字幕列表 影片播放
-
- Hey gorgeous! How's it going? - Dehydrated Japanese noodles under fluorescent lights.
嗨! 小鮮肉,怎樣啊今天?日光燈配日式乾巴巴的麵
-
- Does it get better than this? - Question:
還有比這更好的嗎? 稍等一下
-
- You're not dating anybody, are you? Because I've met somebody would be...
你到底死會了沒? 因為我遇到一個
-
- ...perfect for you! - You see perfect might be a problem. Had you said...
你的菜! 說是我的菜,那個菜一定很難吃
-
...codependent or self-destructive...
要嘛我們相濡以沫,要嘛自相殘殺
-
- Do you want a date Saturday? - Yes, please.
週六你有空嗎? 是的
-
OK. He is cute. He is funny. He...
他很口愛、風趣,他很...
-
- ...is a he? - Well, yeah. Oh, God.
是個男的? 怎麼了嗎? 喔,老天爺!
-
I just... I thought... You're not... Good, Shelly... OK.
我只是想說...,所以你不是...,雪莉看妳做了甚麼好事
-
I'm just gonna go flush myself down the toilet now. OK. Bye, bye.
我要去廁所把自己沖到馬桶裡去囉! 再會!
-
- So what is it about me? - I don't know. - Coz you're smart, you're funny...
所以妳們覺得我怎麼樣? 怎麼說好呢? 你很聰明、風趣
-
Ross is smart and funny. D'you ever think that about him?
羅斯也很聰明又風趣啊! 妳們也這樣想過嗎?
-
- Yeah right! - WHAT IS IT?!
你說的沒錯! 現在是怎樣啦!
-
OK. I don't know. You just... You have a quality.
好啦! 怎麼說,你有一種特質
-
- Yes! Right? A quality. - Oh, oh, a quality? Good, because I was worried you guys were gonna be vague about this.
是的!妳說的沒錯,一種特質。喔,甚麼特質呢? 很好,你們只是越描越黑而已
-
I just have to know.
我只是想要知道
-
OK? Is it my hair?
像是,是因為我的頭髮嗎?
-
Yes, Chandler, that's exactly what it is. It's your hair.
沒錯,錢德勒,就是你的髮型
-
Yeah, you have homosexual hair.
對,你的髮型很GAY
-
Hey gorgeous.
嗨! 小辣椒
-
- Hey, look, I'm sorry about yesterday. I... - No, don't worry about that.
嗨! 昨天我很抱歉,我...。算了,別放在心上
-
Believe me. Apparently other people have made the same mistake.
相信我,看來其他人也和妳一樣都誤會了
-
Oh! OK! Phew!
喔,是這樣啊!(原來不是我的問題)
-
- So, what do you think it is about me? - I don't know why.
所以,妳覺得我怎麼樣? 該怎麼說呢?
-
- You just have a... - Quality, right. Great.
你有一種...。特質,沒錯,我說對了
-
You know, it's a shame because you and Lowell would have made a great couple.
你知道嗎? 如果你和羅威在一起,你們倆簡直是天生一對
-
Lowell? Financial service's Lowell? That's who you saw me with?
羅威? 那位財務顧問? 妳覺得我跟他會適合?
-
- What? He's cute. - Well, yeah... He's no Brian in payroll.
怎麼了嗎? 他很可愛耶! 那又怎樣,他和薪資部的布萊恩比起來算哪根蔥啊!
-
- Is Brian? - No! I don't know. Point is that if you were gonna set me up with someone,
所以是布萊恩囉! 不是,妳別誤會! 我要說的是,如果妳硬要幫我配對的話
-
I'd like to think you would set me up with somebody like him.
那妳也應該要找個像他一樣的吧!
-
Well, I think Brian's a little out of your league.
我是覺得齁,布萊恩的話,你還是放棄吧!
-
Excuse me, you don't think I could get a Brian?
休等一下,妳的意思是說,我把不到布萊恩囉?
-
Because I could get a Brian! Believe you me!
我可以把到他的,相信我!
-
I'm really not.
但是我真的不是GAY!
-
Chandler, I love you, man.
錢德勒,我愛你,兄弟
-
And listen, man, if you wanna be gay, be gay!
聽好,兄弟,如果你想出櫃,大膽地出櫃吧!
-
Doesn't matter to me.
我不會怎樣的
-
You were right.
妳說的是真的
-
Rachel, Rachel, Rachel.
瑞秋,瑞秋啊!我的瑞秋
-
I love you the most.
我是最愛妳的
-
- Well... You know who I love the most? - No. - You!
那你知道我最愛誰嗎? 不知道耶! 當然是你呀!
-
Oh, you don't get it!
喔,妳不懂啦!
-
- Hey Lowell. - Oh, hey Chandler. - So how's it going down there...
嗨! 羅威。嗨! 錢德勒。你財務部那邊
-
- ...in financial services? - It's like mardi gras with paper mache heads.
怎麼樣啊? 整個就是紙偶的嘉年華(隱喻腦袋都是混紙泥漿)
-
- How about you? - Good, good. Listen...
那你呢? 很好啊! 唉,對了
-
Um, I don't know what Shelly told you about me...
不知道雪莉她有沒有和妳提到我
-
...but...
就是說
-
I'm not.
我真的不是她說的那樣
-
I know. That's what I told her.
我知道啊,我也這樣和她說
-
- Really? - Yep.
真的嗎? 是啊
-
So... you can tell?
所以,你看的出來?
-
Pretty much, most of the time. We have a kind of... radar.
可以這樣說,我們有一種東西叫做「雷達」
-
So you don't think I have a... a quality?
所以,你不覺得我有一種「特質」?
-
Speaking for my people I'd have to say... no.
我在此代表圈內人表示「一點也沒有好嘛!」
-
- By the way, your friend, Brian from payroll. He is. - He is?
但是呢! 你薪資部的好友布萊恩,他是! 他真的是?
-
Yep and way out of your league.
是呀! 所以,你還是算了吧!
-
Out of my league! I could get a Brian. If I wanted to get a Brian, I could get a Brian.
甚麼叫算了吧! 我可以的好嘛! 只是我要不要而已,不是能不能的問題
-
Hey Brian.
嗨! 布萊恩