil Company, you said at the time removed an obstacle for the unification of Libya's rival government

    石油公司的集結,您說在移除利比亞敵對政府團結所帶來的阻遏上

  • Where are we on that path and will we get there?

    我們的進度如何,且何時會達到呢?

  • We unified both the institution, now only one after July 2, we signed the agreement

    我們兩方機構都需要集結,現在在7月2號後只剩一個,我們已簽署協議

  • I think it is true that NOC is keeping the country united. If the NOC is fragmented, I think this would be very difficult for the country to revive again

    我認為NOC在國家維持團結上是確定的。如果NOC分裂的話,我認為國家復興起來是十分困難的

  • to get out of this conflict. RIght now, NOC is united and NOC is keeping the country united

    要結束這場紛爭。現在,NOC是團結的,且NOC要繼續讓國家團結下去

  • Thank you very much

    非常感謝您

Oil is the backbone of Libya's economy, but years of conflict, political infighting,

石油是利比亞的經濟命脈,但在多年來的紛爭,政治內鬥,

字幕與單字

單字即點即查 點擊單字可以查詢單字解釋