Placeholder Image

字幕列表 影片播放

已審核 字幕已審核
  • Humans can discern between 2.3 million colours - but try staring at this picture of us bursting

    人類可以分辨兩百三十萬種的顏色 - 試著盯著這張我們兩個人在中間的

  • through the periodic table and focus on the green dot as we invert the colours. Don’t

    元素週期表並且在反白後專注盯著那個綠色的點

  • stop staring there until I say. The light is travelling as a wave to your eye, and the

    在我說好之前請不要看別的地方。光以波的形式傳遞到你的眼睛

  • frequency of these wavelengths determines the perceived colour of everything in this

    而這些波的頻率決定了你在這個圖案以及你周遭所能看到的顏色

  • picture and around you. Humans have trichromatic vision, meaning we have three cone cells in

    人類擁有三色視覺,意味著我們視網膜上有三個種視錐細胞

  • our retinas, each which are sensative to different wavelengths of light: blue, green or red.

    每一種都可以感受到不同的光波長:藍色,綠色或紅色

  • Keep looking at the green dot and your brain will do something pretty neat. Did the image

    不斷盯著綠點,然後你的大腦會作出很妙的反應。

  • change back to the original colour? Even though you were staring at a black and white image,

    影像有變回原來的樣子嗎? 就算你看著黑白的影像

  • your brain perceived it to be in colour.

    你的大腦還是覺得這是個有顏色的影像

  • This phenomenon is known asafter imaging’ - after staring long enough at the brightly

    這種現象被稱為視覺殘留 - 在長時間盯著一個具有明亮色彩的影像之後

  • coloured image, your cones slowly become fatigued and the supply of photopigment in the respective

    你的視錐細胞會慢慢變得疲勞,而且會耗盡視錐細胞內的感光色素

  • cones becomes exhausted, which ultimately stops sending signals to the brain. In the

    進而停止向大腦輸送信號

  • case of this illusion, the part of the photo where you see cyan, the green and blue cones

    在這個錯覺實驗裡,你所看到青色的部分之所以會變色,是因為綠色跟藍色的視錐細胞

  • become tired and as a result there is increased activity in the unfatigued red cones. So when

    變得疲勞,進而增加了紅色視錐細胞的活性。所以

  • the image switched to black and white we seered’ - cyan’s complementary colour.

    當影像轉成黑白時,我們會看到紅色,也就是青色的互補色

  • Growing up, you likely learned about the primary colours red, yellow and blue - and their respective

    你小時候可能已經學過色彩三原色:紅色、黃色跟藍色,以及它們各自的互補色

  • complementary colours. But things are more complicated when you consider that the primary

    但顏色其實是很複雜的,在印表機裡,三原色是

  • colours in your printer are magenta, yellow and cyan, or that the screen youre watching

    紫紅色、黃色跟青色,而你現在正在看的螢幕

  • this on uses red, green and blue! These are different colour models, where RGB isadditive

    則是使用紅色、綠色跟藍色為三原色。這是不同的顏色模式,紅綠藍模式使用的是「加法」

  • meaning the mixing of different lights of colour create new colours - while the other

    代表著混合不同的光,可以製造出新的顏色,而另外兩種模式

  • two aresubtractivemodels and absorb different wavelengths of light.

    是使用「減法」,會吸收掉不同波長的光

  • For example, when you hold a yellow object in real life (don’t use a lemon), it’s

    舉例來說,在現實生活中拿著一個黃色物體時(別用檸檬)

  • actually absorbing every wavelength except yellow - that yellow light bounces back and

    實際上,它吸收了黃光之外的所有光的波長 - 而黃光會被反射到

  • hits your eyes. But, when you look at this yellow object through your screen right now it’s actually

    你的眼睛。但是當你現在看著電腦螢幕上的黃色物體時,它實際上

  • not yellow at all. Because your screen can only use red, green, and blue colours,

    並不是黃色的。因為螢幕只能用紅色、綠色跟藍色

  • if you were to zoom in physically on anything yellow, it would actually be a combination

    如果你放大檢視任何黃色的物體,就可以發現它其實結合了

  • of red and green - and because the wavelength of yellow is between red and green, our brain

    紅色跟綠色 - 而因為黃光波長介於紅光跟綠光之間,讓我們的大腦

  • interprets this mix as yellow. (YELLOW SCREEN) So what youre seeing here is in fact not

    將這個混合體解讀成黃色。所以你目前看到的根本不是黃色

  • yellow at all, but it’s stimulating a mix of your red and green cones, which your brain

    但是它刺激了紅色與綠色的視錐細胞,讓你的大腦

  • interprets as yellow.

    認為它是黃的

  • While plants come in a range of colours, the predominant colour is green, due to chlorophyll,

    植物有很多不同的顏色,但是大部分是綠色的,因為它們有葉綠素

  • the energy absorbing pigment found in plants critical for photosynthesis. So, to effectively

    也就是光合作用中可以吸收光的色素。所以為了有效的

  • attract pollinators such as bees, insects and birds, flowers have evolved to stand out

    吸引蜜蜂、昆蟲及鳥類等授粉者,花就必須要萬綠叢中一點紅

  • against green. It’s why you don’t see many green flowers. And flowering plants have

    這也就是為什麼沒什麼綠色的花。而且開花植物

  • even evolved a suite of different colours to attract specific pollinators - known as

    甚至不同顏色的花來吸引特定的授粉者 -

  • pollinator syndrome. Bird-pollinated flowers are mostly red, potentially to discourage

    我們將此稱為授粉者特徵。以鳥為授粉者的花通常為紅色來避免

  • visits from bees, as their visual system is different than birds, making it hard from

    蜜蜂前來,因為蜜蜂的視覺系統與鳥類不同,造成蜜蜂們很難分辨

  • them to discriminate between red and green.

    紅色與綠色

  • Similarly, we all have our own favourite colours, but why? One theory suggests that colour preference

    相同的,我們都有自己最喜歡的顏色,但是為什麼呢?有一套理論指出顏色的偏好

  • is gendered, where given the choice between cyan and red, men prefer cyan colours and

    與性別有關,當有青色跟紅色可以選擇,男性會選青色

  • women prefer redder colours. Researchers hypothesize this preference has evolved from our hunter-gatherer

    而女性會選偏紅的顏色。研究者們提出假說認為這個偏好是從狩獵-採集的社會演化而來的

  • societies where women's visual systems were specialized to see ripe red berries against

    因為女性的視覺系統在那時要負責找到紅漿果而不是綠樹葉

  • green foliage. Another theory suggest that we like hues that we associate with pleasant

    另一套理論則是說,我們喜歡某種顏色是因為把顏色跟開心的事物連接在一起

  • things - however, pleasant and unpleasant things are often the same colour - we love blue slurpee

    儘管開心與不開心的東西常常會有相同顏色 - 我們喜歡藍色的思樂冰

  • but not blue mold.

    而不是藍色黴菌。

  • Investigating these questions of colour had us thinking about links between science and

    探索這些顏色的問題使我們想要了解科學與藝術之間的關聯

  • art. So in our latest AsapTHOUGHT we asked both artists and scientists about how they

    所以在我們最新一期的 AsapTHOUGHT 中,我們訪問了藝術家跟科學家

  • view their world.

    想要了解他們對世界的看法

  • Check it out with the link in the description

    從影片資訊那邊點一下連結來看看這新的一集

  • and subscribe for more weekly science videos.

    並訂閱更多的每周科學影片吧!

Humans can discern between 2.3 million colours - but try staring at this picture of us bursting

人類可以分辨兩百三十萬種的顏色 - 試著盯著這張我們兩個人在中間的

字幕與單字
已審核 字幕已審核

單字即點即查 點擊單字可以查詢單字解釋