字幕列表 影片播放 由 AI 自動生成 列印所有字幕 列印翻譯字幕 列印英文字幕 LIISA O’NEILL: Welcome, and thanks for joining us on energy.gov for the latest edition of LIISA O'NEILL:歡迎,感謝您加入我們能源網的最新一期的 "能源網"。 Energy Matters. I’m Liisa O'Neill, a new media specialist here at the Department of 能源事務。我是Liisa O'Neill,新媒體專家在這裡的部門。 Energy. Today I’m joined by Richard Kauffman, senior adviser to the secretary of energy. 能源。今天我請來了能源部部長的高級顧問理查德-考夫曼。 Kauffman recently joined the department from the private sector where he served as the 考夫曼最近從私營部門加入了該部門,他在那裡擔任的職務是 CEO of Good Energies, a global investor in renewable energy and energy-efficiency technologies. Good Energies的首席執行官,該公司是可再生能源和能效技術的全球投資者。 We’re here today to talk about both the challenges and opportunities of renewable 今天我們在這裡討論可再生能源的挑戰和機遇。 energy innovation and deployment. 能源創新和部署; Thank you for being with us today, Mr. Kauffman. If you could start with just talking a little 考夫曼先生,感謝你今天和我們在一起。如果你能開始只是說一點 bit about your background and what drew you to the Department of Energy from the private 談談你的背景,以及是什麼吸引你從私營企業到能源部來的 sector. 部門。 RICHARD KAUFFMAN: Well, it’s great to be here. Thanks a lot, and thank you all for 嗯,很高興來到這裡。非常感謝,並感謝大家 tuning in. I look forward to answering a lot of questions. So the first question, Liisa, 調入。我期待著回答很多問題。所以第一個問題,莉莎 I guess, is about me. So I guess my interest in renewable energy dates back to really a 我想,是關於我的。我想我對可再生能源的興趣可以追溯到 long time ago. It was my first year in college. And that was the year of the first energy 很久以前的事了。那是我上大學的第一年。而那一年是第一個能源 crisis. And I had just gotten my first car and I thought: This is it. I’m never going 危機。我剛剛得到了我的第一輛車,我想。這是它。我永遠不會 to be able to drive my car because there isn’t any more gasoline, because if people remember, 能夠開我的車,因為沒有更多的汽油,因為如果人們記得, that’s when everybody was waiting in long lines for gas. 那時候大家都在排長隊等著加油。 And so actually it’s almost now 40 years later, and we haven’t really made that much 所以其實現在已經快40年了,我們並沒有真正的做那麼多的事情 progress in the adoption of renewable energy, at least in the United States. We import more 至少在美國,我們在採用可再生能源方面取得了進展。我們進口更多的能源。 oil than we did then by a significant margin. And so when – and then most recently I was, 比我們當時的油價高出一大截。所以當--然後最近我。 as you observed, the CEO of Good Energies. And that was an opportunity to really see 正如你所看到的,好能源的CEO。而這是一個機會,真正看到 through being an investor in renewable energy what the obstacles were. And so when Secretary 通過成為可再生能源的投資者,有什麼障礙。是以,當祕書 Chu called me up and asked me if I would be his adviser on issues of financing and deployment 朱先生給我打電話,問我是否願意做他的融資和部署方面的顧問? of renewable energy, I thought, well, this is really a great opportunity to serve and 我想,這真的是一個很好的機會來服務於可再生資源的發展。 to work on some of the issues that I think are the big obstacles. 來解決一些我認為是大障礙的問題。 MS. O’NEILL: Great. So are you ready for our first question? 奧尼爾女士:奧尼爾: 很好。那麼你準備好回答我們的第一個問題了嗎? MR. KAUFFMAN: I’m ready for your first question. 考夫曼先生:我已經準備好回答你的第一個問題。我可以回答你的第一個問題了。 MS. O’NEILL: (Chuckles.) All right. 奧尼爾: (笑)好吧。 MR. KAUFFMAN: And by the way, if people have very technical questions or if I’m not being 考夫曼先生:順便說一句,如果人們有非常技術性的問題,或者我沒有說錯的話,我可以告訴大家。順便說一句,如果人們有非常技術性的問題,或者如果我沒有被...。 technical enough, or too technical, you know, kind of let me know. 足夠的技術,或太技術, 你知道,那種讓我知道。 MS. O'NEILL: All right. Steve (sp), via email, asks: We have unmatched university, national MS. O'尼爾:奧'尼爾:好的。史蒂夫(sp),通過電子郵件問道。我們有無與倫比的大學,國家 and private research laboratories, yet everything from color TV to biotechnology seems to be 和私人研究實驗室,但從彩色電視機到生物技術的一切似乎都是 exploited by other countries. New energy technologies represent a tremendous research, manufacturing 被其他國家利用。新能源技術是一個巨大的研究、製造和開發的領域。 and deployment job resource. What are we doing to keep it American? 和部署工作資源。我們怎麼做才能保持它的美國性? MR. KAUFFMAN: Well, it’s a – Steve, that’s a great question. And I think it’s a – it’s 先生:嗯,這是一個--史蒂夫,這是一個很好的問題。KAUFFMAN:嗯,這是一個--史蒂夫,這是一個很好的問題。我認為這是一個... ... a very interesting time – a critical time, actually, in the renewable energy business, 一個非常有趣的時刻--實際上是可再生能源業務的關鍵時刻。 because everybody talks about it kind of being in the future. But actually the future is 因為每個人都在談論它那種在未來。但實際上,未來是 really, really close because the costs for renewable energy have really come down quite 真的,真的很接近,因為可再生能源的成本真的下降了不少。 dramatically. 急劇。 So in the last couple of years the cost of solar energy has come down 70 percent. The 所以在過去的幾年裡,太陽能的成本已經下降了70%。這 cost of wind has come down 40 percent. And so people talk about grid parity, which is 風力發電的成本已經下降了40%。所以人們都在談論電網平價,也就是 the cost of renewables relative to conventional sources of energy. That’s really within 可再生能源相對於傳統能源的成本。這確實在 sight; in other words, renewables will be competitive with conventional sources of energy 換句話說,可再生能源將與傳統能源相競爭 really in a very few years. 真正在很幾年內。 And so it means that the market globally is beginning to grow very rapidly and it’s 所以這意味著全球的市場開始非常快速的增長,而且它的。 growing for a bunch of reasons. First, a lot of the generation capacity in Europe and the 增長的原因有很多。首先,歐洲和美國的很多發電量都在增長。 United States was built after World War II and it’s come to the end of its useful life. 美國是在二戰後建成的,它的使用壽命已經到了盡頭。 So it needs to be all replaced. And then emerging markets represent a very substantial demand 所以需要全部更換。然後新興市場代表了一個非常大的需求 for energy. 為能源。 If you look at a picture of the Earth at night, half the world is dark, which means they don’t 如果你在晚上看一張地球的照片,世界上有一半的地方都是黑暗的,這意味著他們沒有... have any electricity. So just in the same way that if you think about what happened 有任何電。所以同樣的,如果你想想發生了什麼事 in the telephone business, where a lot of emerging markets never built wire line technology 在電話業務中,很多新興市場從來沒有建立過有線電視技術 – went right to mobile phones – the same thing is going to likely happen with renewable - 在行動電話上,同樣的事情很可能發生在可再生資源上。 energy, which is another kind of distributed solution. So the size of the prize is very 能源,這也是另一種分佈式解決方案。所以獎金的大小是很 substantial. 大量的。 And so it means that a number of other countries see this as a very critical industry and they’re 是以,這意味著其他一些國家將其視為一個非常關鍵的行業,他們正在。 doing quite a lot to support the industry. And the United States, as Steve points out, 做了相當多的工作來支持這個行業。而美國,正如史蒂夫所指出的。 has fantastic innovation; but we can’t seem to get things quite right in terms of the 有夢幻般的創新;但我們似乎不能完全正確地處理好在 other elements of – that’s going to make us a real winner in the race. And I think 其他元素的--這將使我們成為比賽中的真正贏家。而我認為 – in Steve’s question, I think he’s got – he’s got it kind of right: that - 在史蒂夫的問題中,我認為他得到了 - 他得到了它的那種正確的:該 you need – in order for us to be able to get the jobs and be able to fully take advantage 你需要--為了讓我們能夠得到工作,並能夠充分地利用。 of this opportunity to really seize the prize, we’ve got to get all the legs of the stool 趁著這個機會,要想真正抓住這個機會,我們就得把所有的凳子都搬過來。 right. 吧。 So we probably have the innovation stool really pretty right, but we don’t have the market 所以我們可能有創新的凳子真的很漂亮吧,但是我們沒有市場。 development right, and we can talk more about that. But we need to – you need to develop 發展的權利,我們可以多談談。但我們需要--你需要發展 markets. 市場。 We don’t have the financing right because with – cost of financing in the United States 我們沒有融資權,因為美國的融資成本。 is very high. And so – and then this whole question of manufacturing – you need all 是非常高的。所以--然後這整個製造的問題--你需要所有的東西。 those things in place because there are feedback loops, for example, between manufacturing 因為有反饋迴路,例如,在製造業之間的反饋迴路。 and the market. That’s what makes competitors really, really good – is that if they know 和市場。這就是競爭者真正優秀的原因--如果他們知道 what’s going on in the market and can feedback in to the innovation engine and kind of vice-versa. 市場上發生的事情,並能反饋到創新引擎上,反之亦然。 And so if you think about, again, in the telecom industry, the fantastic, domestic market we 所以如果你再想想,在電信行業,夢幻般的,國內市場我們 have has helped create all this innovation. There’s – you think about Apple and all 有幫助創造所有這些創新。有 - 你想想蘋果和所有的 the things that Apple has done, it’s because there is this fantastic, domestic market which 蘋果公司所做的事情,是因為有這個夢幻般的,國內的市場,這。 in turn feeds back to generate more innovation. 反過來又能反饋產生更多的創新。 MS. O'NEILL: Great. Thank you. So we’ve also had a couple questions regarding the MS. O'NEILL:O'尼爾:很好。謝謝你。所以,我們也有幾個問題,是關於 1603 program. David Colt (ph), via Facebook, asks: What can the DOE do to extend 1603 or 1603計劃。David Colt(音譯)通過Facebook問道。能源部能做些什麼來延長1603計劃或... something like it to open investments to those without tax equity? Likewise, Tom (sp) from 類似的東西,向沒有稅收權益的人開放投資?同樣,湯姆(sp)從 Georgia asks, via email, is there any chance to have the 30 percent federal grant extended? 喬治亞州通過電子郵件詢問,是否有機會延長30%的聯邦撥款? MR. KAUFFMAN: OK. Well, this is where it may get too technical for some or maybe not technical 考夫曼先生:好的。好的,這是對某些人來說技術性太強的地方,也可能不是技術性的。 enough for others, but – so I’ll need some coaching from people that are tuning 對別人來說足夠了,但是--所以我需要一些人的指導,在調諧 in as to whether I’ve got it right or wrong. 在於我的判斷是對是錯。 So I think both these questions are really quite similar and it really goes to the nature 所以,我覺得這兩個問題真的很相似,這真的是涉及到本質的問題。 of how the United States gives support to renewable energy, which is in the form of 美國是如何支持可再生能源的? tax support both in terms of tax credits as well as – tax credits for investment, something 稅收支持,包括稅收抵免和投資稅收抵免,這一點是很重要的 called the Investment Tax Credit, as well as in the form of production tax credits. 稱為投資稅減免,以及以生產稅減免的形式。 And this is not really unusual. This is the way the United States gives support to other 而這其實並不罕見。這就是美國向其他國家提供支持的方式。 industries, including the oil and gas industry and certain parts of the health care industry. 行業,包括石油和天然氣行業以及保健行業的某些部分。 So it’s not – this is not – this part is not unusual. 所以這不是--這不是--這部分並不稀奇。 The part that’s challenging for the renewable energy industry is that many projects are 對於可再生能源行業來說,具有挑戰性的部分是很多項目是 developed – the wind – think about a wind or solar park if you’ve ever seen one of 開發的--風--想想看,如果你見過風能或太陽能公園,你就會發現它是一個很好的選擇。 those. Those are projects that are developed by – not big companies that have a lot of 那些。這些項目都是由--而不是由那些有很多的大公司開發的。 taxable income, but by entrepreneurs that go and find a farmer and ask the farmer if 應稅收入,但由企業家去找農民,問農民是否有 they’re interested in selling development rights to build a wind farm. 他們有興趣出售開發權來建造一個風力發電場。 And so what happens is that the developer collects a series of contracts, collects the 所以發生的事情是,開發商收集了一系列的合同,收集了。 – has the development rights and then gets various environmental permits and eventually - 擁有開發權,然後獲得各種環保許可,最終獲得 has to get a contract for the power that would be produced from the wind site. All at this 必須獲得從該風電場生產的電力合同。所有這一切 point is just a bunch of pieces of paper. And based upon these different pieces of paper, 點只是一堆紙片。而根據這些不同的紙片。 the project developer gets financing to actually build the project. 項目開發商獲得融資以實際建設該項目。 And that kind of way of getting financing is called project finance. And so the problem 而這種獲得融資的方式叫做項目融資。所以問題是 with that structure is that there’s not much taxable income at the project level. 這種結構的特點是,在項目層面的應稅收入不多。 And so to give the project developer a tax credit, when there’s no taxable income, 所以要在沒有應稅收入的情況下,給項目開發商一個稅收優惠。 doesn’t really give that person any value. So the developer has to find somebody else 並沒有真正給這個人任何價值。所以開發者必須找別人 as a partner – what’s called a tax equity partner – that has taxable income that will 作為合夥人--即所謂的稅收權益合夥人--有應稅收入的人將會 participate in the project. 參加該項目。 And it’s really essentially a debt instrument. The tax equity provider provides financing 而它其實本質上是一種債務工具。稅收權益提供者提供融資 in exchange for a fixed payment and the tax equity partner gets the tax benefits. And 以換取固定的報酬,而稅收權益合夥人則獲得稅收優惠。而 so the 1603 program – I get it – sorry – one other point. So the challenge with 所以1603計劃--我明白了--對不起--還有一點。所以,挑戰與 tax equity is that the biggest provides of tax equity in the past were – or have been 稅收權益是,過去最大的稅收權益的提供是--或已經是 financial institutions. 金融機構; So the biggest providers, for example, of tax equity were AIG, Wachovia and I’ve forgotten 是以,最大的供應商,例如,稅收權益是AIG,Wachovia和我已經忘記了。 the third one. (Laughter.) Oh, Lehman Brothers; how could I forget? So banks obviously don’t 第三個。(笑聲。)哦,雷曼兄弟,我怎麼會忘記呢?所以,銀行顯然不 have much taxable income at this point since they have a lot of losses. So the tax equity 此時有多少應稅收入,因為他們有很多損失。所以稅收權益 market is pretty limited and it’s pretty expensive for developers. 市場是相當有限的,而且對於開發商來說,它的價格相當昂貴。 So the 1603 program was part of the recovery act, gave developers the option of – for 是以,1603計劃是恢復法案的一部分,給了開發商選擇--對於... ... the investment tax credit – of getting a cash grant from U.S. Treasury. And that meant 的投資稅收抵免--從美國財政部獲得現金補助。而這意味著 that they did not need to go to the tax equity market. So it has been a tremendously successful 他們不需要到稅務股權市場去。是以,這是一個非常成功的 program because it’s helped many projects be developed that otherwise would not have 因為它幫助了許多項目的開發,否則就不會有 been developed. And unfortunately, that program – the 1603 program – is set to expire 被開發出來。而不幸的是,該計劃--1603計劃--即將到期。 at the end of December of this year. 今年12月底,。 And in fact, kind of the – the kind of grim news for the sector is that a number of the 事實上,對該行業來說,一種------------------------------------------------------黯淡的消息是,一些 federal programs that have been in place to support renewables are either expiring or 為支持可再生能源而實施的聯邦計劃,要麼是到期,要麼是 close to expiring or have expired. So the – there was a 1705 program for providing 接近到期或已經到期。所以--有一個1705年的計劃,用於提供 loan guarantees. That expired at the end of September, just, you know, this last month. 貸款擔保。在九月底到期,只是,你知道,上個月。 Then we have the 1603 program expiring. And then you’ve got the production tax credit 然後我們有1603計劃到期。然後你已經得到了生產稅收抵免。 for wind expiring. And there are others that I’m not even going to talk about that are 為風到期。還有一些我都不打算說的,就是 also on the verge of ending. So we’re – the industry really faces significant challenges. 也在結束的邊緣。所以我們--這個行業確實面臨著重大的挑戰。 MS. O'NEILL: Thank you. So we – just via Twitter – have a question about your Huffington MS. O'NEILL: Thank you.O'尼爾:謝謝你。所以我們--只是通過Twitter--有一個關於你的赫芬頓的問題。 Post blog yesterday on clean energy markets. 昨日發佈關於清潔能源市場的博客。 MR. KAUFFMAN: Yeah? 先生:是嗎?考夫曼:是嗎? MS. O'NEILL: We spend 8 to 10 times more on deployment than R&D already. Why do you say 女士。O'尼爾:我們在部署上的花費已經是R&D的8到10倍了。為什麼你說 that we should focus more on deployment? Isn’t the main challenge of clean energy that it’s 我們應該更加註重部署?清潔能源的主要挑戰不就是它的。 too expensive and technologically imperfect? 太貴了,技術也不完善? MR. KAUFFMAN: OK. Well, I appreciate that question. I think there is the wide perception 考夫曼先生:好的。考夫曼:好的,我感謝這個問題。我認為有一種廣泛的看法 that renewable energy is not reliable or still too expensive. And I think that –certainly 可再生能源不可靠,或者說太昂貴。我認為 from a reliability standpoint, you know – proven technology of wind and solar is extremely 從可靠性的角度來看,你知道 - 風能和太陽能的成熟技術是非常的 reliable now. 可靠的了。 So the cost question is a – is a kind of complicated one because the first point is, 是以,成本問題是一個複雜的問題,因為第一點是: of course, there is no cost of carbon for conventional sources of energy. And so the 當然,傳統能源是沒有碳成本的。所以 administration feels very much that there ought to be eventually a cost of carbon. And 政府非常認為,最終應該有一個碳成本。而且 that would change the cost comparison quite considerably. 這將大大改變成本比較。 And the second issue in terms of the cost point is that it’s not completely a level 而第二個問題,從成本點來說,它並不是完全的一個水準。 playing field in terms of renewable energy and conventional sources of energy because 在可再生能源和傳統能源方面的競爭環境,因為 there are many historical subsidies that conventional source of energy has received. So in any case, 傳統能源在歷史上獲得過很多補貼。所以無論如何。 it’s not a completely level playing field. But nonetheless, as I said at the beginning, 這不是一個完全公平的競爭環境。但儘管如此,就像我一開始說的那樣。 those costs are coming down, for renewable energy, quite considerably so that this grid 對於可再生能源來說,這些成本都在下降,所以這個電網的成本是相當大的。 parity idea is not very far ahead. 平價的想法不是很超前。 So I think that the point that I was trying to make in the post is that we’ve – one 所以我認為,我在文章中想說的一點是,我們已經--一。 of the reasons why I think we’ve had challenges in the United States in the last almost 40 我認為我們在過去近40年裡在美國遇到挑戰的原因之一是 years is that we – by trying to put – by not having quite the right balance between 幾年來,我們--通過試圖把--通過沒有完全正確的平衡之間的---------------------------------------。 innovation and deployment is we’ve set up a model where we say because renewable energy 創新和部署是我們已經建立了一個模式,我們說因為可再生能源 is really expensive, let’s innovate, innovate, innovate until renewable energy gets at equivalent 是真的很貴,讓我們創新,創新,創新,直到可再生能源得到在等價的 cost as conventional sources of energy, and then we’ll deploy. 成本作為傳統能源,然後我們將部署。 And so I think there are a couple of problems with that model. The first, as I said, is 是以,我認為這種模式有幾個問題。第一個問題,正如我所說,是 that – for an inventor. The first problem, as I said, is that the playing field isn’t 那--對於一個發明家來說。第一個問題,正如我所說的,是競爭的環境不是 completely level. So the innovator has to overcome that first problem, which is that 完全水準。所以創新者必須克服第一個問題,就是 market prices for conventional energy are, in a sense, tilted against renewable energy, 傳統能源的市場價格在某種意義上對可再生能源不利; OK. But we’ve already talked about that. 好吧,但我們已經談過了但我們已經談過這個問題了 But the second part, I think, is an even bigger obstacle which is the conventional energy 但第二部分,我認為是一個更大的障礙,那就是傳統能源。 industry is obviously a very mature industry and it’s a production industry where there 行業顯然是一個非常成熟的行業,它是一個生產行業,在這裡有 are real scale advantages in manufacturing. And so it’s very tough for an inventor to 是製造業真正的規模優勢。是以,它是非常艱難的發明家,以實現 come up with a device that’s not only going to overcome the first obstacle, but has to 想出一個設備,不僅要克服第一個障礙,而且要有 overcome the – being able to achieve cost competitiveness without the benefits of scale. 克服----能夠在沒有規模效益的情況下獲得成本競爭力; And so the – what we’ve seen in other countries – and one of the reasons, for 所以,我們在其他國家所看到的,也是其中一個原因。 example, why wind and solar have dropped so much in cost – is the fact that this – the 例如,為什麼風能和太陽能的成本下降了這麼多,就是因為這個--。 industry has gotten bigger and it’s had the benefits of scale economics. And so I 產業做大了,它有規模經濟的好處。所以我 think that – I think – I think we will find, and have already found, that the bigger 我認為,我認為,我認為我們會發現,並且已經發現,越大的 the markets, the more innovation we draw in. 市場,我們吸引的創新越多。 And maybe just the last point to make that really, really clear: If you think about your 也許只是最後一點,使真正的,真的很清楚:如果你認為你的。 – you know, you got a PC in front of you. There’s a chip in that PC that’s gotten - 你知道,你有一臺電腦在你面前。有一個芯片在那臺電腦得到了。 better and better. You know, the famous Moore’s Law that people talk about. Well, Moore’s 越來越好。你知道,著名的摩爾定律,人們談論。那麼,摩爾定律 Law is not a fundamental law of physics. My boss is a Nobel Prize winner in physics, so 法則不是物理學的基本規律。我的老闆是諾貝爾物理學獎得主,所以。 I could probably – you know, Secretary Chu probably – I get – I’ll probably get 我大概可以--你知道,朱書記大概--我得到--我大概會得到。 into trouble with him on this point. (Laughter.) 在這一點上與他發生了衝突。(笑聲) But it’s not a law of physics, I don’t believe. But the reason that chips’ performance 但這不是物理定律,我不相信。但芯片性能的原因 improve so predictably is because computers sell into a market. So – and the challenge 提高如此可預測,是因為電腦賣到了市場。所以--而挑戰 – and so you have to ask yourself, without the market that has existed for computers - 所以你要問自己,如果沒有電腦存在的市場 and other electronic devices, do we honestly think that the chip that’s in there – in 和其他電子設備, 我們真的認為,芯片 這是在那裡 - 在... your computer – would have the performance characteristics it had today if the markets 你的電腦--會有今天這樣的性能特點,如果市場 had ever – had been constrained. And that’s kind of the point that I’m making. 曾經--已經受到限制。這就是我要說的那種觀點。 MS. O'NEILL: Hence why we have iPads and tablets today – (chuckles) – that we can carry MS. O'尼爾:是以,為什麼我們今天有iPad和平板電腦--(笑)--我們可以攜帶。O'尼爾:是以,為什麼我們今天有iPad和平板電腦--(笑)--我們可以攜帶。 around. 左右。 MR. KAUFFMAN: And of course – and of course the challenge – and I think this is another 考夫曼先生:當然----當然是挑戰----我想這是另一個問題。考夫曼:當然----當然是挑戰----我想這是另一個問題。 point – is that – is that the difference, and the difference is really significant, is that computers and all the electronic devices were selling into new markets which didn’t 電腦和所有的電子設備都在向新的市場銷售,而這些市場並不 really exist. And the challenge for renewable energy is, it’s selling into a mature market 真正存在。而可再生能源的挑戰是,它的銷售進入一個成熟的市場。 of electricity and a commodity market. 的電力和商品市場。 An electron produced from coal or from nuclear or solar and wind are chemically the same. 由煤或由核電或太陽能和風能產生的電子在化學上是一樣的。 And so it’s – and so the challenge – one of the challenges that renewable energy faces 所以這是--所以挑戰--可再生能源面臨的挑戰之一。 is that it has to, at least in the United States and in other developed markets, it 是它不得不這樣做,至少在美國和其他發達市場上,它 has to replace existing – and existing sources of energy, because the market’s not growing 必須取代現有的--和現有的能源,因為市場沒有增長。 very rapidly, as opposed to selling something like a device that’s – or service that’s 與銷售類似設備或服務的東西相比,它的發展速度非常快 related to an open-ended opportunity that the IT revolution has provided. 與信息技術革命所提供的開放性機會有關。 MS. O'NEILL: Great. So our next question comes from Facebook from Irene Lopez (ph). Why is MS. O'NEILL:O'尼爾:很好。是以,我們的下一個問題來自Facebook,來自Irene Lopez(Ph)。為什麼是 the West of the United States moving along nicely in renewables and the East is just 美國西部在可再生能源方面進展順利,而東部則剛剛起步。 crawling along? 匍匐前進? MR. KAUFFMAN: (Chuckles.) Well, I would say that it’s not exactly the case that the KAUFFMAN先生:(笑)。(笑)好吧,我想說的是,不完全是這樣的情況。 – that the East is crawling along. There are several states in the East that have quite - 東部地區正在爬行。東部有幾個州已經相當的 active renewable programs. So it really goes to the – to the – to the issue that – and 積極的可再生計劃。是以,它真的去到 - 到 - 的問題, - 和。 it’s a – both a challenge and an opportunity that much of electricity regulation and – is 這是一個既是挑戰又是機遇的問題,很多電力監管和 determined at a state level. 在州一級確定。 And so it’s really – a lot of this is kind of up to the states to decide. So there 所以這真的是--很多事情都是由各州來決定的。所以有 are nearly 30 states that have what are called renewable portfolio standards. And they have 近30個州有所謂的可再生組合標準。他們有 different standards of how much renewable energy they are trying to achieve. And there 不同的標準,他們試圖實現多少可再生能源。還有 are other states that don’t have renewable portfolio standards. 是其他沒有可再生能源組合標準的州。 So it really comes down to – it comes down to what each state decides that it wants to 是以,它真的歸結為--它歸結為每個州決定它想要的東西。 do, but it makes – it’s another challenge for renewable energy, because it means that 但這是對可再生能源的另一個挑戰,因為這意味著它意味著 it’s very – I talked about it before, the benefits of scale, advantages of scale. 這是非常--我以前談過,規模的好處,規模的優勢。 So if you take solar energy as just one example, nearly half the cost of solar energy – and 是以,如果僅以太陽能為例,太陽能的成本幾乎佔到了一半--而且。 it also, by the way, goes back to the point about the investment in technology versus 順便說一下,它也回到了技術投資與技術投資的問題上。 deployment. 部署。 Well, nearly half the cost of solar is the cost of installation and the balance-of-system 太陽能成本的近一半是安裝成本和系統平衡成本。 stuff. And so you can really imagine that if there was a single global – excuse me, 的東西。所以你真的可以想象,如果有一個單一的全球--對不起。 a single U.S. market for solar, how much rapidly you would be able to take out some of these 一個單一的美國太陽能市場,你將能多快地拿出其中的一些。 other costs just from the benefits of scale. And so the fact that there’s a patchwork 其他成本只是來自規模效益。所以事實上,有一個拼湊的 of local regulations means it’s very tough for – and in many cases, smaller companies 這意味著,在許多情況下,小公司很難在當地法規中找到自己的位置。 to be able to gain scale advantages. 才能獲得規模優勢。 MS. O’NEILL: On the topic of solar, Stefan (sp) via email asks, why not provide incentives 奧尼爾女士:關於太陽能問題,Stefan(sp)通過電子郵件問道,為什麼不提供激勵措施?O'NEILL: 關於太陽能的話題,Stefan (sp) 通過電子郵件問道,為什麼不提供激勵措施? to ramp up home solar leasing, or more importantly, lease-to-buy? 加大家用太陽能租賃,或者更重要的是以租代購? MR. KAUFFMAN: Yes, OK. So of course, it’s been a very good model in several places in 考夫曼先生:是的,好的。考夫曼:是的,好的。所以,當然,它是一個非常好的模式,在幾個地方在。 the United States to have a leasing model. And the reason why that’s such a great idea 美國的租賃模式。而之所以說這是個好主意 is because the cost of a solar system is a big up-front cost. Now, the benefit, you achieve 是因為太陽能系統的成本是一個很大的前期成本。現在,利益,你實現 for many years. And so you pay your electric bill every month, and so it certainly makes 多年來。所以你每個月都要付電費,所以它肯定會讓你的生活變得更美好。 a lot of sense to think about – instead of paying your electric bill, to pay a lease 想一想也有道理--與其交電費,不如交租約。 or a monthly bill, rather than having to come up with the money yourself. 或每月的賬單,而不是要自己拿出錢來。 So it’s perfectly understandable why that’s been a very successful model. So the challenge 所以完全可以理解為什麼這是一個非常成功的模式。所以,挑戰 with the leasing model comes back to that point about tax equity, because what makes 與租賃模式又回到了關於稅收公平的那一點,因為是什麼讓你的生活變得更美好? the leasing model work – when you get behind and look at the plumbing – is there’s 租賃模式的工作 - 當你得到的背後,看看管道 - 是有。 somebody that has to take the tax benefits. And so you need a tax equity partner. 有人,必須採取的稅收優惠。所以你需要一個稅收權益合夥人。 And so that’s the constraint on the model – is not that there aren’t – not that 所以,這就是模型的約束--不是說沒有--不是說 there aren’t companies that want to – service providers that want to be able to provide 沒有公司希望--服務提供商希望能夠提供。 the solar lease. It’s really on the financing side, and principally within the financing 太陽能租賃。這其實是在融資方面,主要是在融資範圍內。 side it relates to the shortage of tax equity. 側面它與稅收權益的短缺有關。 MS. O’NEILL: All right. The next question comes from Twitter, dlazanski (sp). What do 奧尼爾女士:奧尼爾:好的。下一個問題來自Twitter,Drazanski(sp)。什麼 you think are the biggest communications challenges we face in deploying renewable energy? 您認為我們在部署可再生能源時面臨的最大的通信挑戰是什麼? MR. KAUFFMAN: OK, well, I think there are a few. We’ve touched on a couple of them. 考夫曼先生:好吧,我想有幾個。考夫曼:好吧,我想有幾個。我們已經談到了其中的幾個。 I mean, I think first is the perception of reliability. I think for those people that 我的意思是,我認為首先是對可靠性的認識。我想對於那些人來說 have driven to – from Los Angeles to Palm Springs, they’ve seen a lot of windmills 從洛杉磯到棕櫚泉,他們看到了很多風車。 over the years, and I think many a time when they drove, the windmills weren’t operating. 這些年來,我想很多時候他們開車的時候,風車都沒有運轉。 And so I think there’s a perception that the technology just isn’t really that good. 所以我覺得有一種看法,就是技術並不是真的那麼好。 And I just want to re-emphasize that – again, to the point – because there has been a significant increase in deployment, maybe less so in the United States, but more outside 顯著增加部署,也許在美國的部署較少,但在美國以外的部署較多。 the United States, the equipment is much more reliable. So that’s the, I think, first 美國的設備要可靠得多。所以這是,我認為,第一 communication issue. 溝通問題。 The second communication problem is that renewable energy is very expensive. And I think we’ve 第二個溝通問題是,可再生能源非常昂貴。而我認為我們已經 touched on that before. The costs are somewhat higher than conventional sources of energy, 前面提到過。成本比傳統能源要高一些。 but are – but are coming down quite rapidly, and in some markets, I think, are virtually at grid parity. So that’s the second communications problem. 在電網平價的情況下。所以這就是第二個通信問題。 I think the third communications problem is that, well, yeah, this is great, kind of, 我認為第三個溝通問題是,嗯,是的,這很好,有點。 as a – maybe as a hobby, but could it really – could it really achieve meaningful penetration 作為一個 - 也許作為一個愛好,但它真的 - 它真的可以實現有意義的滲透。 in terms of the whole electricity demand that we have? And I guess I’d make a couple points. 在整個電力需求方面,我們有嗎?我想我要提出幾點。 I think the first point I’d make is that in Germany, within a relatively short period 我想我要說的第一點是,在德國,在一個相對較短的時間內... of time, nearly 20 percent of electricity in Germany comes from renewable sources. So 的時間,德國近20%的電力來自於可再生資源。所以 it can really make up a very substantial portion of total electricity generation. 它確實可以佔到總髮電量的非常大的一部分。 And even in the United States, while renewable energy represents a very, very small percentage 即使在美國,雖然可再生能源只佔非常非常小的比例,但它也是一個很好的選擇。 of the amount of energy that we produce, when you think about incremental capacity, wind, 的量,當你考慮到增量產能時,我們生產的能源,風。 for example, has been more than 25 percent of the incremental capacity that electricity 比如,已經超過25%的增量,電。 – electricity additions to the United States. - 美國的電力增量。 So I think those are probably, probably, you know, the main communications challenges. 所以我想這些可能是,可能是,你知道,主要的溝通挑戰。 MS. O’NEILL: Another question via Twitter: irn/usanews asks, should the federal government 女士。奧尼爾:另一個通過推特提出的問題:irn/usanews問,聯邦政府是否應該。 have the ability to require citizens to use certain types of energy sources? 是否有能力要求公民使用某些類型的能源? MR. KAUFFMAN: I don’t think – that’s not – I don’t think I want to answer that 考夫曼先生:我不認為......這不是......我不認為我想回答這個問題。考夫曼:我不認為 -- -- 這不是 -- -- 我不認為我想回答這個問題。 question. I don’t think that – that’s not something that we’re discussing, no. 問題。我不認為--這不是我們要討論的東西,不。 MS. O’NEILL: OK. So another question from Steve via email. Per McLuhan (sp), how do 奧尼爾女士:好的。奧尼爾:好的,那麼史蒂夫通過電子郵件提出的另一個問題。按照麥克盧漢(sp)的說法,如何。 we get the – 我們得到的是 MR. KAUFFMAN: I’m sorry, just ask me that question again. I want to be sure that I – 考夫曼先生:對不起,請再問我一次這個問題。考夫曼:對不起,再問我一次這個問題。我想確定我... MS. O’NEILL: OK. (Chuckles.) O'NEILL女士:好的。 MR. KAUFFMAN: Just say it again, because this is – none of this is rehearsed, by the way. 先生:請再說一遍,因為這是......順便說一下,這些都不是排練過的。考夫曼:再說一遍,因為這--順便說一下,這些都不是排練過的。 MS. O’NEILL: Should the federal government have the ability to require citizens to use 奧尼爾女士:奧尼爾:聯邦政府是否應該有能力要求公民使用。 certain types of energy sources? 某些類型的能源? MR. KAUFFMAN: Require citizens? 考夫曼先生:考夫曼:要求公民? MS. O’NEILL: Right. MS.奧尼爾:對。 MR. KAUFFMAN: No. 先生。KAUFFMAN:不。 MS. O’NEILL: No? MS.奧尼爾:沒有? MR. KAUFFMAN: No. 先生。KAUFFMAN:不。 MS. O’NEILL: We need a diversified portfolio, yeah. 奧尼爾女士:我們需要一個多元化的投資組合,是的。 MR. KAUFFMAN: No, we need a diversified – but to require citizens, no. 先生:不,我們需要多元化的 -- -- 但要求公民,不。考夫曼:不,我們需要一個多元化的--但要求公民,不。 MS. O’NEILL: OK. And the next question: Per McLuhan, how do we get the entrenched 奧尼爾女士:好的。O'NEILL: 好的,下一個問題。根據麥克盧漢的觀點,我們如何讓根深蒂固的... old technologies – coal, oil, et cetera – out of the way to enable us to exploit 舊的技術--煤炭、石油等--被淘汰,使我們能夠開發利用 the benefits of new, clean technologies? 新的清潔技術的好處? MR. KAUFFMAN: Well, Lisa, you just said – I want to be clear that while, obviously, I’m 考夫曼先生:好吧,麗莎,你剛才說--我想說明的是,雖然,很明顯,我是一個人,但我是一個人。KAUFFMAN:好吧,Lisa,你剛才說--我想說明的是,雖然,很明顯,我是一個人,但我想說的是,我是一個人。 quite interested in renewable energy, none of us, I think, that are at the Department 我們對可再生能源相當感興趣,我想,我們沒有一個人,我認為,在該部門的。 of Energy think that we’re going to be – that 100 percent of our energy needs can be – come 能源部認為,我們的能源需求可以百分之百地得到滿足。 from renewable energy. So we’re going to have conventional sources of energy for quite 從可再生能源。是以,我們將有傳統的能源相當多的 a long period of time, and there are some fantastic innovations that are taking place. 很長一段時間,有一些奇妙的創新正在發生。 So I just want to make that first point clear. 所以我只想說明第一點。 I think the second point that I would make is, maybe, reiterating what I said before, 我想,我想說的第二點,也許是重申我以前說過的話。 which is that the energy sector in the United States, and in most developed countries, is 這就是美國和大多數發達國家的能源部門是 one of the oldest sectors and really, a very mature sector. And so there’s both all the 一個最古老的行業,真的,一個非常成熟的行業。是以,有這兩個所有的 infrastructure, the scale of economic advantages in production, and the regulatory and tax 基礎設施、生產中的經濟優勢規模,以及監管和稅收方面的優勢。 and a bunch of other stuff that surrounds the industry that – and none of that, of 和一堆其他的東西,圍繞著這個行業, - 而沒有一個,的。 course, was ever designed to permit or to encourage renewable energy. 當然,其目的是允許或鼓勵使用可再生能源。 That’s particularly true, for example, in the electric utility industry, which is – which 例如,在電力行業尤其如此,該行業是---------------------------------------------------------。 is a regulated industry. And so that’s a real challenge, to try to grow an industry 是一個受監管的行業。是以,這是一個真正的挑戰, 試圖發展一個行業。 in the context of incumbents. And so we just need to be mindful of the existing incentives 在現任者的情況下。是以,我們只需注意到現有的激勵機制。 that exist in conventional energy, and try to see if there are some things that we can 傳統能源中存在的問題,並嘗試著看看是否有一些事情我們可以。 do to level the playing field. 做到公平競爭。 MS. O’NEILL: Great. So our next question comes from Rick (sp) via email. Can you comment 奧尼爾女士:奧尼爾:很好。那麼,我們的下一個問題來自Rick(sp)通過電子郵件提出。你能評論一下嗎? on how smart grid technologies and communications might change the landscape of power generation 關於智能電網技術和通信如何改變發電格局的問題。 and distribution outside of the traditional infrastructure, whereas we would see many 在傳統的基礎設施之外進行分銷,而我們會看到許多的。 more players entering renewable energy production and not hampered by the distribution control 更多的玩家進入可再生能源生產領域,並且不受分銷控制的阻礙。 of PG&E, et cetera? 的PG&E,等等? MR. KAUFFMAN: OK, well, I’m not going to – KAUFFMAN先生:好吧,我不打算...KAUFFMAN:好吧,我不打算-----。 MS. O’NEILL: (Chuckles.) The comment was sort of a – 奧尼爾女士:(笑)。奧尼爾:(笑聲。)這句話是一種----------。 MR. KAUFFMAN: I’m not going to comment on PG&E particularly, specifically. Well, I think 考夫曼先生:我不打算特別就PG&E公司發表評論。KAUFFMAN:我不打算特別就PG&E發表評論,特別是。嗯,我認為 that it’s a really interesting question, because it goes back to this point about some 這是一個非常有趣的問題, 因為它回到了這一點上,關於一些。 of the examples we’ve talked about in terms of the IT and telecom industries. 的例子,我們在IT和電信行業方面已經談過。 So if you think about what happened in both computing and in telephony, there was a transition 所以,如果你想一想在計算機和電話中發生的事情,就會發現有一個過渡。 from a centralized system with spokes – so you had a mainframe computer and then a terminal 從一個帶有輻條的中央系統--所以你有一臺主機,然後有一臺終端機。 at your desk – to distributed solutions. And so that’s true – the whole PC revolution 到分佈式解決方案。這就是事實--整個PC革命。 is really about, again, it’s a distributed solution. And the same thing is obviously 是真正的,又是一個分佈式的解決方案。同樣的事情顯然是 true with your mobile phone. 真與手機。 So the same thing, arguably, could happen with the way we – the way we produce and 是以,同樣的事情,可以說,可能發生在我們的方式--我們生產和銷售的方式上。 consume electricity. But right now, we’re in a system where we still have, very much, 消耗電力。但現在,我們在一個系統中,我們仍然有,很。 central generation going out over the wires to the individual structures. And the benefit 中央發電通過電線傳到各個結構。而好處是 of that system is that it’s easier for the electric utilities to be able to manage generation, 該系統的特點是,電力公司更容易管理髮電量。 because you can’t store electricity for any length of time. 因為你無法長時間儲存電能。 So during the day – if you imagine, in the summer, there’s more and more demand for 所以,在白天--如果你想象一下,在夏天,有越來越多的需求。 electricity, so utilities have to add on more and more generation capability during the 是以,公用事業公司必須增加越來越多的發電能力,在此過程中。 day. And so it’s much easier to be able to do that if you can – if you can see the 天。是以,它是更容易能夠做到這一點,如果你能 - 如果你能看到的。 sources of – see the coal next to the power plant, or know that there’s a pipeline of 煤的來源--看到發電廠旁邊的煤,或者知道有一條管道,可以用來輸送煤。 natural gas, and you can monitor and see the centralized generation. 天然氣,你可以監控和查看集中生成。 So when we talk about distributed solutions, which means stuff going out – and there’s 所以,當我們談論分佈式解決方案時,這意味著東西要出去--而且有 distributed generation, so there’s solar, or there’s ability to have what’s called 分佈式發電,所以有太陽能,或有能力有什麼所謂的。 demand response, where appliances and stuff can be shut off when the grid needs it, so 需求響應,當電網需要的時候,可以關閉電器和東西,所以。 that there can be less peak demand for electricity. All that both requires a lot more intelligence 可以減少用電高峰期的需求。這一切都需要更多的智慧 in the grid, but it also is more difficult for utilities to operate. 在電網中,但也加大了水電公司的經營難度。 And so I think one of the challenges – and, I think, uncertainties – is in a sense, 所以我認為挑戰之一--我認為,不確定性--在某種意義上是。 we have two competing models. And we don’t – we really don’t know yet what model 我們有兩個競爭的模式。我們不知道--我們真的不知道是什麼模式。 is the best model economically – whether there’s a model that is the current model, 是經濟上最好的模式--是否有一種模式是當前的模式。 which is centralized generation with the scale advantages that come from a big central power 即集中發電,具有大中央電力帶來的規模優勢。 plant, or whether the distributed model is actually more economic. 廠,或者說分佈式模式是否真的更經濟。 Right now, the regulatory incentives favor the former, not the latter. And so I think 現在,監管的激勵措施有利於前者,而不是後者。所以我認為 this is something that we’re going to have to see how it develops over the next – over 這是我們將不得不看到它的發展如何在接下來的 - 超過 the next number of years. Because I think utilities face an interesting business challenge, 未來幾年。因為我認為公用事業公司面臨著一個有趣的商業挑戰。 that demand growth in the United States is slow. There’s a lot of capital expenditures 認為美國的需求增長緩慢。有很多資本支出 that need to be expended. 需要花費的。 There’s certainly a lot of uncertainty from a regulatory standpoint. It’s hard to build 從監管的角度來看,肯定有很多不確定性。很難建立 a new coal power plant, is an example. And so there’s – at some point, will there 新的煤電廠,就是一個例子。是以,有 - 在某些時候,將有 be the cost of carbon? And we talked before about the states imposing different portfolio, 是碳的成本?而我們之前也談到了各州實行不同的組合。 renewable portfolio standards. And there could be a federal clean energy standard. 可再生能源組合標準。而且可以制定聯邦清潔能源標準。 And so I think it raises the question about – I know the question was about the smart 是以,我認為這提出了一個問題--我知道這個問題是關於智能的。 grid, but I’ve taken it beyond that. But the smart grid is really part of this broader 電網,但我已經把它超越了這個範圍。但智能電網其實是這個更廣泛的領域的一部分 question about, what does the utility of the future look like? 關於,未來的效用是什麼樣子的問題? MS. O’NEILL: Great. So we have time for just one last question, and this comes from 奧尼爾女士:O'NEILL: 很好。是以,我們還有時間提出最後一個問題,這個問題來自於: Lauren (sp) via email. Why is the government spending taxpayer funds to benefit private 勞倫(sp)通過電子郵件。為什麼政府要花納稅人的錢來為私人謀利? corporations? Shouldn’t the private sector and markets drive innovation? 公司?難道不應該由私營部門和市場來推動創新嗎? MR. KAUFFMAN: Well, you know, ideally, yes. And I think the administration cares about 考夫曼先生:嗯,你知道,理想的情況下,是的。嗯,你知道,理想的情況下,是的。我認為政府關心的是 the private sector. Look, you know, I came from the private sector. I spent my whole 私營部門。你看,你知道,我來自私營部門。我花了我的整個 career in the private sector. So I think that I’m kind of, as it were – I guess I can 在私營部門的職業生涯。所以我認為,我是一種,因為它是 - 我想我可以... make an electricity joke – I’m kind of wired that way. That was pretty lame. 開個電的玩笑--我是那種有線的方式。那是相當蹩腳的。 MS. O’NEILL: (Chuckles.) 奧尼爾女士: (笑)O'NEILL: (Chuckles.) MR. KAUFFMAN: But I think that – I guess I’d make a couple points. I mean, the first 考夫曼先生:但我認為----我想我要提出幾點。考夫曼:但我認為----我想我要提出幾點。我的意思是,第一點 point I’d make is that almost every really significant industry that’s developed has 我想說的是,幾乎每一個真正重要的產業的發展都有 required a degree of government support to get going. 需要一定程度的政府支持才能進行。 So the oil and gas business in the United States really got a big benefit in its early 所以,美國的油氣業務在早期確實得到了很大的好處。 days – I’m not talking about tax benefits over, you know, recent years – but there 天 - 我不是在談論稅收優惠, 你知道,近年來 - 但有 were significant grants of land to the domestic oil, gas, and coal industry. Same thing with 是對國內石油、天然氣、煤炭行業的大量批地。同樣的事情 the railroad industry. In fact, the railroad industry helped the coal industry, so the 的鐵路工業。事實上,鐵路行業幫助了煤炭行業,所以,鐵路行業幫助了煤炭行業。 coal industry today gets the benefit of the fact that the federal government helped build 今天的煤炭工業得益於聯邦政府幫助建立的事實 – helped provide incentives to have the transportation network of rail be built. - 幫助提供激勵措施,使鐵路的運輸網絡得以建設。 The jet aviation industry enjoyed the benefits of the fact that the federal government helped 噴氣航空業享受到了聯邦政府幫助的好處。 – helped build the first jets for military purposes. So people may remember that the - 幫助製造了第一批軍用噴氣式飛機。所以大家可能還記得 first commercial jetliner was the Boeing 707, and that really came out of the work that 第一架商用噴氣式客機是波音707,那是真正的工作成果。 was done for the KC-135, which was a military plane that was – it provided fuel. It was 是為KC -135做的,這是一架軍用飛機,它提供燃料。它是 a tanker. The IT world benefited from all the defense expenditures as well. 一艘油輪。IT界也從所有的國防開支中受益。 So I think that – I think there’s a time to provide support for a sector, and then 所以,我認為--我認為有必要為一個部門提供支持,然後是 a time for the government to step out of the way. And that’s what we’ve seen in other 是時候讓政府出面了。這就是我們在其他國家看到的情況 industries. And so the point about the private sector, by the way, is that one of the reasons 工業。是以,關於私營企業的觀點,順便說一下,其中一個原因是... why the government has provided opportunities to the private sector is that – government’s 為什麼政府會給私營企業提供機會,是因為--政府的。 good at some things and not good at other things, but companies are much better at being 擅長某些事情,而不擅長其他事情,但企業在做為 able to take on the challenges of commercialization. 能夠接受商業化的挑戰。 MS. O’NEILL: Great, thank you. So for those questions we were unable to get to, we will 奧尼爾女士:很好,謝謝你。奧尼爾:很好,謝謝你。所以,對於那些我們無法得到的問題,我們將。 be following up on energy.gov. So thank you very much for joining us today, Richard. And 將跟進能源政府。所以非常感謝你今天加入我們,理查德。還有 thank you all for your questions and participating today in the live chat. We will be posting 感謝大家的提問和參與今天的直播哈拉。我們將在接下來的時間裡發佈 a video replay on energy.gov, and you can check out energy.gov/commercialization to 視頻重播在energy.gov上,你可以查看energy.gov/commercialization以 learn more about how technologies from the department’s national labs are creating 瞭解更多關於該部門的國家實驗室的技術如何創造的資訊 jobs, businesses, industries, and impacting Americans’ lives. 工作、企業、行業,影響著美國人的生活。 (END) (完) \r� \r�
B1 中級 中文 能源 再生 奧尼爾 稅收 行業 成本 能源产业商务创新 (ENERGY MATTERS: Commercialization) 66 7 songwen8778 發佈於 2016 年 07 月 23 日 更多分享 分享 收藏 回報 影片單字