字幕列表 影片播放 已審核 字幕已審核 列印所有字幕 列印翻譯字幕 列印英文字幕 Hey Food Tubers, we're The Dumpling Sisters and today we're doing special fried rice. 嗨 Food Tubers,我們是 Dumpling Sisters,今天我們要做特別的炒飯 Now this one is a real takeaway classic but it's also actually really easy to do at home. 這個是快餐店的經典,但它其實在家做也很簡單 And to make it extra special, just for you, we're gonna show you how to make it three 為了讓它更特別,只告訴你們,我們要教你們三種作法 ways; the classic, topped with a delicious soy sauce fried egg and a fiery curry version. 經典、加一份美味醬油炒蛋、和火辣咖哩版本 To make the most amazing fried rice at home we always follow three rules of thumb; the 要在家做出最棒的炒飯,我們得遵守三個原則 first one is to use overnight rice which means rice that you've cooked the day before. This 第一個是使用隔夜飯,也就是你在前一天就煮好的飯。這 gives the rice a chance to dry out a bit so it's ready to absorb all those beautiful flavours 讓米飯有機會乾燥,並且準備好吸收我們稍後將要加入的 we'll add to it later. If you don't have time for this, all you need to do is let your rice 所有美好風味。如果你沒時間這麼做,你只需要把米飯 cool on a tray, being sure to break it up into little pieces, then leave it in the freezer 放在盤子上冷卻,把飯分散成小塊,接著放入冰箱 for half an hour. Rule number two is three veg and three meat so today we're going to 半小時。第二個原則是三蔬三肉,所以今天我們將要 use some plump and juicy baby peas, we've got some carrot and of course, as always, 用一些飽滿多汁的嫩豌豆,我們有一些紅蘿蔔,當然,一如往常地 some spring onion. Then for the meats we're going to use tiny shrimp, some chicken that's 一些青蔥。肉的部份我們要用小蝦子、一些昨天午餐吃剩的 left over from yesterday's lunch and then some lovely homemade Char Sui pork, or roast 雞肉、還有一些美味的自製叉燒肉,就是燒肉 pork. Now if you want a great recipe for that just check out our website. The third and 假如你想知道叉燒肉的食譜就上我們的網站看看吧。最後第三個 final rule of thumb is size and colour. For size, this means chopping everything up small 原則是大小和色澤。大小是指將所有東西切成小的 and cubish because we want a bit of all the ingredients in every single mouthful. And 方塊狀,因為我們希望能在每一口吃到一點全部的料 for a beautiful and vibrant dish go for contrasting and bright colours. Now it doesn't matter 至於一道美麗鮮豔的菜餚需要對比色和明亮的色調。無論 what kind of fried rice we're doing we always start by cooking up some egg. For this recipe 我們要做的是哪種炒飯,都得從煮蛋開始。這份食譜 we're using three eggs with a dash of salt and a little bit of oil. Give it a good beat 我們要打三顆蛋,加一撮鹽、一點點油。好好攪拌 to get some air in there so we end up with nice and fluffy eggs. With your wok on medium 讓它裡面有一些空氣我們就可以得到很棒的蓬鬆的蛋。炒菜鍋開中火 heat, pop in a wee bit of oil then straight in with your eggs. Let it sit on the bottom 倒入一點點油,接著直接把蛋倒進去,把它放在底部 for about ten or so seconds then gently move the egg around the bottom of the wok. 大約十秒左右,接著輕輕地沿鍋子底部攪動蛋 Then take it off when it's partially set because the egg will keep cooking and we're gonna 部分凝固後把蛋盛起來,因為它會繼續煮熟,而我們 pop it back in the rice at the end. This way the egg is really nice and fluffy. And now 在最後要把它加回飯裡。這樣蛋就會很棒很蓬鬆 for the veg. Just give your wok a little bit of oil again then first of all goes in the 至於蔬菜。再把炒菜鍋加一點油,接著首先把蘿蔔全下 carrots. Just a splash of water, lid goes on top and this will steam up and go all soft. 只要一點點水,蓋上蓋子,蘿蔔就會蒸煮、軟化 So all the water has gone from the carrots and now we just need to add the peas. Give 蘿蔔裡的水分都蒸乾了,現在我們只需要加入豌豆 it a quick toss through and take it off the heat. 快速地把它丟下去,離開火源 We've done the veg and now for the meat. 蔬菜的部分完成了,現在來處理肉 So once again a little bit of oil. Now the key to stir-frying any kind is just to add 再次地加一點油。炒任何東西的關鍵在於 the oil in gradually, you don't wanna dump it in all at once and to make our meats extra 慢慢地加油進去,你不會想要一次全部倒進去,為了讓肉更有 flavourful we're gonna add some garlic and ginger. So let that garlic and ginger brown 味道,我們要加一些大蒜和薑。讓大蒜和薑 off really slightly then add in your three meats. 稍微呈現棕色,接著加入你的三種肉 Now the awesome thing about special 特製炒飯最棒之處在於 fried rice is that you can put whatever you like in it. For example, as alternative meats 你可以把你喜歡的東西都加進去。例如作為替代肉類 we sometimes like to put in some nice salty pancetta fried off or even some lap cheong, 我們有時喜歡用炸過的鹹味義大利培根甚至是臘腸 which is Chinese sausage. Now it's a little bit like chorizo but instead of being spicy 就是中國香腸。它有點像西班牙辣香腸但它不會辣 it's a little bit sweet. Give that a go if you want. When the mix starts to blister around 而是有點甜甜的。如果你想就試試吧。當混合物開始在邊緣 the edges a little bit it's time to add in your rice. Use your spatula to break up any large lumps. 有點起泡,就該把飯加進去了。用你的鍋鏟分開大塊米飯 Then add in a little bit more oil to help with the tossing before popping 然後加入多一點油來幫助倒入調味料前的拋擲動作 in the seasonings; 1/2 a teaspoon of light soy sauce, 1/4 of a teaspoon of salt, 1/2 半茶匙的清醬油、四分之一茶匙的鹽、半個 a tablespoon of sugar and an 1/8 teaspoon of white pepper. Grab another spatula to help 大湯匙的糖、還有八分之一茶匙的白胡椒粉。拿另一支鍋鏟來幫你 you along; the easiest way is to use the folding action just as you would with a cake batter. 最簡單的方式是用翻折的動作,就像你在處理蛋糕麵糊時的樣子 Return the eggs and veg back to the wok, breaking up the eggs as you do so. 把蛋和蔬菜放回炒菜鍋,一邊將蛋打散 Then add in a splash of water. 接著加入一點水 This will ensure that not only is your rice nice and fluffy but it'll also be 這樣可以確保你的飯不僅好吃又蓬鬆,同時也是 tender and soft. The spring onions go on last to keep their crunch. So there we have it, 軟嫩的。青蔥最後加才能保持它的脆度。這就完成了 straight up special fried rice. 特製炒飯 Now special fried rice is already very delicious on its 雖然特製炒飯本身就已經很好吃 own but we're gonna make it even better with a variation we call Tim's fried egg. When 但我們還要用我們所稱Tim的炒蛋讓它更棒。當 Amy's housemate Tim is feeling peckish he'll fire up a pan with a dash of oil, crack in an egg Amy的同居人Tim很餓的時候他會將平底鍋熱鍋,倒入一些油,打一顆蛋 and when the whites have just started to set, drizzle about one teaspoon of light 蛋白開始凝固時,滴入大約一茶匙的 soy sauce around the edges. It'll caramelise and turn all crispy. It is a perfect extra 清醬油在邊緣,它會焦掉然後變脆。這是很棒的一種 slipped on top of special fried rice. And as if that isn't already looking tasty enough 加在特製炒飯上的配料。好像這樣看起來還不夠美味一樣 we're gonna add a little secret ingredient - fried shallots. 我們要再加些秘密武器--油蔥 The last variation is one of our childhood favourites and it reminds us of the curried rice balls that mum and 最後一種是我們兒時的最愛之一,讓我們想起小時候媽媽和爸爸 dad used to make us when we were little. So to transform this into a curried fried rice 做給我們的咖哩飯糰。把它轉變成咖哩炒飯 just add one and a 1/2 teaspoons of curry powder. Watch the rice turn a delicious golden 只要加1.5茶匙的咖哩粉。看到飯變成美味的金黃色 colour. Add another splash of water because the curry powder will dry the rice out a bit 再加一點點水,因為咖哩粉會把米飯的水分吸乾一點 and this will soften it again. And there you have it; the classic special fried rice, Tim's 這麼做可以再把米變軟。大功告成!經典特製炒飯、Tim的 fried egg variation and our childhood favourite, curry fried rice. If you want more recipes 炒蛋特別版和我們的兒時最愛--咖哩炒飯。如果你們想要更多像這樣的 just like this be sure to subscribe to Food Tube and The Dumpling Sisters too, we'd love 食譜,一定要訂閱Food Tube還有The Dumpling Sisters,我們很 to have you. So that's it guys, special fried rice done Dumpling Sisters style; three ways. 歡迎你。那麼就這樣了大家,Dumpling Sisters版特製的三種炒飯 So I can't wait to tuck into this, I might start with the classic. And I'm gonna go for 我等不及要嚐嚐看了,我想從經典的開始。那我嚐嚐 the curry. Mmmm, I always take too big a spoonful. And the curry one is exactly like I remember 咖哩的。嗯,我總是把湯匙一口的分量盛太多。咖哩的口味和我小時候的記憶 from childhood; really warming on the throat. This is the thing about special fried rice, 完全一樣,喉嚨真的會熱熱的。這就是特製炒飯的特色 you do get a little bit of everything. You do get everything, yeah. It's perfect. Yum. 你每種東西都會嘗到一點。每種料都吃得到,對。太完美了。好吃 Ok, thanks so much for watching guys and we'll catch you next time. Bye. Bye. Please subscribe 謝謝大家收看,我們下次見。拜拜。請訂閱 to Food Tube for more great recipes and check out the description box below for details Food Tube頻道來看更多超讚的食譜,查看下方的資訊欄有 on this recipe. And do let us know what other Chinese or Asian dishes you would like us 這份食譜的細節。並請讓我們知道你們想要我們做甚麼其他中國或亞洲菜 to make. See you next time. 下次見囉
B1 中級 中文 英國腔 JamieOliver 炒飯 特製 咖哩 食譜 米飯 週末幸福食譜:揚州炒飯 輕鬆上桌 (Perfect Special Fried Rice 扬州炒饭 | The Dumpling Sisters) 9749 790 Yassion Liu 發佈於 2017 年 06 月 16 日 更多分享 分享 收藏 回報 影片單字