Placeholder Image

字幕列表 影片播放

  • AH! Too Sexy!!!

    啊!太性感啦! (翻譯:凱拉特)

  • Captain Roll!

    隊長球!

  • He has a biological weapon!

    他拿走了生化武器

  • I'm on it!

    交給我吧

  • No need!

    沒那個必要

  • I have successfully apprehended the suspect.

    我已經成功逮捕嫌犯了

  • Vision! You're here!

    幻視!你來啦

  • Of coarse I am. Why wouldn't I be?

    當然啦,我為什麼不用來?

  • The Avengers are dangerous.

    復仇者聯盟是危險的!

  • You have unlimited power and no supervision.

    你們擁有超強力量,卻不用受到監督

  • You realize the earth was under attack right?

    你有注意到地球遭受攻擊了嗎?

  • That footage is us saving the day.

    那些是我們拯救世界的影片耶!

  • People die when you "save the day".

    在你們"拯救世界"的過程可是有造成死傷的

  • Didn't you guys fire a nuke at the city when the Chitauri showed up?

    當奇塔瑞人出現時你們不是還想朝城市射核彈嗎?

  • Yeah! They did! I was there! Exactly!

    是啊!他們就是那樣!我也在場!搞甚麼?

  • Yeah what was that gonna do? Shower New York with hugs?

    那會造成甚麼傷害?讓紐約沐浴在擁抱之中?

  • Be serious.

    認真點吧?

  • We need to be put in check guys.

    我們必須接受管制

  • We?!

    我們?

  • Tony, you're the one who's reckless!

    東尼,你是最魯莽的那位

  • Cough! You made Ultron. Cough!

    咳!你搞出奧創 咳!

  • Everyone else in this room... just stopping evil

    在場的每一個人...都阻止了邪惡

  • The U.N. doesn't see it that way.

    聯合國可不這們認為

  • Well tell the U.N. Vision picked up Thor's hammer.

    這個嘛...告訴他們幻視舉起了索爾的槌子

  • So we're pretty sure we've been doing the right thing up to this point.

    所以我們挺確定我們的做法是正確的

  • I DID lift the hammer!

    我的確舉起過槌子

  • Just stopping evil.

    還阻止邪惡

  • That's what I'm saying.

    那是我正在說的

  • What happens if we don't sign it?

    要是我們不簽的話會怎樣?

  • Then consider yourselves retired.

    你們就考慮退休吧

  • Ha ha ha ha! That's crazy!

    哈哈哈哈!這太瘋狂了

  • That wont last for five minutes. Jokes are fun.

    沒我們他們連五分鐘都撐不過去...這笑話真好笑

  • He he he. Let me help you out.

    呵呵呵 讓我來幫幫你們吧

  • Here just cross out the title.

    只要把標題改掉

  • Make it say the "TONY" accords...

    改成"東尼"協議

  • And we'll all sign right now.

    現在我們就肯簽了

  • Deal.

    成交

  • Hey!

    嘿!

  • When you can do the things that I can

    如果你能做出可以做到的事

  • but you don't

    卻不去做

  • and then the bad things happen

    然後壞事就會發生

  • They happen because of you.

    而一切都是因你而起

  • No. That's not it.

    不,才不是這樣

  • It's not?

    不是?

  • That's not the line.

    你的台詞才不是這樣

  • Come on. Say it right.

    拜託喔!快說出那句話

  • What line?

    哪句話?

  • You know.

    你知道的

  • With...

    能...

  • great power comes...

    能力越大...

  • great responsibility?

    責任越大?

  • There it is!

    就是這句!

  • They're not stopping!

    他們沒有停下來的意思

  • Alright then...

    好吧

  • Web'em up.

    捆住他們

  • Aaaagh it's so sticky!

    啊!怎麼這麼黏啊!

  • Hmm. Great job kid!

    幹得好喔!小子

  • Get to the quinjet in the hanger, Buck!

    快去機棚裡的昆式戰機!巴奇

  • We're almost there!

    我們就快到了

  • AHAA! I'm Gi-ANT-Man!

    我是大蟻人!(giANT man)

  • *gasp* Something just flew in me!

    有東西飛到我體內了!

  • Vision!

    幻視!

  • Come on, man!

    拜託喔!老兄

  • Screams*

    尖叫*

  • Give me vitals!

    偵測脈搏

  • Oh he's dead!

    喔 他死了

  • Rhooooooodes!

    羅德~~~~~~

  • Don't bull crap me, Rogers. Did you know?

    別想敷衍我!羅傑斯 你知道這件事嗎?

  • Yes.

    知道

  • Tank missile!

    坦克飛彈!

  • I'm sorry, Tony.

    我很抱歉,東尼

  • I know what I did.

    我知道我做過的事

  • I know I hurt you.

    我知道我傷害了你

  • But I want YOU to know...

    但我想讓你知道...

  • I'm sorry.

    我很抱歉

  • You don't get to be sorry!

    你沒有抱歉的資格

  • You're right!

    你沒有錯

  • I don't deserve to live.

    我沒資格活下去

  • Bucky that's not true!

    巴奇!那才不是真的

  • What you did...

    我所做的...

  • It wasn't you.

    不是你

  • I can speak for myself, Steve! Gah!

    我可以為自己說話好嗎?史帝夫

  • I did those things!

    那些都是我做的

  • and I accept responsibility.

    我得承擔起責任

  • But I AM sorry.

    但是...我很抱歉

  • *sigh* Get'm out of there!

    把他抓出來

  • Let's go

    我們回去吧

  • Nooooo!

    不~~~~~!

  • You were supposed to collapse from the inside!

    你明明應該崩潰才對啊!

  • I was lucky enough that Stark even showed up at the same time as you to watch this video!

    我要運氣夠好才能讓史塔克剛剛好出現在這裡看那段影片才對

  • And now you're totally foiling my plans!

    而你完全毀掉我的計劃了

  • Come on!

    沒搞錯吧!

  • Stay down.

    乖乖趴好

  • Final warning.

    這是最後警告

  • I could do this all d..

    我耗上一整......

  • Aaaagh!

    啊!

  • La la la la Not listening!

    啦啦啦啦啦 我沒在聽喔!

  • Not listening!

    沒在聽!

  • Can't hear you!

    我聽不到!

  • fingers in my ears

    我耳朵塞著手指喔!

  • Hands are free!

    我手有沒被綁著

  • Simply, I CAN'T HEAR YOOOOOOU!

    基本上!我聽不見!

  • I'm sorry.

    不好意思

  • Where you saying something?

    你剛剛有說話嗎?

  • Nooooo!

    不!

  • *captain tackle*

    隊長滑擊!

  • And so...

    所以說

  • We caught Zemo...

    我們抓到齊莫了

  • Found out he was the real person who bombed the U.N...

    發現他才是聯合國爆炸的幕後真兇

  • And we NEVER went to Siberia.

    而且我們根本沒去西伯利亞

  • What was in Siberia?

    西伯利亞有什麼?

  • Oh... who knows.

    喔...天知道呢...

  • Yep! Whoooo knows.

    沒錯! 天知道呢

  • Well that sounds kind of anticlimactic.

    這聽起來挺爛尾的

  • I was kind of hoping you guys would fight each other or something.

    我還有點期待你們兩個打起來之類的呢

  • You know! The whole "choose a side" trend.

    你知道的....那些"你選哪一邊"的標語

  • Oh we're still split.

    喔 我們還處於分裂狀態中

  • Tony's still assembling his team.

    東尼還是會集結他的團隊

  • Oh we've already assembled!

    喔 我們已經集結了

  • Team Iron Man's where it's at, baby!

    鋼鐵人隊就在該待的地方!寶貝!

  • Any of you jokers wanna join?

    你們哪個小丑想要加入的嗎?

  • We've even got our own Batman and Superman!

    我們還有自己的蝙蝠俠和超人喔

  • I believe I would prefer to be on team...

    我想我比較想要待在...

  • Captain America.

    美國隊長那邊

  • What?!

    啥?

  • I thought you were all about the accords!

    我還以為你全力支持那個協議咧!

  • Nobody is about the accords, Tony!

    根本沒人在管協議...東尼

  • Not even you!

    連你也是

  • Yeah! You'll sneak behind their back the second you need something without their consent.

    是啊!當你想一意孤行時就會躲到他們背後偷偷來

  • Yeah but...

    是啦...

  • We've got Spider-Man!

    但我們有蜘蛛人耶!

  • Mr. Stark, I'm really excited to be here but I gotta ask you a question...

    史塔克先生...我真的很高興能過來,但我有個問題想問

  • Are you gonna date my aunt?

    你是不是想泡我嬸嬸?

  • Because I don't know if I'm ready for you to be my...

    因為我不確定有沒有準備好認你當....

  • My Dad-Uncle.

    叔叔老爸

  • Now now. Let's not get ahead of ourselves.

    好了好了....就讓船到橋頭自然直吧

  • Oh Okay... My bad.

    喔 好吧....我的錯

  • Is he even old enough to vote?

    他年紀有大到可以投票了嗎?

  • He's old enough to steal that mighty shield!

    他大到可以偷走你的超威盾牌了

  • And you know what that means!

    你知道這代表什麼...

  • Sooooooo

    所以~~~

  • Unless you're a plane!

    除非你是飛機

  • Or a bomb!

    或炸彈

  • Or some ice!

    或一些冰

  • Or a brain washed buddy!

    或是被洗腦的好夥伴

  • Or a Spider-Man!

    或是蜘蛛人

  • Then you don't necessarily have to yield!

    那你根本就不需要害怕

  • Please stop for the LOVE OF GOD!

    看在上帝的份上不要再惡搞了

  • Huh. Never would've guessed.

    真令人出乎意料

  • Cap hates music.

    隊長討厭音樂

  • What are you? Hydra or something?

    你是什麼人?九頭蛇之類的嗎?

  • NO!

    不!

  • Why would.. Why would you think that?!

    你怎麼...你怎麼會有那種想法?

  • Well B.P. if you're not with us, then I believe your seat is over there.

    好啦!黑豹 如果你不想待在這裡...我想你的位子應該在那

  • This seems very childish.

    這真是太幼稚了

  • Yep.

    沒錯

  • Move.

    閃邊

  • Or you will be moved.

    不然我幫你動

  • Not a chance Cat-Man

    想都別想...貓貓人

  • Do you know why?

    你知道為什麼嗎?

  • Why?

    為什麼?

  • Because I'm BATMAN!

    因為我是蝙蝠俠

  • Oh my gosh! He can have my seat!

    喔 天啊!我讓他坐我的位置好了

  • This is getting too crowded anyway.

    反正這裡也越來越擠了

  • Ooooooh! Thank God!

    喔!謝天謝地

  • I thought he was never gonna move!

    我還以為我永遠不能動了呢

  • How long have you been there?

    你在那裡待多久啦?

  • I have seen things!

    我看到不該看的了

  • Yes. I am Zemo.

    是的....我是齊莫

  • You're probably wondering why I've brought you here.

    你大概很好奇我為什麼帶你來這裡吧

  • It is... not to make you fight, but...

    這...並不是為了讓你們對打

  • to...

    而是...

  • KISS!

    給我親!

  • *smooches*

    .

  • Heehee

    呵呵

AH! Too Sexy!!!

啊!太性感啦! (翻譯:凱拉特)

字幕與單字

單字即點即查 點擊單字可以查詢單字解釋